_Ganabâ-sar-niga_d Nask.
1. La cuarta sección es miscelánea: acerca de un baño caliente estando en una casa de qué tipo, la posición de seguridad de la chimenea, la vigilancia que se debe mantener allí, y todo lo que sea sobre el mismo tema. 2. Acerca de la fuerza que un caballo tiene que ejercer por el bien de la tierra, y la que se debe ejercer de ese modo por el bien del fuego. 3. Acerca de la comida y otros asuntos que pueden prepararse con fuego, y la seguridad del fuego de manera similar. 4. Acerca del fuego que, incluso en el camino, es libre_ de tirar, desechos corporales [1], y materia muerta [2], y de las lesiones y daños debidos a los mismos; las diversas salvaguardas del fuego de ser dado a un infiel (ag-denô) o a un niño; la distancia del fuego de un riachuelo [3]; la pena por tirarlo, u otro pecado relacionado con él; y la [ p. 91 ] proporción de alimento y preparación para el fuego en verano, y también en invierno.
5. Sobre el aparejo (barâ nisâstanŏ) de un caballo, es decir, cómo es justificable cuando está en el agua y el polvo, cómo es así cuando está en medio de desechos corporales muy angustiosos, y cómo es así cuando incluso en desechos corporales eso es tolerable. 6. Sobre la proporción de alimento para la humanidad, el fuego y el ganado. 7. Sobre recibir a un invitado, el elogio de la liberalidad y la grandeza del liberal, el desprecio por la tacañería y la necesidad del vagabundo.
8. Sobre el modo de vestir en una vivienda de adoradores de Mazda, incluso una venda de cuatro trapos para protección [4]; el cuidado de cada una por separado, los salarios de los fabricantes y ornamentadores de cada una, y todo lo relacionado con el mismo tema. 9. Sobre haber conseguido un kûgpânŏ para los adoradores de Mazda, el negocio del mismo y todo lo relacionado con el mismo tema.
10. Sobre la preparación de provisiones para el invierno en verano. 11. Sobre la siega de un campo de trigo, el Avesta [5] para la primera cosecha, y la consagración de la primera gavilla con la dedicación (shnûman) a Aûharmazd, el señor. 12. Sobre la unión de quienes profesan buena religión, tanto para aliviar la necesidad como para unirse, incluso [ p. 92 ] con los infieles, en aquello que no sea perjudicial para la religión, y todo lo que se refiera al mismo tema. 13. Sobre el deber en cuanto a la producción de plantas y animales; primero, una alimentación adecuada; y segundo, una alimentación moderada y evitar la profusión.
14. Sobre las posesiones de los nobles y las de la multitud; cómo debe llegar a manos de los nobles lo que pertenece a la multitud; y todo lo relacionado con el mismo tema. 15. Sobre la envidia (zigûrîh) de las bestias de carga, bueyes y ovejas, y también de las personas; es decir, en cuántas de las multitudes, cada una por separado, se produce; y todo lo relacionado con el mismo tema. 16. Y también muchas otras decisiones e información sobre inteligencia similar.
17. Perfecta es la excelencia de la justicia.
(90:1) Véase Cap. XIX, 3. ↩︎
(90:2) Cualquier porción sólida de un cadáver, o carcasa, de un ser humano, perro u otro animal. ↩︎
(90:3) Lo cual podría extinguirlo y, por lo tanto, hacer que la persona que estaba a cargo del fuego fuera gravemente pecadora. ↩︎
(91:1) Se lee vad-ik vand-1-î 4 lôtŏ-î pânakîh, y se toma lôtŏ como equivalente a latah persa. Podríamos suponer que la frase significaba «un cinturón de las cuatro cuerdas (rûdŏ) de protección», pero el número no correspondería a las tres veces que el cinto sagrado rodea la cintura, ni el material del rûdŏ, «tripa», sería apropiado para el cinto. ↩︎
(91:2) La fórmula bíblica que debe recitarse en su idioma original. ↩︎