[p. v]
PARTE I OBSERVACIONES INTRODUCTORIAS DE LOS TRADUCTORES
CAPÍTULO | PÁGINA |
---|---|
I EL OBJETIVO Y FIN DEL LIBRO KOGOSHŪI | 1 |
II EL VALOR HISTÓRICO DEL LIBRO CRITICADO | 3 |
III LA FECHA DEL LIBRO EXAMINADO | 5 |
IV EL TEXTO Y SUS COMENTARIOS | 9 |
V EL LIBRO ESCRITO CON ESPÍRITU CONSERVADOR CONTRA LA ENTONCES ABRUMADORA INFLUENCIA DE LA CULTURA CHINA | 10 |
PARTE II
CAPÍTULO | PÁGINA |
---|---|
UN PERGAMINO DE RESUMEN DE HISTORIAS ANTIGUAS JUNTO CON UN PREFACIO | 15 |
PARTE III
CAPÍTULO | PÁGINA |
---|---|
NOTAS CRÍTICAS | 55 |
PARTE IV
CAPÍTULO | PÁGINA |
---|---|
BIBLIOGRAFÍA | 95 |
[p. vi]
PARTE V
CAPÍTULO | PÁGINA |
---|---|
ÍNDICE | 105 |
PLATOS
1 a 4
Un facsímil del Manuscrito Yoshida del Kogoshūi, el manuscrito más antiguo que se conserva.
5 a 8
Un facsímil de los Manuscritos Maeda del Kogoshūi, los siguientes manuscritos más antiguos que se conservan.