1. [^1538]. ¡Sácame [^1539], oh Ahura! Dame piedad y fuerza perfectas…
4. [^1540]. ¡Que Ahura Mazda se regocije! . . . .
[ p. 358 ]
¡Salve a ti, oh Fuego, hijo de Ahura Mazda, tú, el benéfico y más grande Yazata!
[^1541]Ashem Vohû: La santidad es el mejor de todos los bienes . . . .
Me confieso un adorador de Mazda…
Para sacrificio, oración, propiciación y glorificación…
¡A Âtar, el hijo de Ahura Mazda; a ti, Âtar, hijo de Ahura Mazda!
5. [^1542]. A Âtar, el hijo de Ahura Mazda; a la Gloria y la Prosperidad, hechas por Mazda; a la Gloria de los Aryas, hechas por Mazda; a la Gloria de los Kavis, hechas por Mazda.
Hasta Âtar, el hijo de Ahura Mazda; hasta el rey Husravah; hasta el lago de Husravah; hasta el monte Âsnavant, hecho por Mazda; hasta el lago Kaêkasta, hecho por Mazda; hasta la Gloria de los Kavis, hecho por Mazda.
6. A Âtar, el hijo de Ahura Mazda; al Monte Raêvant, hecho por Mazda; a la Gloria de los Kavis, hecha por Mazda.
Hasta Âtar, el hijo de Ahura Mazda.
A Âtar, el benéfico, el guerrero; el Dios que es fuente plena de Gloria, el Dios que es fuente plena de curación.
A Âtar, el hijo de Ahura Mazda, con todos los Âtars; al dios Nairyô-sangha, que habita en el ombligo de los reyes;
Sé propiciación, con sacrificio, oración, propiciación y glorificación.
Yathâ ahû vairyô: La voluntad del Señor es la ley de santidad . . . .
7. [^1543]. Bendigo el sacrificio y la invocación, y la [ p. 359 ] buena ofrenda, la ofrenda benéfica, la ofrenda de ayuda que se te ofrece, ¡oh Âtar, hijo de Ahura Mazda!
Tú eres digno del sacrificio y de la invocación; que puedas recibir el sacrificio y la invocación en las casas de los hombres.
Bien le sea al hombre que siempre te adora con un sacrificio, sosteniendo la madera sagrada en su mano, la baresma en su mano, la carne en su mano, el mortero [^1544] en su mano.
8. ¡Que tengas la madera adecuada [^1545]! ¡Que tengas el incienso adecuado! ¡Que tengas la comida adecuada! ¡Que tengas el combustible adecuado [^1546]!
¡Que crezcas plenamente para proteger esta casa! ¡Que crezcas excelente para proteger!
9. ¡Que ardas en esta casa! ¡Que ardas siempre en esta casa! ¡Que ardas en esta casa! ¡Que crezcas en esta casa! ¡Aunque sea por mucho tiempo, hasta la poderosa restauración del mundo, hasta el tiempo de la buena y poderosa restauración del mundo!
10. Dame, oh Âtar, hijo de Ahura Mazda, bienestar, sustento y vida; plenitud de bienestar, plenitud de sustento y plenitud de vida.
Conocimiento, sagacidad, rapidez de lengua, (santidad de) alma, buena memoria, y luego el entendimiento que va creciendo y el que no se adquiere mediante el aprendizaje [^1547];
[ p. 360 ]
Y luego el coraje varonil,
11. De pies firmes, sin dormir (durmiendo sólo) una tercera parte del día y de la noche, rápido para levantarse de la cama, siempre despierto;
Y una descendencia protectora y virtuosa, capaz de gobernar países y asambleas de hombres, que crezca bien, buena, liberándonos de los dolores (del infierno), dotada de un buen intelecto, que pueda aumentar mi casa, mi municipio, mi ciudad, mi país, mi imperio.
12. ¡Oh Âtar, hijo de Ahura Mazda!, por indigno que sea [^1548], ahora y para siempre, dame un asiento en la luminosa, dichosa y dichosa morada de los Santos.
¡Que pueda obtener una buena recompensa, un buen renombre [^1549] y una larga alegría para mi alma [^1550]!
13. Âtar, el hijo de Ahura Mazda, alza su voz a todos aquellos para quienes prepara su cena y su desayuno [^1551]. De todos ellos desea una buena ofrenda, una ofrenda benéfica, una ofrenda de ayuda, ¡oh Spitama!
14. Âtar mira las manos de todos los que pasan: «¿Qué le trae el amigo a su amigo? ¿Qué le trae el que va y viene al que permanece inmóvil?»
Ofrecemos sacrificios a Âtar, el valiente guerrero [^1553].
15. Y si el transeúnte le trae leña sagrada, o manojos de barisma atados con santidad, o [ p. 361 ] ramitas de Hadhânaêpata [^1554], entonces Âtar, el hijo de Ahura Mazda, complacido con él y tranquilo, y alimentado como se le exige, lo bendecirá así:
16. ‘Que crezcan para ti manadas de bueyes y multipliques tus hijos; que tu mente sea dueña de su voto, que tu alma sea dueña de su voto, y que vivas en la alegría del alma todas las noches de tu vida.’
Ésta es la bendición que Âtar pronuncia sobre quien le trae madera seca, bien examinada a la luz del día, bien limpiada con intención piadosa [^1555].
17. Yathâ ahû vairyô: La voluntad del Señor es la ley de santidad . . . .
Bendigo el sacrificio y la oración, y la fuerza y el vigor de Âtar, el hijo de Ahura Mazda [^1556] . . . .
Ashem Vohû: La santidad es el mejor de todos los bienes…
18. [^1556]. Con nuestra virtud, alegramos tu poderoso Fuego, ¡oh Ahura!, tu Fuego más rápido y poderoso, que muestra su ayuda [^1557] a quien siempre lo ha consolado, pero se deleita en vengarse con sus manos de quien lo ha dañado.