1 Pour l'amour d'Iṭa qui a pressé le jus, toi, Indra, tu as protégé son char, Et entendez l'appel du donneur de Soma.
2 De sa peau tu as porté la tête du combattant rapide, Et chercha la maison du verseur de Soma.
3 Venya, cet homme mortel, tu l'as pour Āstrabudhna le dévot, Ô Indra, maintes fois tu as été libéré.
4 Ramène, Indra, à l'est ce Soleil qui est maintenant à l'ouest, Même contre la volonté des dieux.
1 Avec toute ta beauté viens : les vaches s'approchant avec des mamelles pleines suivent ton chemin.
2 Venez avec des pensées bienveillantes, très libérales, en réveillant l'hymne de louange du guerrier, avec des pensées généreuses,
3 En tant que nourriciers, nous nouons le fil et, généreux de notre générosité, offrons un sacrifice.
4 L'aube chasse la tristesse de sa sœur et, par son excellence, lui fait retracer son chemin.
1 SOIS avec nous, je t'ai choisi : demeure ferme et inébranlable. Que tous les peuples te désirent, que ta royauté ne tombe pas.
2 Soyez ici même ; ne tombez pas, soyez comme une montagne qui ne bouge pas. Restez ici fermement comme Indra lui-même, et tenez la royauté entre vos mains.
3 Cet homme, Indra l'a établi, rendu sûr par le puissant pouvoir de l'oblation. Que Soma et Brahmaṇaspati lui adressent leurs bénédictions.
4 Le ciel est ferme, la terre est ferme, et ces montagnes aussi sont stables. Tout ce monde vivant est inébranlable, et ce Roi des hommes est inébranlable.
5 Que soit ferme, que le roi Varuṇa, que le dieu Bṛhaspati soit ferme, Inébranlable, qu'Indra, inébranlable aussi, puisse Agni garder ton règne inébranlable.
6 Pensons au Soma constant avec un don sacrificiel constant Et alors, puisse Indra faire en sorte que les clans te rendent hommage à toi seul.
1 AVEC offrande pour le succès dans le combat où Indra fut victorieux. Avec cela, ô Brahmaṇaspati, atteignons la domination royale.
2 Soumettre ceux qui nous rivalisent, soumettre toutes les malignités, Résistez à l’homme qui nous menace, résistez à l’homme qui nous met en colère.
3 Soma et Savitar le Dieu ont fait de toi un roi victorieux Tous les éléments t'ont aidé à faire de toi un conquérant général.
4 L'oblation, celle qu'Indra a donnée et qui est ainsi devenue glorieuse et très élevée, Voilà ce que j'ai offert, ô Dieux ! Et désormais, en vérité, je suis sans rival.
5 Tueur de rivaux, sans rival, victorieux, avec une domination royale, Puissé-je régner sur ces êtres, puissé-je être le souverain du peuple.
1 QUE le Dieu Savitar, ô Pierres, vous éveille selon la Loi : Soyez attaché aux arbres et appuyez.
2 Pierres, chassez la calamité, chassez la malveillance : Faites des vaches notre médecine.
3 D'un commun accord, les pierres supérieures, donnant au taureau sa force de taureau, Regardez avec fierté ceux qui sont en bas.
4 Que Savitar le Dieu, ô Pierres, vous émeuve comme la Loi le lui ordonne Qui se sacrifie, verse du jus.
1 Avec des hymnes de louange, leurs fils ont raconté à haute voix les actes puissants des Ṛbhus. Qui, soutenant tout, ont joui de la terre comme une mère vache.
2 Apportez le Dieu avec un chant divin, étant Jātavedas ici, Pour porter nos dons immédiatement au ciel.
3 Lui ici, un prêtre dévoué à Dieu, conduit en avant pour offrir un sacrifice. Comme une voiture bâchée pour la route, lui, brillant, connaît lui-même le chemin.
4 Cet Agni sauve de la détresse, comme s'il était de la Race Immortelle, Un Dieu encore plus puissant que la force, un Dieu qui a été fait pour la vie.
1 Les sages, avec leur esprit et leur mental, contemplent l'Oiseau orné de toute la puissance magique d'un Asura. Les sages l'observent dans les profondeurs les plus profondes de l'océan : les sages disposent recherchent la station de ses rayons.
2 L'Oiseau volant porte la Parole dans son esprit : autrefois le Gandharva dans le ventre de sa mère la prononçait : Et au siège du sacrifice, les sages chérissent cette invention radieuse et céleste.
3 J'ai vu le berger, celui qui ne se repose jamais, s'approcher et s'éloigner sur ses sentiers. Lui, vêtu d'une splendeur rassemblée et diffuse, voyage continuellement à travers les mondes.
1 CELUI-CI, très puissant, que Dieu a chargé, le Conquérant des chars, toujours triomphant, Rapides, rapides au combat, avec des compagnons indemnes, nous appellerons même Tārkṣya pour notre bien.
2 Comme si nous offrions nos cadeaux à Indra, puissions-nous monter sur lui comme sur un navire pour plus de sécurité. Comme les deux vastes mondes, vastes, profonds et étendus, puissions-nous être en sécurité quand il viendra et quand il vous quittera.
3 Celui qui, avec sa puissance, a imprégné les Cinq Terres, comme Sūrya de son éclat, et les eaux — Sa force gagne des centaines, des milliers de personnes, personne ne l'évite, comme la jeune fille ne repousse pas son amant.
1 Maintenant, levez-vous et regardez la part opportune d'Indra. Si c'est prêt, offrez-le ; s'il n'est pas prêt, vous avez été abandonnés.
2 L'oblation est préparée : viens à nous, Indra ; le Soleil a parcouru plus de la moitié de son voyage. Des amis avec leurs magasins sont assis autour de toi, attendant comme des seigneurs de clans le chef errant de la tribu.
3 Habillé jusqu'au pis et en feu, j'imagine ; bien habillé, j'imagine, est ce récent cadeau. Bois, Indra, du lait caillé de la libation de midi avec faveur, Tonnerre, toi dont les actes sont puissants.
1 Ô TANT INVOQUÉ, tu as soumis tes ennemis : ta puissance est la plus élevée ; déploie ici ta générosité. Dans ta main droite, ô Indra, apporte-nous des trésors : tu es le Seigneur des rivières remplies de richesses.
2 Comme une bête sauvage redoutable errant sur la montagne, tu t'es approché de nous depuis la distance la plus éloignée. Aiguise ta lame audacieuse et tranchante, ô Indra, écrase l'ennemi et disperse ceux qui nous haïssent.
3 Toi, puissant Indra, tu es apparu comme une force pour une belle seigneurie sur le peuple. Tu as chassé les gens qui étaient hostiles, et tu as donné aux dieux espace et liberté.