[ pág. 321 ]
Siendo Dios luz y el alma también luz, no hay diferencia entre ellos excepto que el alma está cargada con un cuerpo.
TRAPO DE ESQUÍ
Entre Tú y yo, entre Tú y yo, ¿qué diferencia puede haber?
Lo mismo que entre el oro y la pulsera, entre el agua y sus ondas.
Si no cometiera pecado, oh Eterno,
¿Cómo habrías podido obtener el nombre de Purificador de los pecadores?
Tú que eres el Señor, eres el escudriñador de los corazones:
El siervo se conoce por su señor, y el señor por su siervo.
Concédeme la sabiduría para adorarte con mi cuerpo.
Rav Das, alguna persona rara que destruye sus malas pasiones, [1] puede explicar esto.
Aunque el nacimiento de Rav Das es bajo, él es un candidato para el favor de Dios.
GAURI
I
Mis asociaciones son bajas, pienso en ello día y noche.
Mi nacimiento es malo, mis actos son torcidos.
Oh Dios, Señor de la tierra, dador de vida a los hombres, no me olvides, soy tu esclavo;
Quita mis problemas, haz que tu siervo esté lleno de amor por Ti.
No abandonaré tus pies aunque mi cuerpo perezca mañana.
Dice Rav Das: Recibo tu protección, oh Dios.
Ven pronto a tu siervo, no tardes.
[ pág. 322 ]
La concepción del cielo de Rav Das.
II
Hay una ciudad llamada Beghampur, [2]
Donde el dolor y la tristeza no encuentran cabida;
No hay temor al tributo ni al impuesto;
No hay cuidado, ni pecado, ni temor, ni muerte,
Ahora he encontrado una morada excelente.
Donde reina la felicidad incesante, amigos míos.
Allí firme y para siempre es la soberanía de Dios,
No hay segundo ni tercero que sea adorado, [3] Él gobierna solo;
Habitada y siempre famosa es esa ciudad;
Su gente está llena de riquezas.
A ellos les corresponde vagar a su antojo;
Nadie los detiene en el palacio,
Dijo Rav Das, curtidor emancipado,
Allí mis amigos se convierten en mis conciudadanos. [4]
Se dice que un Labana ofreció un buey a Rav Das. Al rechazar el obsequio, el santo escribió lo siguiente:
III
El camino hacia Dios es muy difícil y empinado, y yo ya tengo un buey inútil. [5]
Mi única oración a Dios es: «Preserva mi capital,[6] oh Dios».
¿Hay algún comerciante de Dios que quiera acompañarme? Mis mercancías están cargadas y a punto de partir. [7]
Soy un comerciante de Dios y negocio con el conocimiento divino.
La riqueza que he cargado es el nombre de Dios; el mundo ha cargado veneno. [ p. 323 ]
Vosotros, ángeles registradores, que conocéis este mundo y el próximo, escribid sobre mí todas las tonterías que queráis, no me importa;
El garrote de la muerte no me tocará porque he desechado todos los enredos.
Este mundo es como el color fugaz del cártamo,
Pero el color de mi Dios es el tinte permanente de la rubia, dice el curtidor Rav Das.
Rav Das ora por el favor divino.
IV
Como un pozo lleno de ranas [8] que no saben nada de los diferentes países,
Así que mi mente, infatuada por malas pasiones, no piensa en este mundo ni en el próximo.
Oh Señor del mundo entero, concédeme verte por un momento;
Mi mente no está clara, oh Dios, y por eso no puedo comprender Tu condición.
Ten piedad de mí para que mis dudas se disipen y enséñame el recto entendimiento.
Ni siquiera los Jogis supremos pueden explicar Tus atributos que están más allá de la expresión.
El curtidor Rav Das ruega por Tu amor y servicio.
Lo que sigue fue la respuesta de Rav Das a un hombre santo que le hizo las preguntas contenidas en el himno.
V
En la era Sat estaba la verdad, en la Treta el sacrificio, y en la Dwapar la realización del culto.
En las tres eras se establecieron estas tres observancias, pero en la era de Kal el Nombre es el único soporte.
¿Cómo seré salvo?
Nadie me explica
Cómo puede cesar mi transmigración.
Se describen muchas formas de religión, pero cada uno parece adoptar la suya propia.
¿Cuáles son esos actos por los cuales puedo ser salvo y por cuya realización puedo obtener todo? [ p. 324 ]
Si se deciden cuáles son los méritos y cuáles los deméritos escuchando los Veds y los Purans, [9] surgirá la duda;
Así, la duda siempre morará en el corazón; ¿quién disipará el orgullo?
El hombre lava su cuerpo con agua, pero en su corazón hay todo tipo de maldad.
¿Cómo resultará la pureza? Mi pureza es tal como la practica el elefante.
Así como a la luz del sol desaparece la noche, como todo el mundo sabe;
Así como el cobre, al ser tocado por la piedra filosofal, se convierte inmediatamente en oro;
Así que si el destino encuentra la piedra filosofal suprema, el gurú,
La mente perturbada se encontrará con Dios que está en el corazón, y las puertas del diamante se abrirán. [10]
Las dudas, los enredos y los pecados de aquel que hace firme en su corazón el camino de la devoción, serán cortados;
Él restringirá su mente, obtendrá felicidad y meditará sólo en Aquel que posee todas las cualidades y, sin embargo, no posee ninguna.
Muchos esfuerzos he hecho para alejar el nudo de la duda, pero por mucho que lo intenté, no lo conseguí.
El amor y la devoción no han brotado en mí, por eso Rav Das está triste.
El hombre es presa de los cinco sentidos y sus pasiones acompañantes, y no de un solo sentido predominante y dominante como los animales inferiores. De ahí el siguiente himno:
ASA
I
El ciervo, el pez, el abejorro, la polilla y el elefante perecen cada uno por un solo sentido;
¿Qué esperanza hay entonces para quien, como el hombre, tiene cinco enemigos implacables? [ p. 325 ]
Oh Dios, el hombre ama la ignorancia;
Su lámpara de discriminación se ha apagado.
Los irreflexivos renacen como seres rastreros que no distinguen entre el bien y el mal;
Ahora han obtenido un nacimiento humano tan difícil de obtener, y sin embargo en él se asocian con lo bajo.
Los hombres y los animales inferiores, dondequiera que estén, nacen sujetos a sus actos anteriores,
Y la soga de la muerte que se cierne sobre ellos de ningún modo puede ser evitada.
Rav Das, renuncia al amor mundano, disipa las dudas y haz del conocimiento divino del gurú tu fervor religioso.
Oh Tú, que disipas el temor de tus adoradores, concédeme por fin la felicidad suprema.
Rav Das ora por las virtudes y la devoción de los santos
II
La compañía de los santos, que son tu imagen, es mi vida.
A través del conocimiento divino del gurú reconozco a los santos como dioses de dioses.
Concédeme la compañía de los santos, el gusto por la conversación de los santos,
El amor de los santos, oh Dios de dioses,
Las buenas obras de los santos y el camino de los santos, para que yo pueda apegarme a lo que ellos están apegados. [11]
Pido una cosa más: la joya milagrosa de la devoción. [12]
No me muestres al malvado y al pecador.
Entre los santos y el Infinito no hay diferencia;
Rav Das dice: quien sabe esto es sabio.
Rav Das es exaltado por la asociación sagrada.
III
Tú eres sándalo, yo soy la pobre planta de palma christi [13], habito cerca de ti: [ p. 326 ]
De humilde arbusto he llegado a ser árbol excelso: Tu excelente perfume permanece en mí.
Oh Dios, he buscado la protección de tu verdadera congregación.
Yo no tengo virtudes, tú eres benéfico,
Tú eres seda blanca [14] y amarilla retorcida; nosotros somos los pobres gusanos [15] que trabajamos y la hacemos.
¡Oh Dios, que yo pueda continuar asociándome con los santos como la abeja con la miel!
Mi casta es baja, mi linaje bajo y bajo es mi nacimiento;
No he servido a mi Dios soberano, dice el curtidor Rav Das.
Por amor a Dios, Rav Das se sacrificaría.
IV
¿Qué importancia tendría si mi cuerpo fuera cortado en pedazos?
Tu esclavo, oh Dios, sólo teme que tu amor se aparte;
¡Tus pies de loto son el hogar de mi corazón! [16]
Al beber el néctar de Su nombre, he encontrado a Dios, que es mi riqueza.
La prosperidad, la adversidad, el amor mundano y la riqueza ocultan a Dios del hombre;
En ellos tu siervo no está absorto.
Tu esclavo está atado por la cuerda de tu amor;
Dijo Rav Das: ¿Qué ventaja hay en escapar de ello?
El nombre de Dios salva a santos y pecadores.
V
Dios, Dios, Dios, Dios, Dios, Dios, Dios; [17]
Al recordar a Dios, los santos y los pecadores [18] se salvan. [ p. 327 ]
Gracias al nombre de Dios, Kabir se hizo famoso y los relatos de sus pecados de muchos nacimientos fueron destrozados.
Namdev, como en el deber obligado [19], le dio leche a Dios para beber;
Por lo cual no tuvo el dolor de nacer de nuevo en el mundo.
El esclavo Rav Das está teñido con el amor de Dios, y así, a través del favor del gurú, no irá al infierno.
Aquellos que no piensan en Dios serán condenados.
VI
¡Cómo baila el hombre, marioneta de barro!
Él mira y mira, oye, habla, corre alrededor.
Cuando adquiere algo se siente orgulloso,
Pero cuando su riqueza desaparece, comienza a llorar.
En pensamiento, palabra y obra está fascinado por los placeres,
Así que cuando perece, es contenido en otro lugar. [20]
Dice Rav Das: «El mundo es un juego, hermanos míos;
He establecido relaciones amorosas con el Verdadero Actor. [21]
El objeto del siguiente himno es mostrar que nada de lo ofrecido a Dios por los idólatras, incluso según sus propias ideas, es puro, y que la verdadera ofrenda a Dios es el corazón sincero.
GUJARI
El ternero ha contaminado la leche en la ubre de la vaca al probarla;
El abejorro ha echado a perder las flores y los peces el agua.
Madre mía, ¿dónde encontraré algo que ofrecer en el culto a Dios?
No puedo encontrar otros flow r ers superiores a estos.
Las serpientes se enroscan alrededor del sándalo; [22] [ p. 328 ]
El veneno y la ambrosía habitan juntos;
El incienso, las lámparas y el pan consagrado están contaminados. [23]
¿Cómo realizará tu siervo tu adoración?
Permíteme dedicar y ofrecer mi cuerpo y alma como mi adoración,
Así, por el favor del gurú, encontraré al Puro. No puedo realizar tu adoración según los ritos hindúes; dice Rav Das, ¿en qué condición me encuentro? [24]
Rav Das concluye que todo es Dios.
SORATH
I
Cuando había egoísmo en mí, Tú no estabas conmigo; ahora que estás conmigo, no hay egoísmo.
Enormes olas son levantadas por el viento en el océano, pero son sólo agua en el agua. [25]
Oh Dios, ¿qué diré? Por ilusión, las cosas no son como deberían ser.
Un rey duerme en su trono; en un sueño se convierte en un mendigo;
Sufre dolor por haber perdido su imperio, aunque esté intacto: tal ha sido mi condición.
Al igual que la historia de la cuerda y la serpiente, ahora me han explicado el secreto [26].
Al ver varias [27] pulseras supuse erróneamente que eran distintas del oro; pero lo que dije entonces no lo digo ya.
En todas las cosas, el único Señor asume diversas formas; Dios juega en todos los corazones. [ p. 329 ]
Dice Rav Das: Dios está más cerca de nosotros que nuestras manos y pies; lo que sucede por Su voluntad es lo que sucede.
Rav Das ama tanto a Dios que siente que tiene derecho a Su misericordia.
II
Cuando nos ataste con un lazo de ilusión, nosotros te atamos con un lazo de amor;
Intenta liberarte; nosotros hemos sido liberados al adorarte.
Oh Dios, Tú sabes cómo nos sentimos hacia Ti;
Ahora bien, ¿qué harás con nosotros, siendo tal nuestro amor por Ti?
El hombre atrapa un pez, lo corta en rodajas, lo troza y lo cocina de diversas maneras;
Lo muerde y lo come, pero no olvida el agua. [28]
El Gobernante Supremo no es herencia de nadie; pertenece a quien lo ama.
Aunque la pantalla de la ilusión se extienda por todo el mundo, no perturba al santo.
Dice Rav Das: Mi devoción hacia el único Dios ha aumentado; ¿a quién le diré esto ahora?
¿He de sufrir aún miserias por cuya eliminación te adoro?
Rav Das, al hablar de introspección, se descubre carente de todo.
III
Obtuve este nacimiento difícil de alcanzar como recompensa al mérito, pero pasa en vano debido a mi falta de discernimiento.
¿De qué serviría un palacio y un trono como el del rey Indar sin la devoción a Dios?
No he pensado en el placer del nombre del Dios Supremo, un placer en el que todos los demás placeres se olvidan.
Lo que debíamos saber, no lo sabíamos; nos hemos [ p. 330 ] vuelto locos y no hemos considerado lo que debíamos haber considerado, y así nuestros días han transcurrido.
Nuestras pasiones son fuertes y nuestro discernimiento débil; nuestro entendimiento no puede entrar en los designios de Dios.
Decimos una cosa y hacemos otra; el amor mundano nos impide comprender.
Dice Rav Das: Yo, tu siervo, estoy triste en el corazón;
Aparta de mí tu ira, y ten misericordia de mi alma.
Debemos fijar nuestra atención en Dios, quien puede recompensarnos adecuadamente.
IV
Dios es un océano de placer; en su poder están el árbol milagroso, la gema y la vaca.
Las cuatro ventajas, los dieciocho poderes milagrosos y los nueve tesoros están en la palma de Su mano.
¿Por qué no repetir con la lengua: «Dios, Dios, Dios»,
¿Y abandonar todo otro recurso verbal?
Los poemas épicos, los Purans, los Veds de Brahma, están todos compuestos de treinta y cuatro letras. [29]
Bias, tras reflexionar, expresó su convicción de que no había nada igual al nombre de Dios.
Muy afortunados son aquellos que contemplan tranquilamente a Dios y fijan su atención en él; después se verán liberados de sus problemas.
Dice Rav Das: el temor a la muerte y al nacimiento huye de aquel que ha puesto la luz del conocimiento divino en su corazón.
La relación del santo con Dios.
V
Si tú eres una colina, entonces yo soy tu pavo real; [30]
Si Tú eres la luna, entonces yo soy tu chakra;
Oh Dios, si Tú no rompes conmigo, yo no romperé contigo; [ p. 331 ]
Si rompo contigo, ¿a quién me uniré?
Si tú eres lámpara, yo soy tu mecha;
Si Tú eres un lugar de peregrinación, entonces yo soy tu peregrino.
He unido el verdadero amor contigo;
Al unirme a Ti he roto con todos los demás.
Dondequiera que voy, allí está tu servicio;
No hay otro Señor como Tú, oh Dios.
Al adorarte se corta el lazo de la muerte.
Rav Das canta para obtener Tu servicio.
El hombre está demasiado orgulloso de su cuerpo aunque su origen y su fin sean despreciables.
VI
El cuerpo es un muro de agua sostenido por una columna de aire; la sangre [31] y el semen son su mortero.
La pobre alma habita en un esqueleto de huesos, carne y venas;
Oh mortal, ¿qué es mío y qué es tuyo?
Así como un pájaro se posa en un árbol, así también el alma se posa en el cuerpo.
Tú pones los cimientos y te edificas una casa;
Tres codos y medio será tu medida final.
Rizas tu cabello y llevas tu turbante a un lado de tu cabeza;
Pero tu cuerpo quedará reducido a un montón de polvo.
Aunque poseas palacios elevados y mujeres hermosas,
Sin el nombre de Dios tu juego está perdido.
Mi casta es baja, mi linaje bajo y la base es mi nacimiento:
He buscado Tu refugio, oh Dios, dice el curtidor Rav Das.
Lo siguiente fue dirigido a alguien que reprochó a Rav Das por no seguir su oficio:
VII
Yo, zapatero, no sé remendar zapatos,
Sin embargo, la gente quiere que les arregle los zapatos. [ p. 332 ]
No tengo punzón para coser;
No tengo cuchillo para remendar.
La gente se ha arruinado completamente remendando zapatos [32] —
He logrado mi objetivo sin remendar zapatos.
Rav Das repite el nombre de Dios;
Ahora no tengo ninguna preocupación por la muerte.
La devoción y la esperanza de Rav Das en Dios.
DHANASARI
I
No hay nadie tan pobre como yo, ni tan compasivo como Tú; ¿para esto qué otra prueba es necesaria ahora?
Que mi corazón obedezca tus palabras; llena a tu siervo con ellas.
Yo soy un sacrificio para ti, oh Dios;
¿Por qué estás en silencio?
Por muchos nacimientos he estado separado de Ti, oh Dios: este nacimiento es por tu propia cuenta. [33]
Dice Rav Das: Poniendo mis esperanzas en Ti, vivo; hace mucho tiempo que no te veo.
El amor de Rav Das por Dios.
II
Te recuerdo, oh Dios, en mi corazón; te contemplo con mis ojos; lleno mis oídos con tus himnos [34] y alabanzas;
Convierto mi mente en abeja, pongo Tus pies de loto en mi corazón y con mi lengua pronuncio Tu nombre ambrosial.
¡Que mi amor por Dios no disminuya!
Lo compré caro a cambio de mi alma.
Sin la compañía de los santos no se produce amor, y sin amor no se realiza ningún servicio para Ti.
Rav Das ofrece una oración a Dios: preserva mi honor, oh mi Señor soberano.
[ pág. 333 ]
El nombre de Dios es para Rav Das igual a todas las oblaciones hindúes.
III
Tu nombre, oh Dios, es mi Arati y mis abluciones;
Sin el nombre de Dios toda ostentación es vana.
Tu nombre es mi tapete de oración, tu nombre mi rallador de azafrán,
Tu nombre es el azafrán que yo rocío para ti;
Tu nombre es el agua, tu nombre es el sándalo, la repetición de tu nombre es su roce; [35] tomándolo, te lo ofrezco;
Tu nombre es la lámpara, tu nombre la mecha, tu nombre el aceite que vierto en ella;
Tu nombre es la luz que he aplicado a ella, y que ha iluminado al mundo entero;
Tu nombre es la cuerda, tu nombre es el collar de flores; todas las dieciocho cargas de vegetales son demasiado impuras [36] para ofrecerte.
¿Por qué debería ofrecerte la obra de tus manos? Tu nombre es el chauri que ondeo sobre ti.
El mundo entero está absorto en los dieciocho Purans, los sesenta y ocho lugares de peregrinación y las cuatro fuentes de vida.
Dice Rav Das: Tu nombre es el Arati; el verdadero Nombre es el alimento que te ofrezco, oh Dios. [37]
Sólo Dios puede salvar al hombre de sus malas pasiones.
JAITSARI
Oh Señor, no sé nada;
He vendido mi alma a Mammón.
Tú eres llamado el gran Señor del mundo, y nosotros los sensualistas de la era de Kal.
Las cinco malas pasiones que han corrompido mi corazón,
He puesto en cada momento una barrera entre Tú y yo.
Dondequiera que mire, hay un aluvión de problemas. [ p. 334 ]
Todavía no estoy satisfecho, aunque los Veds dan testimonio de Dios.
En cuanto a su pecado, en el cuerpo de Indar, el amante de la esposa de Ahalya Gautam, se formaron mil vaginas;
Como la cabeza de Brahma se adhirió a la mano de Shiv, el señor de Uma [38] por su pecado,
Así que estos malvados enemigos, los pecados capitales, me han atado y golpeado a mí, también pecador.
Soy muy desvergonzada y aún no me he cansado de su compañía.
Dijo Rav Das: ¿Adónde iré? ¿Qué haré?
¿A quién buscaré sino la protección de Dios?
La santa y la pecadora bajo las alegorías de una esposa buena y una mala contrastadas.
SUHI
I
La buena esposa sabe el valor de su esposo;
Ella renuncia al orgullo y disfruta de la felicidad conyugal;
Ella entrega a su marido su cuerpo y su alma, y no hace distinción entre él y ella;
Ella no ve a nadie más, no oye a nadie más y no habla con nadie más.
¿Cómo podría ella, en cuyo corazón no ha entrado ninguna tristeza,
¿Conoces los problemas de los demás?
La mala esposa [39] que no ha servido continuamente a su esposo
Es infeliz y pierde ambos mundos.
El camino por el puente de Sirat [40] es difícil —
No tendrá compañía y deberá ir sola.
Con dolor y pena, oh Dios, he llegado a tu puerta; tengo mucha sed y no he recibido respuesta de Ti.
Dice Rav Das: He venido a Tu protección; realiza mi salvación como creas mejor.
[ pág. 335 ]
Como todo aquí cambia, el hombre debe hacer previsión para el más allá.
II
Los días que vienen, pasan otra vez;
Debemos seguir adelante, nada permanece estable.
Nuestros compañeros se van, nosotros también debemos ir;
El viaje es largo; la muerte se cierne sobre nosotros.
¿Por qué duermes? Despierta para el servicio de Dios, oh insensato;
Creíste que la vida era algo real en este mundo, cuando deberías haber pensado en Dios,
El que te dio la vida te da sustento,
Y en cada corazón se abre una tienda. [41]
Adorad a Dios, dejad de lado el egoísmo;
Recuerda siempre el nombre de Dios en tu corazón.
Tu vida ha llegado a su fin, y aún no has preparado tu camino;
Es de noche y hay oscuridad por todas partes.
Dice Rav Das: ¡Oh, tonto y loco!
¿No has reflexionado que el mundo es una morada transitoria?
El hombre sólo puede confiar en Dios, no en la propiedad ni en las relaciones.
Enfermo
El hombre construye mansiones elevadas con salones y cocinas,
Pero después de la Muerte no puede permanecer en ellos durante un ghari.
Este cuerpo es como un revestimiento de hierba;
Cuando la hierba se quema, se mezcla con el polvo.
Incluso tus parientes, tu familia y tus compañeros lanzan un grito,
«¡Sacadlo rápido!»
La esposa de tu casa que te abrazó en vida,
Grita: «¡Fantasma! ¡Fantasma!» y huye de ti.
Dice Rav Das: La muerte ha saqueado el mundo entero,
Pero yo he escapado repitiendo el nombre del único Dios.
[ pág. 336 ]
La gracia de Dios no tiene paralelo.
BILAWAL
I
Todos se reían al ver mi pobreza: tal era mi condición;
Pero yo tengo los dieciocho poderes sobrenaturales en la palma de mi mano gracias a tu favor.
Tú sabes que no soy nada, oh Dios, Destructor del miedo;
Todos los hombres han buscado tu protección, oh Dios, Cumplidor de deseos;
Aquellos que han buscado tu protección ya no soportan la carga del pecado.
Los altos y los bajos han sido liberados del mundo desvergonzado [42] por medio de Ti.
Dice Rav Das: ¿Por qué decir más acerca del Inefable?
Tú, oh Dios, eres tu propio paralelo; ¿a qué puedo compararte?
La glorificación del santo.
II
La familia en la que nace un santo de Dios,
Ya sea de casta alta o baja, pobre o rico, su fama pura será proclamada en todo el mundo.
Ya sea que el hombre sea un Brahman, un Vaisya, un Sudar, un Khatri, un Dum, un Chandal o un Malechh,
Se purifica adorando a Dios, y se salva a sí mismo y a las familias de sus padres.
¡Bendito sea el pueblo, bendito el lugar de su nacimiento, bendita su pura familia en todos los mundos!
Ha bebido la esencia suprema; abandonando todas las demás, se ha embriagado con ella y ha renunciado al pecado.
Entre los pandits, héroes y escritores, no hay nadie igual al santo. [ p. 337 ]
43Como las hojas del nenúfar [43] en el agua, dice Rav Das, es la existencia del santo en el mundo; él permanece incontaminado por ella.
Dios como dispensador de salvación.
GAUND
I
Repetid, oh pueblos, el nombre de Dios, el Dispensador de salvación.
Sin el Dispensador de salvación el cuerpo se cansa en la transmigración.
El dispensador de salvación es el dador de liberación;
El dispensador de la salvación es nuestro padre y madre.
Viviendo repite Su nombre, muriendo repite Su nombre;
Su adorador está siempre feliz —
El dispensador de salvación es mi vida.
Si así está grabado en tu frente, repetirás su nombre.
Sólo quien ha dejado de amar al mundo puede servir a Dios.
Yo, aunque pobre, he obtenido como riqueza a ese dispensador de salvación.
Si el único Dispensador de salvación me hace un favor,
¿Qué puede hacerme el mundo?
Habiendo borrado mi casta me he convertido en un cortesano de Dios—
Tú, oh Dios, eres capaz de salvar al mundo —
Ha surgido el conocimiento divino y me he iluminado;
Dios ha aceptado graciosamente a este gusano como su esclavo.
Dice Rav Das: mi sed ahora ha cesado;
Repito el nombre de Dios y realizo Su servicio.
El destino del calumniador.
II
Si el hombre se baña en los sesenta y ocho lugares de peregrinación,
Si adora las doce piedras lingam, [ p. 338 ]
Si dedica un pozo o un tanque, [44]
Pero practicad la calumnia, y todo será en vano.
¿Cómo se salvará el que calumnia a un santo?
Sabed que con toda seguridad caerá en el infierno.
Si el hombre celebra los eclipses en Kurkhetar,
Ofrecer a su esposa con sus decoraciones a los brahmanes,
Y escuchar con sus oídos todos los Simritis,
Pero si practica la calumnia, todo será en vano.
Si prepara muchos festines para los brahmanes,
Hacedles donaciones de tierras y construidles espléndidas mansiones públicas;
Si descuidando sus propios asuntos se ocupa de los de otros,
Y aun así, si practicas la calumnia, vagarás en muchos nacimientos.
Oh, pueblo mío, ¿por qué calumniáis?
El carácter del calumniador es bien conocido.
Los hombres santos han considerado y decidido acerca del calumniador:
Dijo Rav Das: «Él es un pecador y irá al infierno».
Es el gurú quien comunica el Nombre mediante el cual se manifiestan los designios de Dios.
RAMKALI
Los hombres leen, estudian y escuchan todos los nombres de Dios, pero no conocen sus designios.
¿Cómo se convertirá el hierro en oro puro si no es tocado por la piedra filosofal?
Oh Dios, no deshagas los nudos de la duda;
La lujuria, la ira, el amor mundano, el orgullo y los celos: estos cinco combinados saquean el mundo.
"Somos grandes poetas, de alta familia, ’[45] somos Pandits, somos Jogis, Sanyasis,
«Gyanis, héroes virtuosos, somos generosos»: estas ideas nunca perecerán. [ p. 339 ]
Dijo Rav Das: «Todos estos hombres no entienden a Dios, se desvían como locos».
El nombre de Dios es mi soporte, mi vida, mi alma y mi riqueza.
Rav Das al obtener la salvación reconoce el favor de Dios.
MARU
¿Quién sino Tú, mi Joya, podría hacer tal cosa?
Amador de los pobres, Señor de la tierra; Tú has puesto sobre mi cabeza el paraguas de la soberanía espiritual.
Te apiadas de aquel cuyo toque contamina el mundo;
Tú exaltas a los humildes, Dios mío, y a nadie temes.
Namdev, Kabir, Trilochan, Sadhna y Sain se salvaron.
Dice Rav Das: «Escuchen, oh santos, a través de Dios todo se realiza».
El hombre de baja cuna y casta puede salvarse mediante la devoción.
KEDARA
Aunque uno realice las seis buenas acciones y pertenezca a una familia elevada, si no adora a Dios de corazón,
Y si no amas la mención de Sus pies de loto, es igual a un paria.
Oh hombre irreflexivo, piensa en Dios en tu corazón; ¿por qué no miras a Balmik? [46]
De una casta baja, ¡qué alta posición alcanzó por su especial devoción a Dios!
Aunque era un comedor de perros, el más bajo de todos, era amado por Krishan.
¿Cómo pueden los pobres mortales alabar a Dios? Su alabanza se extiende a los tres mundos.
Ajamal, la cortesana, Lodiya, el cazador, y el elefante fueron hacia Dios. [ p. 340 ]
Seres tan degradados fueron salvados; ¿por qué no deberías salvarte tú también, oh Rav Das?
Las ventajas de repetir el nombre de Dios.
BHAIRO
Sin contemplar a Dios no hay esperanza;
Todo lo que vemos perece.
El que repite el nombre de Dios con la debida alabanza
¿Es el único Jogi libre de deseos?
Si alguno se ocupa en repetir el nombre de Dios,
Y Dios, la piedra filosofal, lo toca, su dualidad ya no permanecerá.
El que destruye la dualidad de su mente es un muni;
Será absorbido en Dios [47] que llena los tres mundos.
Cada uno actúa según sus inclinaciones naturales:
Sólo el Creador permanece sin temor.
Las verduras florecen para producir frutos;
Cuando aparece el fruto, las flores se marchitan.
Por amor al conocimiento divino los hombres practican ceremonias religiosas;
Cuando se obtiene el conocimiento divino, no se realizan ceremonias religiosas.
Para hacer mantequilla, la gente sabe batir la leche coagulada;
Así pues, aquellos que se esfuerzan por alcanzar el conocimiento divino obtienen la liberación mientras están vivos y están siempre en reposo.
Dice Rav Das, habiendo abrazado el desprecio supremo por el mundo,
¿Por qué no repites de corazón el nombre de Dios, oh hombre desventurado?
çRav Das se esfuerza por humillar su cuerpo.
BASANT
Tú no sabes nada, oh cuerpo mío;
Al ver tus finas ropas te enorgulleces.
Ningún lugar puede albergar a los orgullosos;
Sin embargo, sobre tu cabeza el cuervo se encarama. [48] [ p. 341 ]
¿Por qué estás orgulloso, oh cuerpo demente?
Eres mucho más efímero que un hongo venenoso en el mes de Bhadon.
El ciervo no conoce el secreto de_ su almizcle_;
Lo tiene en su cuerpo, pero lo busca fuera.
El que comprende su propio cuerpo fugaz,
Nunca serás deshonrado por los mirmidones de la Muerte.
El hombre está orgulloso de su hijo y su esposa;
A él le tomará Dios cuenta.
Sufrirás por lo que tú misma has hecho, oh alma.
¿A quién te dirigirás después como «querido, querido»?
Si buscas la protección de los hombres santos, tus pecados, aunque sean millones y millones, serán todos borrados.
Dice Rav Das: “Quien repite el nombre de Dios
No le importan la casta, ni el nacimiento, ni la transmigración.
El santo, por baja que sea su casta, es superior incluso a los semidioses.
MALAR
Ni el Señor de Lakshmi, [49] ni el Señor de Kailas, [50] ni ningún otro es igual a quienes repiten el nombre de Dios:
Él es uno solo, aunque está difundido de muchas maneras; recuérdalo, recuérdalo a tus pensamientos; Él llena la creación.
Aquel en cuya casa se veía devoción a Dios y a nada más, era por casta un impresor de calicó intocable.
La grandeza del nombre de Dios se vio en Vyas; se observó en los hijos de Brahma; es famoso en las siete islas [51] de la tierra.
Aquel cuya familia [52] solía sacrificar vacas en el Id y el Bakr Id, y que adoraba a los shaykhs, mártires y pirs, [ p. 342 ]
Kabir, el hijo de un padre que solía hacer tales cosas, tuvo tanto éxito que se volvió célebre en los tres mundos.
Todos los chamars [53] de mi familia todavía recorren Benarés retirando el ganado muerto,
Sin embargo, los brahmanes estrictos se postran ante su descendiente, Rav Das, el esclavo de los esclavos de Dios.
El siguiente himno fue compuesto en respuesta a un brahmán que preguntó cómo Rav Das podía obtener la salvación:
III
¿Con qué devoción podré encontrarme con mi Amado, el Señor de las almas?
El estado supremo se obtiene mediante la asociación con los santos.
Mi vestido está sucio;[54] ¿hasta cuándo he de lavarlo?
¿Hasta cuándo permaneceré en este sueño [55] que me ha sobrevenido?
Las cosas [56] a las que estaba apegado han perecido todas;
La tienda del tráfico espurio ha cerrado. [57]
Dijo Rav Das, cuando me tomen cuenta,
Veré que todo lo que he hecho queda registrado a mi favor.
Los gyanis traducen: Alguna pluma rara puede explicar que Dios está contenido igualmente en todo. ↩︎
Una ciudad donde no hay dolor. Esto no es Begampur, una aldea en la orilla izquierda del Bhima, llamada así porque una de las hijas de Aurangzeb murió y fue enterrada allí, mientras que su padre acampaba en Brahmapuri, al otro lado del río. ↩︎
Es decir, ni Vishnu ni Shiv. ↩︎
Es decir, aquellos cuyas vidas los hacen aptos para esa morada son mis amigos; y obtienen la salvación. ↩︎
Mi cuerpo. ↩︎
Esa es mi vida. ↩︎
Es decir, Lam se preparó para dar instrucción religiosa a quien quiera unirse a mí. ↩︎
«Rana en un pozo» se aplica en indostánico a una persona ignorante. ↩︎
Los Veds y Purans prescriben diferentes formas de adoración. ↩︎
La dureza del corazón desaparecerá. ↩︎
Algunos leen olag olagm y traducen: Para que yo pueda convertirme en su esclavo de esclavos. ↩︎
Chintamani, una gema que supuestamente otorgaba a su poseedor todo lo que deseaba. En Inglaterra se decía que el gorro de los deseos poseía la misma virtud. ↩︎
Esta es la Ricinus communis, o planta de ricino. ↩︎
Makhtul, del árabe maftul. ↩︎
Kira es un lienzo traducido por algunos gyanis. ↩︎
También traducido: Tus pies son el loto, mi alma el abejorro que revolotea sobre ellos. Esto se basa en el supuesto de que bhawar se lee en lugar de bkawan. ↩︎
Se supone que este verso imita la repetición del nombre de Dios por parte del devoto. Los gyanis traducen: Quienes repiten el nombre de Dios en su corazón, quienes lo repiten con la lengua y quienes hacen que otros lo repitan, florecen con nueva energía. ↩︎
Nistar, literalmente— aquellos que no deben ser salvados. ↩︎
Nimat, sánscrito niyamit. Su padre, antes de emprender un viaje, le ordenó que diera leche al ídolo familiar durante su ausencia. ↩︎
En lugar de absorberse en la luz de Dios, nace de nuevo como un animal inferior. ↩︎
Y no con la obra. ↩︎
Las serpientes adoran el perfume del sándalo y se enroscan a su alrededor. Por ello, según los hindúes estrictos, lo estropean y lo vuelven inservible para ser ofrecido en adoración, como se hace comúnmente. ↩︎
Alguien los ha tocado. ↩︎
Ya que no puedo adorarte con todos los accesorios de la adoración hindú. ↩︎
El significado es que, dado que el poeta ha abjurado del egoísmo, se ha convertido en una porción de Dios, así como las olas se mezclan con el mar. ↩︎
Creía que una cuerda era una serpiente, pero no. Creía que el hombre existía, pero ahora descubro que todo es Dios. ↩︎
Si aquí se leyera kanik, la traducción sería: Como el hombre comete un error al llamar a una cosa pulsera en lugar de llamarla oro. ↩︎
Es decir, quien lo come tiene sed. ↩︎
Se omiten las modificaciones y combinaciones de los caracteres sánscritos y se conserva solo una s. El significado aparente es que las letras que forman el nombre de Dios son superiores a todas las demás letras empleadas en las escrituras sagradas hindúes. ↩︎
En la India, los pavos reales generalmente viven en tierras onduladas. ↩︎
Rakat, la porción que se supone aporta la hembra en lugar de los óvulos de la fisiología moderna. ↩︎
Y descuidar a Dios, la expresión ganthi ganthi también significa estar apegado a las cosas mundanas. ↩︎
Para que pueda adorarte en cuerpo humano. ↩︎
La cláusula también se traduce: Lleno mis oídos y mi lengua con tus alabanzas. ↩︎
Los hindúes rallan y rocían sándalo sobre su ídolo. ↩︎
Porque la abeja los ha probado. ↩︎
Este himno se recita en una colección de oraciones sikh llamada Arati. ↩︎
También llamado Parbati. ↩︎
Aquí el término esposa se usa para referirse al hombre en sentido genérico, y la esposa es Dios. ↩︎
Sirat-ul-mustakim. El puente que conduce al cielo, según los musulmanes. ↩︎
Para dispensar comida. ↩︎
También traducido: He sido liberado de los enredos del mundo por medio de Ti. ↩︎
Se supone que el nenúfar debe permanecer seco en el agua. ↩︎
Tata, aquí por tarag, un tanque. Otros entienden que la palabra significa un margen y traducen kup tata como un pozo con su terreno circundante. ↩︎
Kulin. Esta palabra se aplica actualmente a una raza de brahmanes de Bengala que se casan con una gran pluralidad de esposas. ↩︎
Este es el hombre cuyos pies lavó Krishan, no el autor del Ramayana. ↩︎
Bindware — Dios que no tiene órganos de acción. ↩︎
Algunos pueblos orientales arrojan los muertos a los cuervos, a las cometas y a los buitres. ↩︎
Vishnú. ↩︎
Donde se supone que reside Shiv. ↩︎
La concepción de los antiguos geógrafos hindúes. ↩︎
La referencia es a Nlru, el padre adoptivo de Kablr. Este verso prueba que los musulmanes mataban vacas en las dos festividades mencionadas mucho antes de la ocupación británica de la India. ↩︎
Los cortadores de cuero son considerados impuros por las castas hindúes superiores. ↩︎
Hasta que Dios entre en él, es inútil suponer que mi corazón pueda ser purificado. ↩︎
Ignorancia espiritual. ↩︎
Los placeres del mundo. ↩︎
Ya no tengo tratos con el mundo. ↩︎