1 CES invocations les plus constantes du chanteur t'appellent, toi qui dois être invoqué, ô Héros ; Les hymnes appellent à nouveau les hommes portés par des chars, Éternels : par l'éloquence, les hommes acquièrent d'abondantes richesses.
2 Je loue cet Indra, connu de tous les hommes, honoré par des chants, exalté par des hymnes lors des sacrifices, Dont la majesté, riche en arts merveilleux, surpasse en grandeur la grandeur de la terre et du ciel.
3 Il a ouvert des chemins, avec le Soleil pour l'aider, à travers les ténèbres qui s'étendaient sans chemin. Les mortels qui aspirent à adorer ne déshonorent jamais, ô Dieu puissant, ta Loi qui est immortelle.
4 Et celui qui a fait ces choses, où est cet Indra ? Parmi quelles tribus ? Quel peuple visite-t-il ? Quel sacrifice satisfait ton esprit et tes désirs ? Quel prêtre parmi eux tous ? Quel hymne, ô Indra ?
5 Oui, voici ceux qui, nés d'autrefois, t'ont servi, tes amis des temps anciens, toi l'ouvrier actif. Pense maintenant à ceux-ci, invoqués par beaucoup ! les plus intermédiaires, les plus récents et les plus jeunes.
6 En s'enquérant de lui, tes derniers serviteurs, Indra, ont acquis tes anciennes traditions. Héros, à qui la prière est adressée, nous te louons comme grand pour ce en quoi nous te connaissons puissant.
7 La force du démon s'est rapidement rassemblée contre toi : si grande que soit sa force, avance à sa rencontre. Avec ton ancien ami et compagnon, le coup de foudre, brave Champion ! repousse-le.
8 Écoute aussi la prière de ton présent chapelier, ô Indra, héros, chérissant le chanteur. Car tu étais autrefois l'ami de nos pères, toujours prompt à écouter leurs supplications.
9 Apportez à notre secours aujourd'hui, pour notre protection, Varuṇa, Mitra, Indra et les Maruts, Pūṣan et Viṣṇu, Agni et Purandhi, Savitar aussi, et les Plantes et les Montagnes.
10 Les chanteurs ici exaltent avec des hymnes et te louent, toi qui es très puissant et très saint. Écoute, lorsqu'on t'invoque, l'invocation de celui qui t'invoque. À côté de toi, nul n'est semblable à toi, Immortel !
11 Maintenant, à mes paroles viens vite, toi qui sais, ô Fils de la Force, avec tous ceux qui réclament notre adoration, Qui visitent les rites sacrés, dont la langue est Agni, Dieux qui ont rendu Manu plus fort que le Dasyu.
12 Sois notre guide sur les bonnes et les mauvaises voies, toi qui es connu de tous comme celui qui prépare le chemin. Apporte-nous la puissance, ô Indra, avec tes chevaux, des montures qui sont les meilleures à tirer, au dos large, infatigables.
1 Avec ces hymnes, je glorifie cet Indra qui est le seul à être invoqué par les mortels, Le Seigneur, le Puissant, d'une vigueur virile, victorieux, Héros, vrai et plein de sagesse.
2 Nos anciens pères, Navagvas, sept sages, tout en l'exhortant à montrer sa puissance, l'ont loué, Habitant sur les hauteurs, rapide, frappant ses adversaires, sans artifice dans ses paroles et très puissant dans ses pensées.
3 Nous cherchons à ce qu'Indra obtienne ses richesses qui apportent beaucoup de nourriture, des hommes et un stock de héros. Apportez-nous, Seigneur des Chevaux de la Baie, pour nous rendre joyeux, une richesse céleste, abondante, immuable.
4 Dis-nous ceci, si par ta main les premiers chanteurs ont obtenu la bonne fortune, Quelle est ta part et ta portion, Puissant Soumissionnaire, Tueur d'Asuras, riche, invoqué par beaucoup ?
5 Celui qui pour Indra, transporté par la voiture et armé du tonnerre, a un hymne, avide, profondément perçant, fluide, Celui qui envoie un chant efficace, ferme et fortifiant, s'approche du puissant.
6 Fort de toi-même, tu as par cet art brisé, avec la pensée rapide de Parvata, celui qui s'élevait contre toi, Et, très puissant ! rugissant ! déchira hardiment en morceaux les choses qui étaient fermement fixées et jamais ébranlées.
7 Nous vous le préparerons avec une nouvelle dévotion, le plus fort des Anciens, à la manière ancienne. Que cet Indra, chef fidèle et sans limites, nous conduise à travers tous les lieux difficiles à traverser.
8 Toi, pour le peuple qui opprime, tu as allumé le firmament de la terre et celui du ciel. Avec la chaleur, ô Taureau, consume-les de tous côtés : chauffe la terre et inonde celui qui hait la dévotion.
9 De tout le peuple céleste, des créatures terrestres, tu es le Roi, ô Dieu à l'aspect splendide. Dans ta main droite, ô Indra, saisis le tonnerre : Éternel ! tu détruis tous les enchantements.
10 Donne-nous une prospérité confirmée, ô Indra, vaste et inépuisable pour soumettre l'ennemi. Renforcez ainsi la haine des Ārya et des Dāsa, et que les bras des Nahusas soient puissants.
11 Viens avec ton équipe qui apporte ici toutes les bénédictions, Disposant, très invoqué, extrêmement saint. Toi qu'aucun démon, aucun Dieu ne peut arrêter ou empêcher, viens rapidement avec ces coursiers dans ma direction.
1 TU es attaché au Soma pressé, Indra, à la louange, à la prière et lorsque l'hymne est chanté ; Ou quand avec les baies attelées, Maghavan, tu viens, ô Indra, portant dans tes bras le tonnerre.
2 Ou lorsque, en ce jour décisif, tu aides le presseur du jus lors du massacre de Vṛtra ; Ou quand toi, tandis que le fort était craint, intrépide, tu as donné à la mort, Indra, le hardi Dasyus.
3 Qu'Indra boive le Soma pressé, Aide et puissant Guide de celui qui chante ses louanges. Il donne de l'espace au héros qui verse des offrandes, et des trésors même au chanteur humble.
4 Il visite même ses humbles rites avec ses chevaux bais : il manie le verrou, boit du Soma, nous donne du bétail. Il enrichit les vaillants en un trésor de héros, accepte nos louanges et entend l'appel du chanteur.
5 Ce qu'il désirait ardemment, nous l'avons apporté à Indra, qui depuis les jours anciens nous a rendu service. Pendant que le Soma coule, nous chanterons des hymnes et le louerons, afin que notre prière puisse renforcer la vigueur d'Indra.
6 Tu as fait de la prière le moyen de ton exaltation, c'est pourquoi nous t'attendons avec des hymnes, ô Indra. Puissions-nous, par le Soma pressé, Somadrinker ! t'apporter, avec sacrifice, un doux rafraîchissement bienheureux.
7 Remarquez bien notre gâteau sacrificiel, Indra ravi, buvez du Soma et du lait mélangés. Ici, sur l'herbe du sacrificateur, assieds-toi : donne amplement de place à ton serviteur dévoué.
8 Ô Puissant, sois joyeux comme tu le souhaites. Que ces sacrifices te parviennent et te trouvent ; Et que cet hymne et ces invocations nous tournent vers toi, que beaucoup d'hommes invoquent, pour nous aider.
9 Amis, lorsque les jus coulent, remplissez dûment votre propre, votre généreux Indra avec le Soma. Cela ne lui serait-il pas utile de nous soutenir ? Indra épargne celui qui verse le jus pour gagner sa faveur.
10 Tandis que le Soma coulait, ainsi Indra a été loué, Souverain des nobles, au milieu des Bharadvājas, Qu'Indra devienne le patron du chanteur et lui donne la richesse de toutes sortes de trésors.
1 Une joie, une louange et une gloire puissantes sont avec Indra : Dieu impétueux, il boit le jus de Soma : Ce Maghavan que les hommes doivent louer en chantant, Habitant du ciel, Roi des chants, dont l'aide est durable.
2 Lui, l'Ami de l'homme, le très sage, le héros victorieux, entend, avec une aide lointaine, le chanteur l'appeler. Excellent, Louange des Hommes, Soutien du barde, Fort, il donne la force, exalté dans le saint synode.
3 L'axe majestueux de tes roues, ô Héros, n'est pas surpassé par le ciel et la terre en grandeur. Comme les branches d'un arbre, invoquées de multiples aides, jaillissent de toi, ô Indra.
4 Seigneur fort, tes énergies, dotées de vigueur, sont comme les chemins des vaches convergeant vers leur foyer. Comme des liens de corde qui lient les jeunes, Indra, ils ne sont pas des liens, ô toi à la générosité sans limites.
5 Un acte aujourd'hui, un autre acte demain, souvent Indra crée ce qui n'existe pas encore. Nous avons ici Mitra, Varuṇa et Pūṣan pour vaincre la domination de l'ennemi.
6 Par le chant et le sacrifice, les hommes ont fait venir les eaux de toi, comme de la crête d'une montagne, ô Indra. Exhortant ta puissance, avec ces belles louanges, ils te recherchent, ô thème de chanson, comme des chevaux se précipitent au combat.
7 Cet Indra que ni les mois ni les saisons d'automne ne flétrissent avec l'âge, ni les jours fugaces n'affaiblissent, Que son corps continue de croître, même maintenant si puissant, glorifié par les louanges et les hymnes qui le louent.
8 Exalté, il ne se plie pas aux forts, aux inébranlables, ni aux audacieux incités par le Dasyu. Les hautes montagnes sont comme des plaines plates pour Indra : même dans les profondeurs, il trouve un sol ferme sur lequel se reposer.
9 Vedette impétueuse à travers toutes les profondeurs et toutes les distances, donne une nourriture fortifiante, toi qui bois les jus. Lève-toi droit pour nous aider, sans réticence, à l'heure où l'obscurité de la nuit s'éclaire jusqu'au matin.
10 Hâte-toi de l'aider, viens ici et protège-le, garde-le du mal quand il est ici, ô Indra. À la maison comme à l'étranger, protégeons-le des blessures. Que ses fils courageux nous réjouissent pendant cent hivers.
1 Avec ton aide, ô toi, Puissant Indra, qu'elle soit la plus petite, la plus moyenne ou la plus élevée, Grand par ces aides et par ces pouvoirs, soutiens-nous, Dieu fort ! dans la bataille qui soumet nos ennemis.
2 Avec ces armées déconfites qui combattent contre nous, et arrêtez la colère de l'adversaire, vous-même indemne. Avec ceux-ci, poursuivez tous nos ennemis dans tous les sens : soumettez les tribus de Dāsas aux Ārya.
3 Ceux qui se dressent comme des ennemis pour nous frapper, ô Indra, qu'ils soient parents ou étrangers,— Frappe leur force virile pour qu'elle soit faible, et repousse nos ennemis en arrière.
4 Avec la force de ses membres, le héros tue le héros, alors que, brillants dans leurs armes, ils les rangent pour le combat. Lorsque deux hôtes opposés se disputent les semences et la progéniture, les eaux, les vaches ou les terres à blé.
5 Pourtant aucun homme fort ne t'a conquis, aucun héros, aucun brave, aucun guerrier confiant en sa valeur. Aucune d'entre elles ne t'égale, ô Indra. Tu surpasses de loin toutes ces créatures vivantes.
6 Il est le Seigneur de la valeur de ces deux armées lorsque les commandants les appellent au conflit : Lorsque leurs rangs sont élargis, ils combattent contre un grand ennemi ou pour une patrie avec des héros.
7 Et quand le peuple se mobilise pour la bataille, sois leur sauveur, Indra, et leur protecteur, Et les leurs, tes plus virils amis, les pieux, les chefs qui nous ont installés prêtres, ô Indra.
8 À toi appartient la haute domination pour toujours, pour avoir massacré les Vṛtras, Tout le pouvoir et la puissance seigneuriaux, ô Saint Indra, donnés par les Dieux pour la victoire au combat.
9 Rassemblez donc nos armées dans le combat : abandonnez les bandes impies qui combattent contre nous. En chantant, puissions-nous au matin te trouver avec faveur, oui, Indra, et même maintenant, nous les Bharadvājas.
1 Ô INDRA, écoute-nous. Faisant pleuvoir le Soma, nous t'invoquons pour nous gagner une grande valeur. Donne-nous un puissant secours au jour de l’épreuve, lorsque les tribus se rassembleront sur le champ de bataille.
2 Le guerrier, fils du père guerrier, t'invoque pour acquérir une grande force qui peut être gagnée comme butin : C'est vers toi, Seigneur des braves, Soudeur des démons, qu'il se tourne lorsqu'il combat au corps à corps pour le bétail.
3 Tu as poussé le sage à gagner la lumière du jour, tu as ruiné Śuṣṇa pour le pieux Kutsa. Tu fendis la tête du démon invulnérable lorsque tu voulus gagner les louanges d'Atithigva.
4 Tu as fait avancer le noble char de combat ; tu as aidé Dasadyu le fort dans le combat. Avec Vetasu, tu as tué Tugra et tu as rendu fort Tuji, qui t'a loué, Indra.
5 Tu as fait la louange, lorsque tu as battu cent mille ennemis, ô Héros, Tu as tué le Dāsa Śambara de la montagne et, avec d'étranges aides, tu as secouru Divodāsa.
6 Réjoui par les breuvages de Soma et la foi, tu as envoyé Cumuri dans son sommeil, pour faire plaisir à Dabhīti. Toi, ayant généreusement donné Raji à Pithinas, tu as tué avec force, d'un seul coup, les soixante mille.
7 Puissé-je aussi, avec les chefs libéraux, ô Indra, acquérir ton aveuglement suprême et ta domination, Quand, ô Très Puissant ! Héros ceint ! Les héros de Nahuṣa se vantent de toi, le Défenseur triplement fort.
8 Puissions-nous ainsi être tes amis, ton bien-aimé, ô Indra, à cette sainte invocation. Le meilleur sera Pratardani, illustre souverain, pour tuer ses ennemis et acquérir des richesses.
1 QUEL acte Indra a-t-il accompli dans le transport sauvage, en buvant ou en se liant d'amitié avec le Soma ? Quelles joies les hommes des temps anciens ou récents ont-ils obtenues dans la chambre de libation ?
2 Dans sa joie sauvage, Indra s'est montré fidèle, fidèle dans la consommation, fidèle dans son amitié. Sa vérité est le délice que les hommes d’autrefois et d’aujourd’hui ont goûté dans cette chambre.
3 Toute ta vaste puissance, ô Maghavan, nous ne la connaissons pas, nous ne connaissons pas les richesses de ta pleine abondance. Personne n'a vu ta puissance, productive de générosité renouvelée chaque jour, ô Indra.
4 Nos yeux ont été témoins de cette grande puissance que tu as utilisée pour tuer les enfants de Varasikha, Quand, par la force de ton tonnerre descendant, au plus fort du soleil, leurs plus audacieux furent démolis.
5 Pour aider Abhyavartin Cayamana, Indra détruisit la graine de Varasikha. À Hariyupiya, il frappa l'avant-garde des Vrcivans, et l'arrière s'enfuit effrayé.
6 Trois mille, envoyés par courrier, en quête de gloire, ensemble, sur le Yavyavati, ô Indra tant recherché, Les fils de Vrcivan, tombant sous la flèche, comme des vaisseaux éclatés, allèrent à leur destruction.
7 Lui, dont les deux bœufs roux, cherchant de bons pâturages, sillonnent leurs langues entre la terre et le ciel, Il a donné Turvaśa à Sṛñjaya et, pour l'aider, a livré les Vrcivans à Daivavata.
8 Deux équipes de chariots, avec des demoiselles, vingt bœufs, ô Agni, Abhydvartin Cayamdna, Le Souverain libéral me l'accorde. Cette récompense de la descendance de Prthu est difficile à obtenir des autres.
1 Les vaches sont venues et ont apporté la bonne fortune : qu'elles se reposent dans l'enclos et soient heureuses près de nous. Qu'ils restent ici prolifiques, multicolores, et qu'ils donnent pendant de nombreuses matinées leur lait pour Indra.
2 Indra aide celui qui offre des sacrifices et des cadeaux : il ne prend pas ce qui est à lui et ne lui en donne pas davantage. En augmentant toujours plus sa richesse, il fait habiter les pieux dans des limites ininterrompues.
3 Ceux-ci ne sont jamais perdus, aucun voleur ne les blesse jamais : aucun ennemi malveillant ne tente de les harceler. Le maître des vaches vit de nombreuses années avec elles, les vaches, par lesquelles il répand ses dons et sert les dieux.
4 Le destrier au front poussiéreux ne les rattrape pas, et ils ne se dirigent jamais vers le massacre. Ces vaches, le bétail du pieux adorateur, errent dans de vastes pâturages où il n'y a aucun danger.
5 Pour moi, les Vaches semblent Bhaga, elles semblent Indra, elles semblent une portion du Soma versé en premier. Ces vaches présentes, elles, ô Indra. Je désire Indra de tout mon cœur et de tout mon esprit.
6 Ô vaches, vous engraissez même les épuisées et les décharnées, et vous rendez belles à regarder les personnes peu aimables. Faites prospérer ma maison, par vos voix propices. Votre puissance est glorifiée dans nos assemblées.
7 Cultivez de bons pâturages et soyez prolifique, buvez de l'eau pure et douce dans de bons endroits où boire. Ne soyez jamais un voleur ou un homme pécheur, et que le dard de Rudra vous évite toujours.
8 Maintenant, que ce mélange étroit soit étroitement mêlé à ces vaches, Mélangé au flux prolifique du Bœuf, et, Indra, à ta puissance de héros.
1 VOS hommes ont suivi Indra pour son amitié, et pour sa bonté aimante, ils l'ont glorifié. Car il accorde de grandes richesses, le Porteur du Tonnerre : adorez-le, Grand et Bon, pour gagner sa faveur.
2 Celui à la main duquel les hommes s'accrochent étroitement, et les conducteurs se tiennent fermement sur son char d'or. De ses bras fermes il tient les rênes ; ses chevaux, les étalons, sont attelés, prêts pour le voyage.
3 Tes fidèles embrassent tes pieds pour la gloire. Audacieux, armé comme le tonnerre, riche, par ta force, en récompense, Vêtu d'un vêtement aussi beau que le ciel, tu t'es montré tel un danseur actif.
4 Ce Soma, lorsqu'il est répandu, a la meilleure consistance, pour laquelle la nourriture est préparée et le grain est mélangé ; Par lequel les hommes qui prient, exaltant Indra, le principal favori des dieux, récitent leurs louanges.
5 Aucune limite n'a été fixée à ta puissance, qui par sa grandeur a séparé la terre et le ciel. Le Prince les remplit de sa force, conduisant pour ainsi dire ses troupeaux vers les eaux.
6 Ainsi soit le noble Indra prompt à écouter, Aide sans aide, Héros à la visière dorée. Oui, ainsi puisse-t-il, montré avec une puissance inégalée, abattre les nombreux Vṛtras et les Dasyus.
1 INDRA s'est encore davantage développé pour ses prouesses héroïques, seul, Éternel, il accorde des trésors. Indra transcende les deux mondes en grandeur : une moitié de lui est égale à la terre et au ciel.
2 Oui, j'estime sa nature divine puissante : rien n'empêche ce qu'il a une fois déterminé. Il étendait et délimitait les régions de près et de loin, et chaque jour le Soleil devenait apparent.
3 Même maintenant, ton exploit des rivières dure, quand, Indra, tu fraies le passage à leurs flots. Comme des hommes assis à table, les montagnes se sont affermies : par toi, Très Sage ! les régions ont été affermies.
4 C'est la vérité, personne d'autre n'est comme toi, Indra, aucun Dieu n'est supérieur à toi, aucun mortel. Tu as tué Ahi qui assiégeait les eaux, et tu as lâché les courants qui se précipitaient vers la mer.
5 Indra, tu brises les flots et les portails de tous côtés, et la fermeté de la montagne. Tu es le Roi des hommes, de tout ce qui vit, engendrant à la fois le Soleil, le Ciel et le Matin.