1 Tu es grand, Agni, héraut du sacrifice : ce n'est pas sans toi que les dieux immortels peuvent se réjouir. Viens ici avec toutes les Déités autour de toi, prends place, le premier, en tant que Prêtre, ô Agni.
2 Les hommes, avec des offrandes, te supplient sans cesse, toi le prompt, d'assumer le devoir d'un envoyé. Celui sur l'herbe sacrée duquel tu es assis avec les dieux, pour lui, ô Agni, les jours sont propices.
3 Trois fois par jour, en toi sont montrés les trésors envoyés pour le mortel qui présente une oblation. Amène les dieux ici comme un homme, ô Agni : sois notre envoyé, nous protégeant des malédictions.
4 Le Seigneur du sacrifice élevé est Agni, Agni est le Seigneur de chaque don présenté. Les Vasus étaient satisfaits de sa sagesse, alors les Dieux firent de lui leur porteur d'oblation.
5 Ô Agni, amène les Dieux pour goûter nos présents : avec Indra à leur tête, qu'ils soient ici joyeux. Transmettez ce sacrifice aux dieux du ciel. Ô Dieux, gardez-nous à jamais de vos bénédictions.
1 Nous avons approché avec une grande révérence le Plus Jeune qui a brillé, bien allumé dans sa demeure, Avec une lumière merveilleuse entre la vaste terre et le ciel, bien vénérée, regardant dans toutes les directions.
2 Par sa grande puissance surmontant tous les malheurs, Agni Jātavedas est loué dans la maison. Qu'il nous protège de la disgrâce et des ennuis, nous qui le louons et nos nobles patrons.
3 Ô Agni, tu es Varuṇa et Mitra : les Vasisthas t'exaltent avec leurs hymnes sacrés. Avec toi soient les plus abondants trésors. Ô Dieux, gardez-nous à jamais par vos bénédictions.
1 APPORTEZ des chants et des hymnes à Agni, tueur d'Asura, éclaireur de tous et dispensateur de pensées. Comme une oblation sur l'herbe, pour lui plaire, j'apporte ceci à Vaiśvānara, inspirateur d'hymnes.
2 Toi, ô Agni, avec ta flamme, brillamment rougeoyante, tu as, à ta naissance, rempli la terre et le ciel. TIOU, avec ta puissance, Vaiśvānara Jātavedas, libère les dieux de la malédiction qui les liait.
3 Agni, quand tu es né, tu as regardé toutes les créatures comme un berger vif se déplaçant autour de son bétail. Tu as fondé le chemin de la prière, Vaiśvānara. Ô Dieux, préservez-nous à jamais de vos bénédictions.
1 Avec révérence et avec des dons offerts, nous servons le Dieu dont la flamme est brillante : Apportons du carburant aux Jātavedas et adorons Agni lorsque nous invoquons les Dieux.
2 Agni, puissions-nous accomplir tes rites avec ardeur et t'honorer, ô Saint, avec des louanges : Honore-toi, Prêtre du sacrifice ! avec du beurre, toi, Dieu de lumière bénie ! avec notre oblation.
3 Viens, Agni, avec les Dieux à notre invocation, viens, heureux, aux offrandes sanctifiées avec Vaṣaṭ. Puissions-nous être à lui, celui qui te rend, ô Dieu, l'honneur qui te revient. Ô Dieux, préservez-nous à jamais de vos bénédictions.
1 OFFREZ des oblations dans sa bouche, le Dieu de bonté que nous devons servir. Celui qui est notre plus proche parent :
2 Qui, pour le bien du peuple quintuple, l'a fait asseoir dans chaque maison Sage, jeune, maître de la maison.
3 Que cet Agni protège de tous côtés notre famille et nos biens ; Qu’il nous délivre du malheur.
4 J'ai engendré ce nouvel hymne pour Agni, Faucon du ciel : Ne nous donnera-t-il pas une partie de sa richesse ?
5 Dont les loris lorsqu'il brille devant le sacrificateur sont beaux à voir, Comme la richesse d'un homme avec des fils héros.
6 Qu'il jouisse de ce don sacré, Agni accepte nos chants, lui qui porte Oblations, meilleurs des adorateurs.
7 Seigneur de la maison, que les hommes doivent rechercher, nous t'avons établi, ô Vénéré Brillant, riche en héros, Agni ! Dieu
8 Brille la nuit et le matin : par toi nous sommes bien pourvus de feux. Toi, riche en héros, tu es notre ami.
9 Les hommes s'approchent de toi pour leur profit, les chanteurs avec leurs chants de louanges. La parole, mille fois, s'approche de toi.
10 Brillant, purificateur, digne de louange, immortel avec une lueur resplendissante, Agni chasse Rākṣasas.
11 Ainsi, apporte-nous une richesse abondante, jeune Enfant de Force, car cela tu peux Que Bhaga nous donne ce qui est un choix.
12 Toi, Agni, tu donnes la renommée aux héros : Bhaga et Savitar le Dieu, Et nous a donné ce qui est bon.
13 Agni, préserve-nous de la détresse : consume nos ennemis, ô Dieu, Éternel, avec les flammes les plus chaudes.
14 Et, irrésistible, sois pour nous un puissant fort de fer, Avec cent murs pour la défense de l'homme.
15 Préserve-nous, soir et matin, de la tristesse, des méchants, Infaillible ! de jour comme de nuit.
1 AVEC cet hymne respectueux, j'appelle Agni pour toi, le Fils de la Force, Cher et sage envoyé, servi avec un noble sacrifice, messager immortel de tous.
2 Qu'il attelle ses deux chevaux roux, qui les soutiennent tous ; qu'il les presse avec vigueur, lui qui est bien vénéré. Alors le sacrifice apporte de bonnes prières et une fin heureuse, ainsi qu'un don céleste de richesse aux hommes.
3 La flamme de celui qui est Généreux, le Très Invoqué, s'est élevée, Et ses nuages de fumée de couleur rouge atteignent et touchent le ciel : les hommes allument bien Agni.
4 Toi, le Très Glorieux, nous faisons de toi notre messager. Amène les Dieux ici au festin. Donne-nous, ô Fils de la Force, toute nourriture qui nourrit l'homme ; donne-nous ce que nous te demandons.
5 Toi, Agni, tu es le Seigneur de la ferme, notre héraut au sacrifice. Seigneur de tous les bienfaits, tu es le Purificateur et le Sage. Adore-le et profite du bien.
6 Donne les richesses à celui qui fait le sacrifice, ô Très Sage, car c'est toi qui accordes les richesses. Inspirez de zèle chaque prêtre lors de ce rite solennel, tous ceux qui sont habiles à chanter des louanges.
7 Ô Agni qui es bien vénéré, que nos chers princes soient à toi, Nos riches mécènes qui sont les gouverneurs des hommes, qui partagent, en guise de cadeaux, leurs étables de bœufs.
8 Ceux chez qui, sa main portant l'huile sacrée, Iḷā s'assied bien satisfaite- Protège-les, ô Dieu victorieux, de la calomnie et du mal. Donne-nous un refuge connu au loin.
9 Toi, prêtre à la langue agréable, très sage et très proche de nous, Agni, apporte des richesses à nos chefs libéraux et hâte l'offrande de nos dons.
10 Ceux qui accordent en générosité une richesse abondante de chevaux, poussés par le désir d'une grande renommée- Toi, très jeune, par ton secours, préserve-les de la détresse avec cent forts.
11 Le Dieu qui vous donne la richesse exige qu'une libation complète lui soit versée. Versez-le, puis remplissez de nouveau le vase, et Dieu vous écoutera.
12 Les dieux l'ont établi prêtre du sacrifice, porteur d'oblations, très sage. Agni donne richesse et valeur à l'adorateur, à ceux qui offrent leurs dons.
1 AGNI, sois bien allumé avec un combustible approprié, et que l'herbe soit largement dispersée autour de toi.
2 Que les Portails impatients s'ouvrent, amène les Dieux impatients de venir ici.
3 Goûte, Agni : sers les dieux par notre offrande. Offre de bons sacrifices, Jātavedas !
4 Que les Jātavedas paient de justes sacrifices, vénèrent et satisfassent les Dieux Immortels.
5 Dieu sage, obtiens pour nous toutes choses bonnes, et que les prières que nous faisons aujourd'hui soient fructueuses.
6 Toi, toi aussi, le Fils de la Force, ô Agni, ces Dieux ont fait le porteur d'oblations.
7 C'est à toi, Dieu, que nous rendons notre culte : accorde-nous, je t'en prie, d'abondantes richesses.
1 TOUT est avec toi, ô Indra, tous les trésors que nos pères ont gagnés autrefois, eux qui chantaient tes louanges. Chez toi il y a des vaches laitières bonnes à traire, et des chevaux : tu es le meilleur gagnant des richesses pour les pieux.
2 Car tel un Roi parmi ses femmes tu demeures : avec gloire, tel un Sage, entoure-nous et aide-nous. Rends-nous, tes serviteurs, forts pour la richesse, et honore nos chants avec des vaches, des chevaux et des décorations.
3 Ici, nos saints hymnes se sont approchés de toi avec joie et allégresse dans une pieuse émulation. Voici ton chemin qui mène à la richesse : puissions-nous trouver refuge en ta faveur, Indra.
4 Vasiṣṭha a répandu ses prières, désirant te traire comme une vache dans un bon pâturage. Tout mon peuple t'appelle Seigneur du bétail : puisse Indra venir à la prière que nous offrons.
5 Bien que les inondations se soient largement répandues, Indra les a rendues peu profondes et faciles à traverser pour les Sudās. Lui, digne de nos louanges, a fait maudire la fureur des rivières par le Simyu, ennemi de notre hymne.
6 Turvaśa Purodas était avide de butin, désireux de s'enrichir, comme des poissons poussés par la faim. Les Bhṛgus et les Druhyus écoutèrent rapidement : un ami sauva un ami au milieu de deux peuples éloignés.
7 Ensemble sont venus les Pakthas, les Bhalanas, les Alinas, les Sivas, les Visanins. Mais le camarade d'Ārya vint aux Trtsus, par amour du butin et de la guerre des héros, pour les guider.
8 Les fous, dans leur folie voulant gaspiller ses eaux, se séparèrent de l'inépuisable Paruṣṇī. Seigneur de la Terre, il les réprima avec sa puissance : le troupeau et le berger effrayé restèrent immobiles.
9 Ils se précipitèrent vers leur but à leur destruction : ils cherchèrent Paruṣṇī ; même les plus rapides ne revinrent pas. Indra abandonna à Sudās les ennemis virils, volant rapidement, les bavards sans vergogne.
10 Ils s'en allèrent comme des vaches non conduites hors du pâturage, chacun s'accrochant à un ami comme le hasard le lui avait ordonné. Ceux qui conduisent les coursiers tachetés, envoyés par Pṛśni, prêtèrent l'oreille, les guerriers et les chevaux attelés.
11 Le Roi qui dispersa vingt et un hommes des deux tribus Vaikarna par soif de gloire- Tout comme le prêtre habile coupe l'herbe dans la chambre, ainsi le héros Indra a provoqué leur chute.
12 Toi, aux bras de tonnerre, tu as submergé dans les eaux le célèbre et ancien Kavasa puis le Druhyu. D'autres ici, réclamant l'amitié de leur amitié, dévoués à toi, étaient joyeux en toi.
13 Indra, avec sa puissance conquérante, démolit aussitôt toutes leurs places fortes et leurs sept châteaux. Il a donné les biens du fils d'Anu à Trtsu. Puissions-nous, par notre sacrifice, vaincre Pūru, méprisé.
14 Les Anavas et les Druhyus, en quête de butin, ont dormi, les soixante cents, oui, les six mille, Et soixante-six héros. Tous ces exploits magistraux accomplis par Indra étaient réservés aux pieux.
15 Ces Trtsus, sous la direction attentive d'Indra, arrivèrent à toute vitesse comme des eaux libres se précipitant vers le bas. Les ennemis, mesurant de très près, abandonnèrent à Sudās toutes leurs provisions.
16 Le côté du héros qui a bu l'oblation habillée, le négateur d'Indra, il s'est dispersé loin sur la terre. Indra apaisa la fureur du destructeur. Il leur offrit diverses routes, le Contrôleur du Chemin.
17 Même avec le faible, il accomplit cet exploit incomparable : même avec une chèvre, il tua un lion. Il répara les angles du pilier avec une aiguille. Ainsi, Indra donna toutes les provisions à Sudās.
18 Tous tes ennemis se sont soumis à toi : tu as même fait du féroce Bheda ton sujet. Lance ta foudre aiguisée, ô Indra, sur celui qui nuit aux hommes qui chantent tes louanges.
19 Yamuna et les Trtsus aidèrent Indra. Là, il dépouille Bheda de tous ses trésors. Les Ajas, les Sigrus et les Yaksus lui apportaient en tribut des têtes de chevaux.
20 Ne doivent pas être méprisées, mais comme les aurores passées et récentes, ô Indra, sont tes faveurs et tes richesses. Tu as tué Devaka, le fils de Mānyamana, et tu as chassé Śambara de la haute montagne.
21 Ceux qui, de chez toi, t'ont réjoui, tes serviteurs Parasara, Vasiṣṭha, Satayatu, Je n'oublierai pas ton amitié, généreux Donateur. Ainsi les jours s'ouvriront-ils prospères pour les princes.
22 Tel un prêtre, avec des louanges, je me déplace autour de l'autel, gagnant la récompense de Paijavana, ô Agni, Deux cents vaches du descendant de Devavan, deux chars de Sudās avec des juments pour les tirer.
23 Don de Paijavana, quatre chevaux me portent à la première place, des coursiers dressés avec des perles pour les parer. Les chevaux bruns de Sudās, au pas ferme, nous portent, moi et mon fils, vers la progéniture et la gloire.
24 Celui dont la renommée se répand entre la terre et le ciel, qui, en tant que dispensateur, donne à chaque chef sa part, Les sept fleuves qui coulent sont glorieux comme Indra. Il tua Yudhyamadhi lors d'une rencontre rapprochée.
25 Soyez auprès de lui, ô vous, héroïques Maruts, comme auprès du père de Sudās, Divodāsa. Accomplis le désir de Paijavana avec faveur. Protège fidèlement sa domination durable et solide.
1 Lui, semblable à un taureau aux cornes aiguisées, terrible, excite et agite individuellement tout le peuple : Tu donnes à celui qui verse beaucoup de libations ses biens, à celui qui n'en verse pas, pour sa propre possession.
2 Toi, en vérité, Indra, tu as apporté ton aide à Kutsa, en lui prêtant volontiers assistance au combat, Quand, aidant Ārjuneya, tu lui soumit à la fois Kuyava et le Dāsa Śuṣṇa.
3 Ô Audacieux, de toutes tes aides tu as hardiment aidé les Sudās dont les offrandes ont été acceptées, Pūru pour gagner des terres et tuer des ennemis, et Trasadasyu, fils de Purukutsa.
4 Au banquet des dieux, âme de héros ! Avec les héros, Seigneur des chevaux de la baie, tu as tué de nombreux ennemis. Tu as envoyé dans une mort rapide les Dasyu, à la fois Cumuri et Dhuni, pour Dabhīti.
5 C'étaient tes puissants pouvoirs qui, Ô porteur du tonnerre, te permirent de détruire rapidement quatre-vingt-dix châteaux : Tu as capturé le centième dans ton assaut ; tu as tué Namuci, tu as tué Vṛtra.
6 Anciennes sont les bénédictions, Indra, que tu as données à Sudās, l'adorateur qui apportait des oblations. Pour toi, le Fort, j'attele tes forts chevaux bais : que nos prières te parviennent et te gagnent en force, Très Puissant !
7 Ne nous livre pas, Seigneur des Chevaux Bai, Victor, dans ta propre assemblée, aux méchants. Délivre-nous d'un secours véritable et fidèle : puisses-tu nous être chers parmi les princes.
8 Puissions-nous, les hommes, Maghavan, les amis que tu aimes, être joyeux près de toi sous ta protection. Je désire accomplir le souhait d'Atithigva, humble, la fierté de Turvaśa et Yadva.
9 Rapidement, en vérité, ô Maghavan, les hommes habiles à chanter des hymnes chantent à ton sujet leurs chants et leurs louanges. Élis-nous aussi dans leur assemblée, nous qui, par nos appels à toi, avons dépouillé les avares.
10 À toi sont ces louanges, ô le plus viril des héros, louanges qui nous reviennent et nous donnent des richesses. Favorise-les, Indra, lorsqu'ils combattent les fées, en tant qu'ami, héros et aide des héros.
11 Maintenant, loué pour ton aide, Indra héroïque, accéléré par notre prière, deviens puissant dans ton corps. Accordez-nous force et habitations. Ô Dieux, protégez-nous à jamais de vos bénédictions.
1 FORT, de nature pieuse, né pour l'exploit héroïque, ami de l'homme, il fait tout ce qu'il veut. Nous sauvant même d'une grande transgression, Indra, le Jeune, visite la demeure de l'homme avec faveur.
2 Indra, de plus en plus grand, tue Vṛtra : le héros, avec son aide, a aidé le chanteur. Il a donné à Sudās un espace et une place vastes, et a souvent accordé des richesses à celui qui apportait des offrandes.
3 Soldat incontrôlé, guerrier, héros combattant, invaincu depuis toujours, victorieux à jamais, Indra, le très fort, a dispersé des armées ; oui, il a tué chaque ennemi qui l'a combattu.
4 Toi, ô Indra, par ta grandeur, tu as rempli de puissance les deux mondes, ô toi le Très-Puissant. Seigneur des Baies, Indra, brandissant son tonnerre, est satisfait du Soma au banquet.
5 Un Taureau engendra le Taureau pour la joie de la bataille, et une Mère forte lui donna le taureau viril. Celui qui est le chef des hommes, le chef de leurs armées, est un héros fort, audacieux et avide de butin.
6 Le peuple ne chancelle pas et ne souffre pas, celui qui gagne lui-même cet esprit terrible de Dieu. Celui qui vénère Indra par des sacrifices est le seigneur de la richesse, né de la loi et le protecteur de la loi.
7 Chaque fois que l'aîné veut aider le plus jeune, le plus grand vient au secours du plus petit. L'Immortel doit-il rester à l'écart, inactif ? Ô Merveilleux Indra, apporte-nous de merveilleuses richesses.
8 Ton cher peuple, Indra, qui présente des oblations, est, en premier lieu, tes amis, ô Porteur de Tonnerre. Puissions-nous être pleinement satisfaits de cette faveur, protégés par Celui qui ne nous tue pas, mais nous préserve.
9 L'hymne puissant a retenti à tue-tête, et, Maghavan, l'éloquent t'a supplié. Le désir de richesse s'est emparé de ton chanteur : aide-nous donc, gakra, à obtenir notre part de richesses.
10 Place-nous près de la nourriture que tu as donnée, ô Indra, à nous et aux riches patrons qui nous commandent. Que ta grande puissance apporte le bien à celui qui te loue. Ô Dieux, gardez-nous à jamais par vos bénédictions.