Il arriva alors, lorsque le Premier Mystère eut fini de prononcer ces paroles, que Matthieu s’avança et dit : « J’ai compris la solution du chant prononcé par Pistis Sophia. Ordonne-moi donc maintenant de le dire ouvertement. »
Et le Premier Mystère répondit et dit : « Je te donne l’ordre, Matthieu, de donner l’interprétation du chant que Pistis Sophia a prononcé. »
Et Matthieu répondit et dit : « Concernant l’interprétation du chant que Pistis Sophia a prononcé, ainsi ta puissance lumineuse a prophétisé autrefois à ce sujet à travers l’Ode de Salomon :
Matthieu interprète le chant de Sophia des Odes de Salomon.
« 1. Celui qui m’a fait descendre des régions supérieures qui sont en haut, m’a fait monter des régions qui sont en bas en bas.
« 2. Celui qui a pris ceux qui étaient au milieu, m’a enseigné à leur sujet.
« 3. Celui qui a dispersé mes ennemis et mes adversaires, m’a donné pouvoir sur les liens, pour les dénouer.
« 4. Qui a frappé de mes mains le serpent à sept têtes, m’a élevé au-dessus de sa racine, pour que j’éteigne sa semence.
« 5. Et tu étais avec moi, m’aidant ; dans tous les lieux ton nom m’entourait.
« 7. Tu les as fait sortir des tombeaux et tu les as retirés du milieu des cadavres.
« 8. Tu as pris des ossements morts et tu les as revêtus d’un corps, et à ceux qui ne bougeaient pas, tu as donné l’activité de la vie.
« 9. Ta voie est devenue indestructible, et ta face aussi.
« 10. Tu as conduit ton éon au-dessus de la décadence, afin qu’ils soient tous libérés et renouvelés et que ta lumière devienne un fondement pour eux tous.
« 11. Tu as accumulé tes richesses sur eux et ils sont devenus une demeure sainte. »
[ p. 132 ]
Voici donc, mon Seigneur, la solution du chant que Pistis Sophia a prononcé. Écoutez donc, je peux le dire ouvertement.
« La parole que ta puissance a prononcée par Salomon : « Qui m’a fait descendre des régions supérieures qui sont en haut, m’a aussi fait monter des régions qui sont en bas » — c’est la parole (157) que Pistis Sophia a prononcée : « Je te chante des louanges ; par ton commandement, tu m’as fait descendre de cet éon supérieur qui est en haut, et tu m’as conduit dans les régions d’en bas. Et de nouveau, par ton commandement, tu m’as sauvé et fait monter des régions d’en bas. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée par Salomon : « Qui a pris ceux qui étaient au milieu et m’a enseigné à leur sujet ? » — c’est la parole que Pistis Sophis a prononcée : « Et de nouveau, par ton commandement, tu as fait en sorte que la matière au milieu de ma puissance soit purifiée, et je l’ai vue. »
« Et de plus, la parole que ta puissance a prononcée par l’intermédiaire de Salomon : « Qui a dispersé mes ennemis et mes adversaires », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Tu as dispersé loin de moi toutes les émanations de l’Obstiné qui me contraignaient et m’étaient hostiles. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée : « Qui m’a accordé la sagesse sur les liens, pour les dénouer ? » — c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et il m’a accordé la sagesse pour me libérer des liens de ces émanations. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée : Qui a frappé (158) le serpent à sept têtes de mes mains, m’a élevé au-dessus de sa racine, afin que j’éteigne sa semence », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et tu as frappé le serpent à sept têtes par mes mains et tu m’as élevé au-dessus de sa matière. Tu l’as détruit, afin que sa semence ne puisse plus se relever. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée : « Et tu étais avec moi, m’aidant », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et tu étais avec moi, me donnant le pouvoir dans tout cela. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée : « Et ton nom m’a entouré dans toutes les régions », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et ta lumière m’a entouré dans toutes leurs régions. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée : « Et ta main droite a détruit le venin des calomniateurs », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et par toi les émanations de l’Obstiné sont devenues impuissantes, car tu leur as enlevé la lumière de leur pouvoir. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée :
« Ta main a ouvert la voie à tes fidèles », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Tu as aplani mon chemin pour me conduire hors du chaos, parce que j’ai eu foi en toi. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée : « Tu les as libérés des tombeaux et tu les as retirés du milieu des cadavres », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Tu m’as libéré du chaos et tu m’as retiré des ténèbres matérielles, c’est-à-dire (159) des émanations obscures qui sont dans le chaos, d’où tu as pris leur lumière. »
[ p. 134 ]
« Et la parole que ta puissance a prononcée : « Tu as pris des ossements morts et les as revêtus d’un corps, et à ceux qui ne bougeaient pas, tu as donné l’activité de la vie », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et tu as pris tous mes pouvoirs dans lesquels il n’y avait pas de lumière, et tu les as accordés à l’intérieur d’une lumière purifiée, et à tous mes membres, dans lesquels aucune lumière ne bougeait, tu as donné la lumière-vie venant de ta Hauteur. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée :
« Ta voie est devenue indestructible, et ton visage aussi », telle est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et tu as aplani ton chemin pour moi, et la lumière de ton visage est devenue pour moi une vie indestructible. »
« Et la parole que ton pouvoir a prononcée : « Tu as conduit ton éon au-dessus de la décadence, afin que tout puisse être délié et renouvelé », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Tu m’as conduit, toi ton pouvoir, au-dessus du chaos et au-dessus de la décadence, afin que toutes les matières de cette région puissent être déliées et tous mes pouvoirs renouvelés dans la Lumière. »
« Et la parole que ta puissance a prononcée : « Et ta lumière est devenue le fondement de tous », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Et ta lumière a été en tous. » (160)
« Et la parole que ta puissance lumineuse a prononcée par l’intermédiaire de Salomon : « Tu as placé tes richesses sur lui, et il est devenu une demeure sainte », c’est la parole que Pistis Sophia a prononcée : « Tu as arrêté la lumière de ton fleuve sur moi, et je suis devenue une lumière purifiée. »
« Voici donc, mon Seigneur, la solution du chant que Pistis Sophia a prononcé. »
[ p. 135 ]
Il arriva donc que, lorsque le Premier Mystère entendit Matthieu prononcer ces paroles, il dit : « Bien dit, Matthieu, et bien dit, bien-aimé. Voici la solution du chant que Pistis Sophia a prononcé. »
Et le Premier Mystère continua encore et dit :
Sophia continue de chanter.
« 1. Je déclarerai : Tu es la Lumière supérieure, car c’est toi qui m’as sauvé et conduit à toi, et tu n’as pas laissé les émanations de l’Obstiné, qui me sont hostiles, prendre ma lumière.
« 2. Ô Lumière des lumières, je te chante des louanges ; tu m’as sauvé.
« 3. Ô Lumière, tu as fait sortir ma puissance du chaos ; tu m’as sauvé de ceux qui sont descendus dans les ténèbres. »
« Pistis Sophia a de nouveau prononcé ces paroles. Maintenant donc, celui dont l’esprit est devenu compréhensif, comprenant les paroles que Pistis Sophia a prononcées, qu’il s’avance et en expose la solution. »
Marie a peur de Pierre.
Il arriva alors, lorsque le Premier Mystère eut fini de dire ces paroles aux disciples, que Marie s’avança et dit : « Mon Seigneur, mon esprit est toujours compréhensif, à chaque instant pour s’avancer et exposer la solution des paroles qu’elle a prononcées ; mais j’ai peur de Pierre, car il m’a menacée et déteste notre sexe. »
Et lorsqu’elle eut dit cela, le Premier Mystère lui dit : « Quiconque sera rempli de l’esprit de lumière et s’avancera pour exposer la solution de ce que je dis, personne ne pourra l’en empêcher. Maintenant donc, ô Marie, expose la solution des paroles prononcées par Pistis Sophia. »
[ p. 136 ]
Alors Marie répondit et dit au Premier Mystère au milieu des disciples : « Mon Seigneur, concernant la solution des paroles que Pistis Sophia a prononcées, ainsi ta puissance lumineuse a prophétisé auparavant par David :
Marie interprète le chant de Sophia du Psaume xxix.
« 1. Je t’exalterai, ô Éternel ! Car tu m’as accueilli, Et tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
« 2. Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.
« 3. Seigneur, tu as fait remonter mon âme hors du séjour des morts, tu m’as sauvé de ceux qui sont descendus dans la fosse. »
Et lorsque Marie eut dit cela, le Premier Mystère lui dit : « Bien dit, bien dit, Marie, bienheureuse. »
Et il continua (162) encore dans le discours et dit aux disciples : « Sophia continua encore dans ce chant et dit :
Sophia continue sa chanson.
« 1. La Lumière est devenue mon sauveur.
« 2. Et il a changé mes ténèbres en lumière, et il a déchiré le chaos qui m’entourait et m’a ceint de lumière. »
Il arriva alors, lorsque le Premier Mystère eut fini de dire ces paroles, que Marthe s’avança et dit : « Mon Seigneur, ta puissance a prophétisé autrefois par David concernant ces paroles :
Marthe interprète le Psaume 29.
« 10. L’Éternel est devenu mon secours.
« 11. Il a changé mes lamentations en joie ; il a déchiré mon manteau de deuil et m’a ceint de joie. »
Et il arriva que lorsque le Premier Mystère eut entendu Marthe prononcer ces paroles, il dit : « Bien dit, et bien, Marthe. »
[ p. 137 ]
Et le Premier Mystère continua encore et dit aux disciples : « Pistis Sophia continua encore le chant et dit :
Sophia continue sa chanson.
« 1. Ma puissance, chante des louanges à la Lumière et n’oublie pas tous les pouvoirs de la Lumière qu’elle t’a donnés.
« 2. Et les puissances qui sont en toi chantent des louanges au nom de son saint mystère ;
« 3. Qui pardonne toutes tes transgressions, qui te sauve de toutes les afflictions dans lesquelles les émanations de l’Obstiné t’ont contraint ;
« 4. Qui a sauvé ta lumière (163) des émanations de l’Obstiné qui appartiennent à la destruction ; qui t’a enveloppé de lumière dans sa compassion, jusqu’à ce qu’il t’ait sauvé ;
« 5. Qui t’a rempli de lumière purifiée ; et ton commencement se renouvellera comme un invisible de la Hauteur. »
« Avec ces mots, Pistis Sophia chanta des louanges, car elle était sauvée et se souvenait de tout ce que je lui avais fait. »
Il arriva alors que, lorsque le Premier Mystère eut fini d’exposer ces paroles aux disciples, il leur dit : « Quiconque a compris la solution de ces paroles, qu’il s’avance et la dise ouvertement. »
Marie s’avança de nouveau et dit : « Mon Seigneur, concernant ces paroles avec lesquelles Pistis Sophia a chanté des louanges, ainsi ta puissance lumineuse les a prophétisées par David :
Marie interprète le Psaume cii.
« 1. Mon âme, loue le Seigneur, que tout ce qui est en moi loue son saint nom.
« 2. Mon âme, loue l’Éternel, et n’oublie aucune de ses rétributions.
[ p. 138 ]
« 4. Qui rachète ta vie de la corruption, qui te ceint de grâce et de compassion,
« 5. Qui rassasie tes désirs de biens ; ta jeunesse se renouvellera comme celle de l’aigle. »
« C’est-à-dire : Sophia sera comme les invisibles qui sont dans la Hauteur ; il a donc dit « comme un aigle », parce que la demeure de l’aigle est dans la Hauteur, et les invisibles sont aussi dans la Hauteur ; c’est-à-dire : Pistis Sophia brillera comme les invisibles, comme elle l’était dès son commencement. »
Il arriva donc que, lorsque le Premier Mystère eut entendu Marie dire ces paroles, il dit : « Bien dit, Marie, bienheureuse. »
Sophia est conduite dans une région située sous le treizième éon et se voit confier un nouveau mystère.
Il advint alors que le Premier Mystère poursuivit son discours et dit aux disciples : « J’ai pris Pistis Sophia et je l’ai conduite dans une région située sous le treizième éon, et je lui ai donné un nouveau mystère de Lumière, qui n’est pas celui de son éon, la région des invisibles. De plus, je lui ai donné un chant de Lumière, afin que désormais les dirigeants des éons ne puissent plus l’emporter sur elle. Et je l’ai transportée dans cette région jusqu’à ce que je vienne la chercher et la conduise dans sa région supérieure. »
« Il arriva alors, lorsque je l’eus emmenée dans cette région, qu’elle prononça de nouveau ce chant ainsi :
Elle continue à chanter.
« 1. Avec foi, j’ai eu foi en la Lumière ; et elle s’est souvenue de moi et a écouté mon chant.
« 2. Il a fait sortir mon pouvoir du chaos et des ténèbres profondes de toute la matière et il m’a fait monter. Il m’a transporté vers un éon plus élevé et plus sûr, élevé et ferme ; il a changé ma place sur le chemin qui mène à ma région.
« 3. Et il m’a donné un nouveau mystère, qui n’est pas celui de mon éon, et m’a donné un chant de Lumière. Maintenant donc, ô Lumière, tous les dirigeants verront ce que tu m’as fait, et auront peur et foi en la Lumière. »
Pistis Sophia entonna alors ce chant, se réjouissant d’avoir été tirée du chaos et emmenée dans des régions situées sous le treizième éon. Maintenant donc, que celui que son esprit sollicite pour comprendre la solution de la pensée du chant que Pistis Sophia a prononcé, s’avance et le récite.
André s’avança et dit : « Mon Seigneur, voici ce que ta puissance lumineuse a prophétisé autrefois par l’intermédiaire de David :
André interprète le Psaume xxxix.
« 1. J’ai attendu avec patience l’Éternel ; il m’a écouté, il a prêté l’oreille à mes pleurs.
« 3. Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, un cantique de louange pour notre Dieu. Plusieurs le verront, auront de la crainte et espéreront en l’Éternel. »
Il arriva alors, lorsqu’André eut exposé la pensée de Pistis Sophia, que le Premier Mystère lui dit : « Bien dit, André, bienheureux. »
Et il continua encore son discours et dit aux disciples : « Ce sont toutes des aventures qui sont arrivées à Pistis Sophia. (166) Il arriva alors, lorsque je l’eus conduite dans la région qui est au-dessous du treizième éon, et que j’étais sur le point d’aller vers la Lumière et de la quitter, qu’elle me dit :
La conversation de Sophia et de la Lumière.
« Ô Lumière des lumières, tu iras vers la Lumière et tu t’éloigneras de moi. Et le tyran Adamas saura que tu m’as quitté et saura que mon sauveur n’est pas proche. Et il reviendra dans cette région, lui et tous ses dirigeants qui me haïssent, et Obstiné lui-même accordera aussi son pouvoir à son émanation à face de lion, afin qu’ils viennent tous me contraindre tous ensemble et me privent de toute ma lumière, afin que je redevienne impuissant et sans lumière. Maintenant donc, ô Lumière et ma Lumière, retire-leur le pouvoir de leur lumière, afin qu’ils ne puissent plus me contraindre désormais. »
La Lumière promet de sceller les régions de l’Obstiné.
« Il arriva donc, lorsque j’entendis ces paroles que Pistis Sophia m’avait dites, que je lui répondis : « Mon Père, qui m’a émané, ne m’a pas encore donné l’ordre de leur retirer leur lumière ; mais je scellerai les régions d’Obstiné et de tous ses dirigeants qui te haïssent parce que tu as eu foi en la Lumière. Et je scellerai aussi les régions d’Adamas et de ses dirigeants, afin qu’aucun d’eux ne puisse te combattre, jusqu’à ce que leur temps soit accompli et que vienne le moment où mon Père me donnera l’ordre de leur retirer leur lumière. »
« Et ensuite je lui dis encore : « Écoute, je te parlerai de leur temps, lorsque ce que je t’ai dit arrivera. Cela arrivera lorsque les trois temps seront accomplis. »
« Pistis Sophia répondit et me dit : [ p. 141 ] ‘Ô Lumière, par quoi saurai-je quand les trois temps auront lieu, afin que je puisse être heureux et me réjouir que le temps soit proche pour que tu m’amènes dans ma région, et de plus me réjouir en cela que le temps soit venu où tu prendras le pouvoir de la lumière de tous ceux qui me haïssent, parce que j’ai eu foi en ta lumière ?’
Comment Sophia saura que le temps de sa délivrance finale est venu.
« Et je lui répondis : Si tu vois la porte du Trésor de la Grande Lumière qui s’ouvre après le treizième éon, et qui est celle de gauche, lorsque cette porte s’ouvre, alors les trois temps sont accomplis. »
« Pistis Sophia répondit de nouveau et dit : « Ô Lumière, à quoi saurai-je, car je suis dans cette région, que cette porte est ouverte ? »
Ce qui arrivera à ce moment-là.
« Et je lui répondis : « Quand cette porte sera ouverte, ceux qui sont dans tous les éons le sauront grâce à la Grande Lumière qui règnera dans toutes leurs régions. Mais vois, j’ai maintenant décidé qu’ils ne tenteront aucun mal contre toi, jusqu’à ce que les trois temps soient accomplis. Et tu auras le pouvoir de descendre dans leurs douze éons, (168) quand il te plaira, et aussi de revenir et d’aller dans ta région, qui est au-dessous du treizième éon, et dans laquelle tu te trouves actuellement. Mais tu n’auras pas le pouvoir de franchir la porte de la Hauteur qui est dans le treizième éon, afin d’entrer dans ta région d’où tu es descendu. » De plus, si les trois temps sont accomplis, Obstiné et tous ses dirigeants te contraindront à nouveau, pour te retirer ta lumière, étant furieux contre toi et pensant que tu as emprisonné son pouvoir dans le chaos, et pensant que tu lui as retiré sa lumière. Il s’aigrira alors contre toi, pour te retirer ta lumière, afin de la faire descendre dans le chaos et qu’elle atteigne son émanation, afin qu’elle puisse en sortir et rejoindre sa région. Adamas tentera cela. Mais je lui retirerai tous tes pouvoirs et te les donnerai, et je viendrai les prendre. Maintenant donc, s’ils te contraignent à ce moment-là, alors chante des louanges à la Lumière, et je ne tarderai pas à t’aider. Et je viendrai bientôt à toi, dans les régions qui sont au-dessous de toi. Et je descendrai dans leurs régions pour leur enlever leur lumière. Et je viendrai dans cette région où je t’ai fait disparaître, et qui est au-dessous du treizième (169) éon, jusqu’à ce que je te ramène dans ta région d’où tu viens.
« Il arriva alors que Pistis Sophia m’entendit lui dire ces paroles, qu’elle se réjouit d’une grande joie. Mais je la transportai dans la région située sous le treizième éon. Je m’en allai vers la Lumière et la quittai. »
Le temps de la délivrance finale de Sophia est accompli.
Et toutes ces aventures, le Premier Mystère les raconta aux disciples, afin qu’elles arrivent à Pistis-Sophia. Et il s’assit sur le mont des Oliviers, racontant toutes ces aventures au milieu des disciples. Et il continua encore et leur dit : « Et il arriva encore après cela, tandis que j’étais dans le monde des hommes et assis sur le chemin, c’est-à-dire dans cette région qui est le Mont des Oliviers, avant que mon vêtement ne me soit envoyé, que j’avais déposé dans le vingt-quatrième mystère de l’intérieur, mais le premier de l’extérieur, qui est le Grand Incontenable, dans lequel je suis enveloppé, et avant que je sois allé à la Hauteur pour recevoir mon second vêtement, - [ p. 143 ] tandis que j’étais assis avec vous dans cette région, qui est le Mont des Oliviers, que le temps fut accompli dont j’avais dit à Pistis Sophia : ‘Adamas et tous ses dirigeants te contraindront.’
Adamas envoie deux émanations de ténèbres pour tourmenter Sophia.
« Il arriva alors, lorsque ce temps fut venu – et j’étais dans le monde des hommes, (170) assis avec vous dans cette région, qui est le Mont des Oliviers – qu’Adamas regarda depuis les douze éons et regarda les régions du chaos et vit sa puissance démoniaque qui est dans le chaos, qu’il n’y avait aucune lumière du tout, car je lui avais pris sa lumière ; et il vit qu’il était sombre et ne pouvait atteindre sa région, c’est-à-dire les douze lunes. Alors Adamas se souvint de nouveau de Pistis Sophia et devint extrêmement furieux contre elle, pensant que c’était elle qui avait emprisonné sa puissance dans le chaos, et pensant que c’était elle qui lui avait pris sa lumière. Et il fut extrêmement amer ; il accumula colère sur colère et émana de lui-même une émanation sombre et une autre, chaotique et mauvaise, la violente, afin de harceler Pistis Sophia à travers elles. Et il créa une région obscure dans sa région, afin d’y contraindre Sophia. Et il prit plusieurs de ses dirigeants ; ils poursuivirent Sophia, afin que les deux émanations obscures qu’Adamas avait émanées, puissent la conduire dans le chaos obscur qu’il avait créé, et la contraindre dans cette région et la harceler, jusqu’à ce qu’elles lui ôtent toute sa lumière, et qu’Adamas prenne la lumière de Pistis Sophia et la donne aux deux émanations obscures et violentes, et qu’elles la portent dans le grand chaos qui est en dessous et obscur, (171) et la jettent dans son pouvoir obscur qui est chaotique, si par hasard elle pouvait parvenir à sa région, car elle était devenue extrêmement obscure, car je lui avais retiré son pouvoir lumineux.
« Il arriva alors, tandis qu’ils poursuivaient Pistis Sophia, qu’elle cria de nouveau et chanta des louanges à la Lumière, car je lui avais dit : « Si tu es contrainte de chanter des louanges pour moi, je viendrai vite à ton secours. » Il arriva alors, alors qu’elle était contrainte – et que j’étais assis avec vous dans cette région, c’est-à-dire sur le mont des Oliviers – qu’elle chanta des louanges à la Lumière, en disant :
Sophia chante à nouveau une chanson à la Lumière.
« 1. Ô Lumière des lumières, j’ai eu foi en toi. Sauve-moi de tous ces dirigeants qui me poursuivent, et aide-moi,
« 3. Maintenant donc, ô Lumière des lumières, si j’ai fait cela et l’ai emprisonné, si j’ai fait la moindre injustice à ce pouvoir,
« 4. Ou si je l’ai contraint, comme il m’a contraint, alors que tous ces dirigeants qui me poursuivent, m’enlèvent ma lumière et me laissent vide ;
« 5. Et que l’ennemi Adamas poursuive mon pouvoir et s’en empare et me prenne ma lumière et la jette dans son pouvoir obscur qui est dans le chaos, et garde mon pouvoir dans le chaos.
« 6. Maintenant donc, ô Lumière, saisis-moi dans ta colère et élève ta puissance au-dessus de mes ennemis qui se sont élevés contre moi jusqu’à la fin.
[ p. 145 ]
« 7. Fais-moi vite vivre, comme tu me l’as dit : je t’aiderai. »
Il arriva alors que, lorsque le Premier Mystère eut fini de dire ces paroles aux disciples, il dit : « Quiconque a compris les paroles que j’ai dites, qu’il s’avance et en expose la solution. »
Jacques s’avança et dit : « Mon Seigneur, concernant ce cantique que Pistis Sophia a chanté, ainsi ta puissance lumineuse a prophétisé autrefois par l’intermédiaire de David dans le septième Psaume :
Jacques interprète le cantique du Psaume VII.
« 1. Ô Seigneur, mon Dieu, en toi j’ai mis mon espoir. Délivre-moi de mes persécuteurs et sauve-moi,
« 2. Afin qu’en vérité il ne puisse jamais voler mon âme comme un lion, sans personne pour la délivrer et la sauver.
« 3. Seigneur, mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’injustice est sur mes mains,
« 4. Si j’ai rendu le mal à ceux qui me rendent le mal, que je tombe à vide à cause de mes ennemis.
« 6. Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, lève-toi pour mettre fin à mes ennemis.
« 7. Lève-toi selon le commandement que tu as prescrit. » (173)
Il arriva donc que, lorsque le Premier Mystère eut entendu Jacques prononcer ces paroles, il dit : « Bien dit, Jacques, mon bien-aimé. »
Et le Premier Mystère continua et dit aux disciples : « Il arriva alors, lorsque Pistis Sophia eut fini de prononcer les paroles de ce chant, qu’elle se retourna [ p. 146 ] pour voir si Adamas et ses chefs étaient retournés vers leur éon. Et elle les vit la poursuivre. Alors elle se tourna vers eux et leur dit :
Sophia s’adresse à Adamas et à ses dirigeants.
« 1. Pourquoi me poursuivez-vous et dites-vous : Je n’aurais pas de secours pour que la Lumière me sauve de vous ?
« 3. Maintenant donc, si vous ne revenez pas en arrière et ne cessez pas de me poursuivre, alors la Lumière préparera sa puissance, et elle se préparera dans toutes ses puissances.
« 4. Et dans sa puissance, il s’est préparé, afin qu’il prenne vos lumières qui sont en vous, et que vous deveniez obscurs ; et sa puissance a accompli cela, afin qu’il vous prenne votre puissance, et que vous alliez à la terre. »
« Et lorsque Pistis Sophia eut dit cela, elle regarda la région d’Adamas et vit la région sombre et chaotique (174) qu’il avait créée, ainsi que les deux émanations sombres et extrêmement violentes qu’Adamas avait émises, afin de s’emparer de Pistis Sophia et de la précipiter dans le chaos qu’il avait créé, de la contraindre et de la harceler dans cette région, jusqu’à ce qu’elles lui ôtent sa lumière. Il arriva alors, lorsque Pistis Sophia eut vu ces deux émanations sombres et la région sombre qu’Adamas avait créée, qu’elle fut effrayée et implora la Lumière, en disant :
[ p. 147 ]
Sophia chante à nouveau à la Lumière.
« 1. Ô Lumière, voici ! Adamas, l’auteur de la violence, est courroucé ; il a créé une émanation obscure,
« 2. Et il a aussi émané un autre chaos et en a fait un autre sombre et chaotique et l’a préparé.
« 3. Maintenant donc, ô Lumière, le chaos qu’il a créé, pour m’y précipiter et me prendre mon pouvoir lumineux, prends-lui alors le sien.
« 4. Et le plan qu’il a conçu, pour me prendre ma lumière, — ils doivent lui prendre la sienne ; et l’injustice qu’il a prononcée, pour me prendre mes lumières, — ils doivent alors lui prendre toutes les siennes. »
« Voici les paroles que Pistis Sophia a prononcées dans son chant. Maintenant donc, que celui qui est sobre d’esprit s’avance et explique les paroles que Pistis Sophia a prononcées dans son chant. »
Marthe s’avança de nouveau et dit : « Mon Seigneur, (175) je suis sobre et je comprends les paroles que tu dis. Ordonne-moi donc maintenant de t’en exposer la solution ouvertement. »
Et le Premier Mystère répondit et dit à Marthe : « Je te donne l’ordre, Marthe, d’exposer la solution des paroles que Pistis Sophia a prononcées dans son chant. »
Et Marthe répondit et dit : « Mon Seigneur, ce sont ici les paroles que ta puissance lumineuse a prophétisées autrefois par David dans le Psaume septième, en disant :
« 12. Dieu est un juste justicier, fort et lent à la colère, qui ne fait pas surgir sa colère tous les jours.
[ p. 148 ]
Marthe interprète les paroles de Sophia dans le Psaume VII.
Si vous ne vous détournez pas, il aiguisera son épée ; il aura bandé son arc et l’aura préparé.
Il a préparé pour lui des instruments de mort, il a préparé ses flèches pour ceux qui doivent être brûlés.
Voici, l’injustice est en travail, elle a conçu le mal et a enfanté l’iniquité.
Il a creusé une fosse et l’a creusée ; il tombera dans le trou qu’il a fait.
« 17. Son tort retombera sur sa tête, et son injustice retombera sur son crâne. »
Lorsque Marthe eut dit cela, le Premier Mystère qui regarde au dehors lui dit : « Bien dit, bien dit, Marthe, bienheureuse. »