1 À lui le Seigneur de toutes choses, le Seigneur des richesses et de la lumière, lui qui est Seigneur pour toujours, Seigneur des hommes et des terres, Celui qui est le Seigneur des chevaux, le Seigneur des vaches, des inondations, à Indra, au Saint apporte le doux jus de Soma.
2 À lui le puissant, qui conquiert et brise, le vainqueur jamais vaincu qui dispose de tout, Le cavalier à la voix puissante, inattaquable, adresse à Indra toujours conquérant ta prière respectueuse.
3 Toujours vainqueur, aimé des mortels, souverain des hommes, terrasseur, guerrier, il a grandi comme il le voulait ; Rassembleur d'hôtes, triomphant, honoré parmi le peuple, je raconterai à tous les exploits d'Indra.
4 Le fort qui ne cède jamais, qui a tué le démon furieux, le profond, le vaste, de la sagesse inaccessible ; Celui qui accélère le bien, le destructeur, le ferme, le vaste, Indra dont les rites apportent la joie a fait la lumière de l'aube.
5 Par le sacrifice, les sages ardents qui envoyaient leurs chants ont trouvé un éloignement de celui qui accélère le déluge. En cherchant de l'aide auprès d'Indra par le culte et les hymnes, ils l'attirèrent à eux et leur gagnèrent du bétail et des richesses.
6 Indra, accorde-nous le meilleur des trésors, l'esprit de capacité et de fortune ; Augmentation des richesses, sécurité de nos corps, charme des paroles douces et jours de beau temps.
1 Au Trikadrukas, le Grand et Fort a bu une boisson mélangée à de la farine. Avec Visnu, il a bu à pleines gorgées le jus de Soma versé, autant qu'il le voulait. Cela l'a tellement élevé, le Grand, le Large, pour accomplir son œuvre puissante. Que Dieu atteigne ainsi le Dieu véritable Indu Indra qui est vrai.
2 Ainsi, resplendissant dans la bataille, il vainquit Krivi par sa puissance. Sa majesté remplit la terre et le ciel, et devint puissant. Il a avalé une part de la libation, et il en a laissé une autre. Que Dieu assiste donc le Dieu, le vrai Indu Indra qui est vrai.
3 Né avec sagesse et puissance puissante, tu as grandi ; par des actes héroïques, tu as vaincu les malveillants, tu as agi très rapidement ; Donne prospérité et richesse à celui qui te loue. Que Dieu accompagne le vrai Indu Indra, le véritable.
4 Ceci, Indra, fut ton acte héroïque, Danseur, ton premier et ancien travail, digne d'être raconté au ciel, À quelle heure as-tu envoyé la vie avec la puissance de Dieu, libérant les flots. Qu'il conquière par sa puissance tout ce qui est impie, et, Seigneur des Cent Pouvoirs, qu'il nous trouve force et nourriture.
1 Nous t'appelons Seigneur et Chef des armées célestes, le sage parmi les sages, le plus célèbre de tous, Roi suprême des prières, ô Brahmaṇaspati : écoute-nous et aide-nous ; assieds-toi à la place du sacrifice.
2 Bṛhaspati, Dieu immortel ! En vérité, les Dieux ont gagné de toi, le sage, une part dans les rites sacrés. Comme le soleil apporte avec sa grande lumière les rayons du matin, ainsi toi seul es le Père de toute prière sacrée.
3 Quand tu as chassé les insulteurs et l'obscurité, tu montes sur le char resplendissant du sacrifice ; Le terrible char, Bṛhaspati, qui apaise l'ennemi, tue les démons, fend l'étable des vaches et trouve la lumière.
4 Tu conduis les hommes par de bons conseils et tu les préserves ; la détresse n'atteint pas celui qui t'offre des dons. Celui qui hait la prière, tu le punis, Brhaspati, en apaisant sa colère : c'est là que réside ta grande puissance.
5 Aucune tristesse, aucune détresse d'aucun côté, aucun ennemi, aucune créature à double langue n'a vaincu l'homme, Tu chasses tous les démons séducteurs loin de celui que, garde prudent, tu gardes Brahmaṇaspati.
6 Tu es notre gardien, sage, celui qui prépare nos sentiers : nous, pour ton service, te chantons des hymnes de louange. Bṛhaspati, quiconque nous tend un piège, que son mauvais sort le précipite et le détruise.
7 Lui aussi, qui nous menace sans que nous soyons offensés, l'homme méchant, arrogant et rapace, Détourne-le de notre chemin, Bṛhaspati : accorde-nous un accès équitable à ce banquet des Dieux.
8 Nous t'invoquons comme protecteur de nos corps, toi, sauveur, comme consolateur qui nous aime. Frappe, ô Bṛhaspati, les insulteurs des dieux, et ne laisse pas les injustes parvenir à la plus haute félicité.
9 Par toi, bienveillant prospère, ô Brahmaṇaspati, puissions-nous obtenir la richesse des Hommes que tous désirent : Et tous nos ennemis, qu'ils soient proches ou lointains, prévalent sur nous, les écrasent et les laissent démunis.
10 Avec toi comme allié riche et libéral, puissions-nous, Bṛhaspati, acquérir le plus haut pouvoir de vie. Que l’homme malin et méchant ne soit pas notre maître : nous pouvons néanmoins prospérer, en chantant de beaux hymnes de louange.
11 Fort, ne cédant jamais, se hâtant vers le cri de guerre, consommateur de l'ennemi, victorieux dans la lutte, Tu es le véritable vengeur du péché, Brahmaṇaspati, qui domptes même les féroces, les passionnés.
12 Quiconque, animé d'un esprit impie, cherche à nous faire du mal, et qui, se considérant comme un homme puissant parmi les seigneurs, voudrait nous tuer, Que son coup mortel ne nous atteigne pas, Bṛhaspati ; puissions-nous humilier la colère du puissant malfaiteur.
13 Le moteur du butin, le gagnant de toutes les richesses, à invoquer dans le combat et à adorer avec révérence, Bṛhaspati a renversé comme des chars de guerre tous les méchants ennemis qui voulaient nous nuire.
14 Brûle les démons avec ton tison le plus ardent, ceux qui t'ont méprisé dans ta puissance manifestée. Montrez cette puissance qui méritera l'hymne de louange : détruisez les méchants orateurs, ô Bṛhaspati.
15 Bṛhaspati, ce que l'ennemi ne mérite pas, qui brille parmi le peuple, efficace, splendide, Que, Fils de la Loi, moi qui suis avec force resplendissant, tu nous accordes ce trésor merveilleux.
16 Ne nous livre pas à ceux qui, ennemis en embuscade, sont avides des richesses de celui qui est assis dans son aisance, Ceux qui chérissent dans leur cœur l'abandon des Dieux, Bṛhaspati, n'obtiendront plus de repos.
17 Car Tvaṣṭar, celui qui connaît chaque chant sacré, t'a donné la vie, prééminent sur toutes les choses qui existent. Le fléau de la culpabilité, le vengeur de la culpabilité est Bṛhaspati, qui tue le spoliateur et maintient la puissante Loi.
18 La montagne, pour ta gloire, s'est fendue lorsque, Angiras ! tu as ouvert l'étable des vaches. Toi, ô Bṛhaspati, avec Indra pour allié, tu as lancé des flots d'eau que les ténèbres avaient encerclés.
19 Ô Brahmaṇaspati, sois le contrôleur de cet hymne et fais prospérer nos enfants. Tout ce que les dieux considèrent avec amour est béni. Puissions-nous parler haut et fort, avec les héros, en assemblée.
1 Sois satisfait de notre offrande, toi qui es l'Éternel ! Nous t'adorerons avec ce cantique nouveau et puissant. Comme ton ami, notre généreux patron, te loue, toi, Bṛhaspati, accomplis le désir de nos cœurs.
2 Celui qui avec force a courbé ce qui devait être courbé, et dans sa fureur a déchiré les forteresses de Śambara : Celui qui renversa ce qui ne tremblait pas, Brahmaṇaspati, se fraya un chemin à l'intérieur de la montagne, riche en richesses.
3 Ce fut une grande action pour le plus divin des dieux : les choses fortes furent relâchées et les choses solidement fixées cédèrent. Il fit avancer les vaches et fendit Vala par la prière, dissipa les ténèbres et montra la lumière du ciel.
4 Le puits à l'embouchure de pierre qui a déversé un flot de viande, que Brahmaṇaspati a ouvert avec sa puissance — Tous ceux qui voient la lumière en ont bu à satiété; ensemble, ils ont fait jaillir la source d'eau.
5 Anciennes seront ces créatures, quelles qu'elles soient ; avec les lunes, avec les automnes, les portes s'ouvrent à vous. Sans effort, ils passent à l'accomplissement de ceci et de cela, des œuvres désignées que Brahmaṇaspati a ordonnées.
6 Ceux qui, après de nombreux efforts de recherche, ont obtenu le plus noble trésor des Paṇis caché dans la grotte, Ces sages, ayant remarqué les mensonges, les retournèrent d'où ils étaient venus et cherchèrent à entrer de nouveau.
7 Les pieux, lorsqu'ils virent que les mensonges les avaient fait reculer, les sages se tinrent de nouveau sur les voies élevées. Jetés de leurs deux bras sur le rocher, ils laissèrent le feu allumé et dirent : Ce n'est pas un ennemi.
8 Avec son arc rapide, bien tendu, Brahmaṇaspati atteint la cible, quel que soit ce qu'il désire. Excellentes sont les flèches qu'il tire, avec un œil perçant pour regarder les hommes et jaillissant de son oreille.
9 Il rassemble et il sépare, le grand Grand Prêtre ; il est exalté, dans la bataille Brahmaṇaspati. Quand, gracieux, pour l'hymne, il apporte nourriture et richesse, le Soleil éclatant, sans trouble, envoie une chaleur fervente.
10 Les dons généreux du libéral Bṛhaspati sont les premiers et les plus éminents, surpassant tous les autres. Tels sont les bienfaits de celui qui est Fort et qui doit être aimé, et dont les deux classes et le peuple se réjouissent.
11 Toi qui, à tous égards, es suprême en puissance terrestre, te réjouissant, par ta grande force, tu es devenu grand, Il est le Dieu étendu en largeur contre les Dieux : lui, Brahmaṇaspati, englobe ce Tout.
12 De vous, deux Maghrébins, toute vérité vient; même les eaux ne rompent pas votre commandement. Venez à nous, Brahmaṇaspati et Indra, à notre offrande comme des chevaux attelés au fourrage.
13 Les flammes sacrificielles entendent très vite l'appel : le prêtre de l'assemblée acquiert des richesses pour les hymnes. Brahmaṇaspati déteste la rigueur, remet à sa guise la dette, est fort dans le choc du combat.
14 La colère de Brahmaṇaspati, selon sa volonté, a eu son plein effet lorsqu'il a accompli un acte puissant. Il a fait sortir le bétail et l'a distribué au ciel, comme un fleuve abondant et puissant qui coule de diverses manières.
15 Ô Brahmaṇaspati, puissions-nous être à jamais des maîtres de la richesse, bien guidés, pleins de force vitale. Héros sur héros, envoie-nous en abondance, quand toi, tout-puissant, par la prière, tu cherches mon appel.
16 Ô Brahmaṇaspati, sois le contrôleur de cet hymne, et fais prospérer nos enfants. Tout ce que les dieux considèrent avec amour est béni. Puissions-nous parler haut et fort, avec les héros, en assemblée.
1 Celui qui allume la flamme vaincra les ennemis ; celui qui offre la prière et apporte son offrande sera fort. Celui qui, avec sa semence, s'étend au-delà de la semence d'un autre, celui que Brahmaṇaspati prend pour son ami.
2 Avec des héros, il vaincra ses ennemis héroïques et distribuera sa richesse par lui-même. Ses enfants et les enfants de ses enfants grandissent en force, quel que soit celui que Brahmaṇaspati prend pour ami.
3 Lui, puissant comme le flot déchaîné d'une rivière, comme un taureau conquiert des bœufs, il surmonte avec force. Comme la ruée ardente d'Agni, il ne peut être retenu, quel que soit celui que Brahmaṇaspati prend pour ami.
4 Pour lui, les flots du ciel coulent sans jamais tarir : d'abord avec les héros, il part à la guerre pour le bétail. Il tue avec une vigueur inébranlable et une grande puissance quiconque Brahmaṇaspati prend pour ami.
5 Tous les fleuves rugissants déversent leurs eaux pour lui, et de nombreux abris sans défaut lui ont été accordés. Béni du bonheur des Dieux, il prospère bien, quiconque Brahmaṇaspati prend pour ami.
1 Le chanteur juste vaincra ses ennemis, et celui qui sert les dieux soumettra l'homme impie. L'homme zélé vaincra l'invincible, l'adorateur partagera la nourriture de celui qui n'adore pas.
2 Adore, toi le héros, chasse au loin l'arrogant : revêts-toi d'un courage propice pour le combat contre les ennemis. Prépare l'oblation afin que tu puisses réussir. Nous implorons l'aide bienveillante de Brahmaṇaspati.
3 Lui, avec son peuple, sa maison, sa famille, ses fils, gagne du butin pour lui-même et, avec les héros, de la richesse, Qui avec oblation et un cœur sincèrement croyant sert Brahmaṇaspati, le Père des Dieux.
4 Quiconque l'a honoré par des offrandes riches en huile, Brahmaṇaspati le conduit sur son chemin, Il le sauve de la douleur, le libère de son ennemi et est son merveilleux libérateur du malheur.
1 CES hymnes qui coulent de la graisse, avec la louche, je les offre toujours aux rois Ādityas. Que Mitra, Aryaman et Bhaga nous entendent, ainsi que le puissant Varuṇa Dakṣa et Aṁśa.
2 Que d'un commun accord Aryaman, Mitra et Varuṇa acceptent aujourd'hui ce chant de louanges — Ādityas brillant et pur comme des ruisseaux d'eau, libre de toute ruse et de tout mensonge, irréprochable, parfait.
3 Ces Dieux, les Ādityas, vastes, profonds et fidèles, aux nombreux yeux, désirent tromper les méchants, En regardant à l'intérieur, on voit le bien et le mal proches des Rois, même la chose la plus éloignée.
4 Soutenant ce qui bouge et ce qui ne bouge pas, Ādityas, Dieux, protecteurs de tout être, Prévoyant, gardant bien le monde des esprits, fidèle à la Loi éternelle, les exécutants de dettes.
5 Puis-je, Ādityas, partager cette faveur qui, Aryaman, apporte du profit même dans le danger. Sous votre direction, Varuṇa et Mitra, je puis traverser des épreuves rondes, comme des endroits accidentés.
6 Ton chemin est aisé, ô Aryaman et Mitra ; il est excellent, Varuṇa, et sans épines. Là-dessus, Ādityas, envoyez-nous votre bénédiction : accordez-nous un abri difficile à démolir.
7 Mère des Rois, puisse Aditi nous transporter, par de justes chemins, Aryaman, au-delà de toute haine. Puissions-nous, indemnes, entourés de nombreux héros, gagner la haute protection de Varuṇa et de Mitra.
8 Avec leur soutien ils maintiennent trois terres, trois cieux ; trois sont leurs fonctions dans l'assemblée des Dieux. Puissante par la loi, Ādityas, est ta grandeur ; elle est belle, Aryaman, Varuṇa et Mitra.
9 Dorés et splendides, purs comme des ruisseaux d'eau, ils soutiennent les trois régions célestes lumineuses. Ils ne dorment jamais, ne ferment jamais leurs paupières, fidèles, régnant au loin pour le juste mortel.
10 Toi, ô Varuṇa, tu es le Souverain, qu'ils soient dieux, Asuras ou mortels. Accorde-nous de voir cent automnes durant lesquels nos vies seront bénies et longues comme celles de nos ancêtres.
11 Je ne distingue ni la droite ni la gauche, ni la gauche ni l'ouest, Ādityas. Simple et guidé par ta sagesse, Vasus ! puis-je atteindre la lumière qui n'apporte aucun danger.
12 Celui qui apporte des présents aux rois, aux vrais dirigeants, celui à qui leurs bénédictions éternelles font prospérer, Il se déplace avec son char, premier en rang et riche, magnifique et loué dans les assemblées.
13 Pur, fidèle, très fort, entouré de héros, il habite près des eaux riches en pâturages. Personne ne tue, de près ou de loin, celui qui est sous la direction des Ādityas.
14 Aditi, Mitra, Varuṇa, pardonne-nous toutes nos erreurs et tous nos péchés contre toi. Puis-je obtenir la grande lumière sans péril : Ô Indra, ne laisse pas l'obscurité nous saisir.
15 Pour lui, les deux unis versent leur plénitude, la pluie du ciel : il prospère, très favorisé. Il part en guerre en maîtrisant les deux demeures : pour lui, les deux parties du monde lui sont favorables.
16 Vos ruses, vous les Saints, pour réprimer les oppresseurs, vos pièges tendus contre l'ennemi, Ādityas, Puis-je passer en voiture comme un cavalier habile : puissions-nous demeurer indemnes dans un abri spacieux.
17 Puissé-je ne pas vivre, ô Varuṇa, pour assister à la misère de mon ami riche, libéral et cher. Roi, puisses-tu ne jamais manquer de richesses bien ordonnées. Puissions-nous parler haut et fort, avec les héros, en assemblée.
1 CETTE louange du sage et rayonnant Āditya sera suprême sur tout ce qui est en grandeur.
1 implore la renommée de Varuṇa le Puissant, le Dieu extrêmement bon envers celui qui l'adore.
2 Après t'avoir loué, Varuṇa, puisses-nous, avec un soin attentif, avoir une grande fortune à ton service, Chantant tes louanges comme les feux à l'approche, jour après jour, des matins riches en bétail.
3 Puissions-nous être sous ta garde, ô toi, chef au vaste règne Varuṇa, Seigneur de nombreux héros. Ô fils d'Aditi, toujours fidèles, pardonnez-nous, Dieux, admettez-nous dans votre amitié.
4 Il les fit couler, l'Āditya, le Soutien : les rivières coulèrent par le commandement de Varuṇa. Ceux-ci ne ressentent aucune fatigue, ni ne cessent de couler : ils volent rapidement comme des oiseaux dans l'air autour de nous.
5 Délivre-moi du péché comme d'un lien qui m'attache : puissions-nous gonfler, Varuṇa, ta source d'Ordre. Que mon fil, tandis que je tisse une chanson, ne soit pas coupé, ni la somme de mon travail, avant le temps, brisée.
6 Loin de moi, Varuṇa, éloigne tout danger, accepte-moi gracieusement, toi, Saint Souverain. Rejette mes ennuis, comme les cordes qui retiennent un veau : je ne suis même pas le seigneur de mes paupières sans toi.
7 Ne nous frappe pas, Varuṇa, avec ces armes redoutables qui, Asura, à ton ordre, blessent le pécheur. Ne nous éloignons pas de la lumière pour nous exiler. Dispersons, pour que nous puissions vivre, les hommes qui nous haïssent.
8 Ô puissant Varuṇa, maintenant et à l'avenir, comme autrefois, nous proclamerons notre adoration. Car en toi, Dieu invincible, tes statuts sont inébranlables, fixés comme sur une montagne.
9 Éloigne de moi les péchés que j'ai commis ; que je ne souffre pas, ô Roi, à cause des fautes d'autrui. Bien des matins doivent encore se lever sur nous : ô Varuṇa, guide-nous dans ces matins tant que nous vivons.
10 Ô Roi, quiconque, qu'il soit ami ou parent, m'a menacé, effrayé dans mon sommeil - Si un loup ou un voleur veut nous faire du mal, ô Varuṇa, protège-nous.
11 Puissé-je ne pas vivre, ô Varuṇa, pour assister à la misère de mon cher ami riche et libéral. Roi, que les richesses bien ordonnées ne me manquent jamais. Puissions-nous parler haut et fort, avec les héros, en assemblée.
1 DÉFENSEURS de la Loi, vous, forts Ādityas, enlevez mon péché comme celle qui le porte en secret. Toi, Varuṇa, Mitra et tous les Dieux qui écoutent, je m'appelle à mon aide, moi qui connais ta bonté.
2 Vous, Dieux, vous êtes la providence et vous êtes la puissance : éliminez complètement tous ceux qui nous haïssent. Comme ceux qui nous donnent de bonnes choses, soyez-nous bienveillants aujourd'hui et dans l'au-delà.
3 Quel service pouvons-nous vous rendre avec notre avenir, quel service, Vasus, avec notre ancienne amitié ? Ô Aditi, et Varuṇa et Mitra, Indra et Maruts, rendez-nous bien et heureux.
4 Vous, ô Dieux, vous êtes vraiment nos parents, soyez donc bons envers moi qui vous implore maintenant. Que votre char ne vienne pas lentement à notre culte : des parents comme vous ne nous lassent jamais.
5 J'ai commis seul bien des péchés contre vous, et vous m'avez châtié comme un père joueur. Loin de vos filets, loin, ô Dieux, de mes offenses : ne me saisissez pas comme un oiseau sur sa progéniture.
6 Tournez-vous ici aujourd'hui, vous les saints, afin qu'avec crainte dans mon cœur je puisse m'approcher de vous. Protège-nous, ô Dieu ; que le loup ne nous détruise pas. Sauve-nous, ô Saint, de la fosse et de la chute.
7 Puissé-je ne pas vivre, ô Varuṇa, pour assister à la misère de mon riche, libéral et cher ami. Roi, que les richesses bien ordonnées ne me manquent jamais. Puissions-nous parler haut et fort, avec les héros, en assemblée.
1 Les courants coulent sans cesse vers Indra, tueur d'Ahi, Savitar, Dieu, exécuteur de la Loi, Jour après jour, l'éclat des eaux se poursuit. Combien de temps s'est-il écoulé depuis qu'elles ont commencé à couler ?
2 Sa Mère, car elle savait, parla et proclama celui qui était sur le point de lancer son éclair sur Vṛtra. Tracer leur chemin selon son bon plaisir, jour après jour, les rivières coulent vers leur but.
3 Il se tenait au-dessus de la région aérienne et lança son missile mortel contre Vṛtra. Enveloppé d'un nuage, il se précipita sur lui. Indra maîtrisa l'ennemi avec des armes aiguisées.
4 Comme avec un éclair, Bṛhaspati, enflammé férocement, transperce les héros des Vṛkadvaras, les Asuras. De même que dans les temps anciens tu as tué avec puissance, tue maintenant notre ennemi, ô Indra.
5 Fais descendre du ciel en haut ton tonnerre, par lequel tu frappes l'ennemi dans la joie. Pour le gain d'enfants, fais de nous les tiens, ô Indra, de nombreux enfants d'enfants et de bétail.
6 Celui que vous aimez, vous l'aidez et le fortifiez par sa puissance ; vous êtes tous deux les promoteurs du riche adorateur. Aie pitié de nous, Indra et Soma ; donne-nous une position ferme en cette période de danger.
7 Que cela ne me vexe pas, ne me fatigue pas, ne me rende pas paresseux, et ne disons jamais : N'appuie pas sur le Soma ; Pour celui qui prend soin de moi, qui me donne des cadeaux, qui me soutient, qui vient vers moi avec des vaches et qui verse des libations.
8 Sarasvatī, protège-nous : avec les Maruts alliés, tu vaincs hardiment nos ennemis, Tandis qu'Indra met à mort le chef audacieux des Śaṇḍikas, exultant de ses prouesses.
9 Celui qui nous tend un piège, celui qui veut nous détruire, vise-le, transperce-le de ton arme aiguisée. Bṛhaspati, avec tes armes tu tues les ennemis, ô Roi, livre le spoliateur à la destruction.
10 Accomplis, ô Héros, avec nos vaillants héros les actes héroïques que tu dois terminer. Ils sont depuis longtemps enflés de présomption : tuez-les et apportez-nous ici leurs biens.
11 Je désire ardemment la joie et m'adresse avec hymne et hommage à votre armée céleste, la compagnie des Maruts, Afin que nous puissions acquérir des richesses avec un stock complet de héros, chaque jour plus célèbres, et avec des troupes d'enfants.