1 AGNI à l'aube, et Indra que nous invoquons à l'aube, et Varuṇa et Mitra, et les deux Aśvins. Bhaga à l'aube, Pūṣan et Brahmaṇaspati, Soma à l'aube, Rudra nous l'invoquerons à l'aube.
2 Nous invoquerons le fort et premier conquérant Bhaga, le Fils d'Aditi, le grand soutien : En pensant à qui, le pauvre, oui, même le puissant, même le roi lui-même dit : Donne-moi Bhaga.
3 Bhaga notre guide, Bhaga dont les dons sont fidèles, favorise ce chant et donne-nous la richesse, ô Bhaga. Bhaga, augmente notre stock de vaches et de chevaux, Bhaga, puissions-nous être riches en hommes et en héros.
4 Que la félicité soit la nôtre à présent, et quand le jour approche, et à midi ; Et puissions-nous encore, ô Bienfaisant, au coucher du soleil être heureux dans la bonté aimante des Déités.
5 Que Bhaga soit véritablement le dispensateur de félicité, et à travers lui, ô Dieux ! que le bonheur nous accompagne. Ainsi, ô Bhaga, tous peuvent t'invoquer : ainsi sois-tu notre Champion ici, ô Bhaga.
6 Que toutes les Aurores s'inclinent vers cela, et parviennent au lieu pur comme Dadhikrāvan. Comme de puissants coursiers tirent un char, puissent-ils nous amener ici Bhaga qui découvre le trésor.
7 Que des matins bénis se lèvent sur nous pour toujours, avec une richesse de vaches, de chevaux et de héros, Débordant d'abondance, déversant la graisse. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 QUE les Brahmanes et les Angiras s'avancent, et que le rugissement du ciel nuageux nous entoure. Le bruit des vaches laitières nageant dans les eaux est fort et bas : que les pierres ornent notre saint service.
2 Beau, Agni, ton chemin bien connu est celui que tu dois parcourir : attele le jument, tes chevaux roux, Ou des chevaux rouges, porteurs de héros, pour la chambre. Assis, j'appelle les générations des divinités.
3 Ils glorifient ton sacrifice par l'adoration, mais le prêtre joyeux qui est près d'eux est laissé sans égal. Amène les Dieux ici, toi aux multiples aspects : tourne-toi ici vers Aramati le Saint.
4 À l'heure où l'invité s'est fait connaître, confortablement installé dans la demeure de l'homme riche, Agni, bien content, bien placé dans la chambre, donne à une maison comme celle-ci une richesse qui vaut la peine d'être choisie.
5 Accepte notre sacrifice, ô Agni ; glorifie-le avec Indra et les Maruts. Que la Nuit et l'Aurore s'assoient ici sur notre herbe : amenez ici Varuṇa et Mitra, nostalgiques.
6 Ainsi Vasiṣṭha a loué le victorieux Agni, aspirant à la richesse qui donne toute subsistance. Qu'il nous accorde nourriture, force et richesses. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 CHANTEZ les pieux lors de vos sacrifices pour émouvoir la Terre et le Ciel avec adoration- Les Saints Chanteurs, dont les dévotions incomparables, comme les branches d'un arbre, s'écartent dans toutes les directions.
2 Que le sacrifice s'avance comme un coursier rapide : d'un commun accord, levez bien haut les louches. Répandez l'herbe sacrée nécessaire au service solennel : des flammes brillantes qui aiment les dieux se sont élevées vers le haut.
3 Comme des bébés dans les bras reposant sur leur mère, que les Dieux s'assoient au sommet de l'herbe. Que le feu général fasse briller la flamme du culte : ne nous méprise pas, Agni, dans l'assemblée des Dieux.
4 Les Dieux se sont volontiers laissés honorer, tirant les flots abondants de l'Ordre sacré. La plus grande puissance aujourd'hui est la vôtre, les Vasits : venez, tous aussi nombreux que vous êtes, unis par un même esprit.
5 Alors, Agni, envoie-nous la richesse parmi le peuple : puissions-nous être étroitement liés à toi, ô Victor, Indemnes, riches et heureux ensemble. Protégez-nous à jamais, ô Dieu, par vos bénédictions.
1 J'APPELLE Dadhikrās, le premier, pour vous apporter de l'aide, les Aśvins, Bhaga, Dawn et Agni ont bien allumé, Indra, et Viṣṇu, Pūṣan, Brahmaṇaspati, Ādityas, le Ciel et la Terre, les Eaux et la Lumière.
2 Lorsque, nous nous levant, nous nous hâtons vers le sacrifice, réveillant les Dadhikrās avec des adorations. Assis sur l'herbe sacrée, la déesse Iḷā, invoquons le sage Aśvins à l'ouïe rapide.
3 Tandis que j'éveille ainsi Dadhikrāvan, je parle à Agni, à la Terre, à l'Aube et à Sūrya, Le rouge, le brun de Varuṇa toujours attentif : puissent-ils nous éloigner de tout chagrin et de tout ennui.
4 Le premier est Dadhikrāvan, coureur vigoureux ; à l'avant des chars, il connaît son chemin, Étroitement allié à Sūrya et à Morning, Ādityas, et Aṅgirases, et Vasus.
5 Que Dadhikrās prépare la voie sur laquelle nous voyageons afin que nous puissions emprunter le chemin de l'Ordre. Qu'Agni et l'Armée Céleste nous portent : écoutez-nous tous, Êtres Puissants que personne ne trompe.
1 QUE le Dieu Savitar, riche en trésors précieux, remplissant la région, porté par des chevaux, vienne ici, Dans sa main, il tient beaucoup de choses qui rendent les hommes heureux, bercent et réveillent les créatures.
2 Dorés, sublimes et faciles dans leurs mouvements, ses bras s'étendent jusqu'aux limites du ciel. Il louera désormais sa puissance : même Sūrya lui cède avec vigueur active.
3 Que ce Dieu Savitar, le Fort et le Puissant, le Seigneur des précieuses richesses, nous accorde des trésors. Puisse-t-il, en faisant rayonner son éclat au loin, nous accorder la nourriture qui nourrit les mortels.
4 Ces chants louent Savitar dont la langue est agréable, louent celui dont les bras sont pleins, dont les mains sont belles. Qu'il nous accorde une force vitale élevée et multiple. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 À Rudra apportez ces chants, dont l'arc est ferme et fort, le Dieu indépendant aux flèches volant rapidement, Le Sage, le Conquérant que nul ne peut vaincre, armé d'armes pointues : puisse-t-il entendre notre appel.
2 Il pense, par sa seigneurie, aux êtres de la terre, aux êtres célestes par sa haute domination impériale. Viens volontiers à nos portes qui t'accueillent avec joie, et guéris toutes les maladies, Rudra, dans nos familles.
3 Que ta flèche brillante, lancée par toi du ciel, vole sur la terre, et passe indemne devant nous. Toi, Dieu très gracieux, tu as mille remèdes : n'inflige aucun mal à nos fils ni à notre progéniture.
4 Ne nous tue pas, ni ne nous abandonne, ô Rudra, ne laisse pas ton nœud coulant, quand tu es en colère, nous saisir. Donnez-nous de l'herbe tondue et la gloire parmi les vivants. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 Puissions-nous obtenir aujourd'hui de vous, ô Eaux, cette vague de pur rafraîchissement, que les pieux Fabriqué à l'origine comme la boisson spéciale d'Indra, brillante, inoxydable, riche en douceur et en matières grasses.
2 Que le Fils des Déluges, celui dont le cours est rapide, protège cette vague la plus riche en douceurs, ô Eaux, Cela réjouira Indra et les Vasus. Puissions-nous obtenir cela de vous aujourd'hui, nous les pieux.
3 Purifiantes, joyeuses dans leur nature, les Déesses avancent sur les chemins des Dieux. Ils ne violent jamais les lois d'Indra. Présentez l'offrande riche en huile aux Rivières.
4 Ceux que Sūrya a attirés avec ses rayons lumineux, et Indra a creusé le chemin pour qu'ils puissent voyager, Que ces ruisseaux nous offrent amplement d'espace et de liberté. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 Vous, héros libéraux, Vājas et Ṛbhukṣsans, venez vous régaler avec notre Soma fluide. Que ta force, Vibhus, alors que tu viens à notre rencontre, tourne ici ton char qui apporte du profit aux hommes.
2 Puissions-nous, en tant que Ṛbhu avec vos Ṛbhus, conquérir la force avec notre force, comme Vibhus avec le Vibhus. Que Vāja nous aide dans la lutte pour le butin, et aidés par Indra puissions-nous réprimer l'ennemi.
3 Car ils gouvernent de nombreuses tribus avec une haute domination, et vainquent tous leurs ennemis au corps à corps. Puissent Indra, Vibhvan, Vāja et Ṛbhukṣan détruire tour à tour la valeur du méchant ennemi.
4 Maintenant, Déités, donnez-nous amplement d'espace et de liberté : soyez tous, d'un seul esprit, notre protection. Que les Vasus nous accordent force et vigueur. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 Du milieu du déluge, les eaux, leur chef, la mer, coulent, purifiantes, sans jamais dormir. Indra, le Taureau, le Tonnerre, ont creusé leurs canaux : que ces Eaux, Déesses, me protègent ici.
2 Les eaux qui viennent du ciel, ou celles qui s'échappent creusées dans la terre, ou qui coulent librement par nature, Lumineuses, purificatrices, rapides vers l'océan, que ces eaux viennent ici. Déesses, protégez-moi.
3 Ceux parmi lesquels marche Varuṇa le Souverain, celui qui distingue la vérité et le mensonge des hommes- Distillant la viande, la brillante, la purificatrice, que ces Eaux, Déesses, me protègent ici.
4 Ceux dont Varuṇa le Roi, et Soma, et toutes les Déités boivent force et vigueur, Ceux en qui Vaiśvānara Agni est entré, que ces Eaux, Déesses, Me protègent ici.
1 Ô MITRA-VARUNA, garde-moi et protège-moi ici : ne laisse pas venir à moi ce qui niche à l'intérieur et gonfle. Je chasse au loin le scorpion odieux à la vue : que le ver tortueux ne me touche pas et ne me blesse pas le pied.
2 Éruption qui apparaît sur les deux articulations, et qui s'étend sur les chevilles et les genoux, Que le resplendissant Agni me bannisse au loin, que le ver sinueux ne me touche pas et ne blesse pas mon pied.
3 Le poison qui se forme sur le Salmali, celui que l'on trouve dans les ruisseaux, celui que produisent les plantes, Que tous les dieux bannissent et chassent tout cela : que le ver sinueux ne me touche pas et ne me blesse pas le pied.
4 Les pentes abruptes, les vallées et les hauteurs, les canaux pleins d'eau et les canaux sans eau- Que celles qui gonflent d'eau, gracieuses Déesses, ne nous affligent jamais de la maladie de Sipada, que toutes les rivières nous préservent de Simida.