1 PAR l'abri le plus propice des Ādityas, par leur secours le plus récent, puissions-nous vaincre. Que les Puissants, en prêtant l’oreille, établissent ce sacrifice, pour nous rendre libres et sans péché.
2 Que se réjouissent Aditi et les Ādityas, Varuṇa, Mitra, Aryaman, les plus justes. Puissent-ils, les Gardiens du monde, nous protéger et, pour nous témoigner leur faveur, boire aujourd'hui notre Soma.
3 Toutes les Déités Universelles, les Maruts, tous les Ādityas, oui, et tous les Ṛbhus, Indra, Agni et les Asvins furent loués. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 Puissions-nous être libres de tout lien, Ādityas ! un château parmi les Dieux et les hommes, vous Vasus. En gagnant, puissions-nous gagner Varuṇa et Mitra, et, étant, puissions-nous être, ô Terre et Ciel.
2 Que Varuṇa et Mitra accordent cette bénédiction, nos Gardiens, un abri à notre semence et à notre progéniture. Ne souffrons pas pour la faute d'autrui, ni ne faisons la chose que vous, ô Vasus, punissez.
3 Les Aṅgirases, toujours prompts, implorèrent des richesses auprès de Savitar le Dieu, et les obtinrent. Que notre Père qui est grand et saint, et tous les Dieux, par conséquent, vous accordent cette faveur.
1 En tant que prêtre avec des rites et des adorations solennelles, j'adore le Ciel et la Terre, le Très-Haut et le Saint. À eux, grands Parents des Dieux, les sages des temps anciens, en chantant, ont assigné la préséance.
2 Avec les hymnes les plus récents placés sur le siège de l'Ordre, ceux des Deux Parents, nés avant tous les autres, Venez, Ciel et Terre, avec le Peuple Céleste, jusqu'à nous, car votre protection est forte.
3 Oui, Ciel et Terre, vous détenez en votre possession de nombreux trésors pour le donateur généreux. Accordez-nous la richesse qui nous vient en abondance. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 RECONNAISSEZ-nous, ô Gardien de la Ferme : n'apportez aucune maladie et accordez-nous une heureuse entrée. Quoi que nous te demandions, sois heureux de l'accorder, et prospères, toi, quadrupède et bipède.
2 Protecteur du Foyer, sois notre promoteur : augmente notre richesse en vaches et en chevaux, ô Indu. Que nous soyons toujours jeunes dans ton amitié : prends plaisir en nous comme un père prend plaisir en ses fils.
3 Par ta chère communion qui apporte le bien-être, puissions-nous être vainqueurs, Gardien de la Demeure ! Protégez notre bonheur dans le repos et le travail. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 VASTOSPATI, qui tues toute maladie et use toute forme, Soyez un ami propice pour nous.
2 Quand, ô brillant Fils de Saramā, tu montres, couleur fauve ! tes dents, Ils brillent comme des pointes de lance dans ta bouche quand tu veux mordre ; va tremper.
3 Fils de Sarama, reviens sur ton chemin : aboie contre le brigand et le voleur. Aboies-tu contre les chanteurs d'Indra ? Pourquoi cherches-tu à nous terrifier ? Dors.
4 Méfie-toi du sanglier, et que le sanglier se garde de toi. Aboies-tu contre les chanteurs d'Indra ? Pourquoi cherches-tu à nous terrifier ? Dors.
5 Dors mère, laisse dormir père, dors chien et maître de maison. Que tous les proches dorment, que tous les gens qui sont à l'entour dorment.
6 L'homme qui est assis, l'homme qui marche, et quiconque nous regarde, Nous fermons étroitement les yeux sur eux, tout comme nous fermons étroitement cette maison.
7 Le taureau aux mille cornes, qui s'élève de la mer, Par lui, le Fort et le Puissant, nous berçons et faisons dormir les gens.
8 Les femmes dormant dans la cour, couchées dehors ou étendues sur des lits, Les matrones avec leurs bonbons odorants, celles-là, toutes et toutes, nous les berçons pour les endormir.
1 Qui sont ces hommes radieux en rang serré, les jeunes héros de Rudra portés par de nobles destriers ?
2 En vérité, personne ne sait d'où ils sont issus ; eux seuls connaissent la naissance de l'autre.
3 Ils s'éparpillent les uns les autres de leurs coups, ces faucons : ils luttent ensemble, rugissant comme le vent.
4 Un sage était celui qui connaissait ces mystères, ce que portait dans son pis la puissante Pṛśni.
5 Toujours victorieux, à travers les Maruts, soit cette bande de Héros, nourrissant une force virile,
6 Les plus brillants en splendeur, les plus fléchissants sur leur chemin, étroitement liés à la gloire, forts d'une puissance variée.
7 Oui, puissant est ton pouvoir et ferme ta force : ainsi, puissant, avec les Maruts, soit le groupe.
8 Ton esprit est brillant, tes pensées sont courroucées : le ménestrel de ta troupe audacieuse est comme quelqu'un d'inspiré.
9 Détourne toujours de nous ta flèche enflammée, et ne laisse pas ton mécontentement nous atteindre ici
10 Vos chers noms, conquérants Maruts, nous les invoquons, les appelant à haute voix jusqu'à ce que nous soyons satisfaits.
11 Bien armés, impétueux dans leur hâte, ils se parent, eux et leurs corps, d'oblations : à toi, le pur, des ornements d'or.
12 Pures, Maruts, purs vous-mêmes sont vos oblations : à vous, le pur, pur sacrifice que j'offre. Par la Loi, ils sont venus à la vérité, observateurs de la Loi, brillants par leur naissance, purs et sanctifiants.
13 Vos anneaux, ô Maruts, reposent sur vos épaules, et des chaînes d'or sont entrelacées sur vos poitrines. Brillant de gouttes de pluie, comme des éclairs, vous faites tournoyer vos armes à votre guise.
14 Dans les profondeurs de l'air, vos gloires s'étendent au loin, très adorables, vous portez vos titres. Maruts, acceptez cette allocation mille fois supérieure de sacrifice familial et de trésor familial.
15 Si, Maruts, vous considérez les louanges récitées ici à cette puissante invocation de chanteur, Accorde-nous rapidement la richesse grâce à de nobles héros, une richesse à laquelle aucun homme qui nous hait ne peut porter préjudice.
16 Les Maruts, rapides comme des coursiers, tandis qu'ils les parent comme de jeunes spectateurs d'une réunion festive, Ils rôdent, comme de beaux poulains, autour de la demeure, comme des veaux gaillards, ceux qui versent l'eau.
17 Que les Maruts nous aident et soient gracieux, apportant un espace libre à la belle Terre et au Ciel. Loin de votre foudre qui tue hommes et bétail. Vasus, tournez-vous vers nous avec bénédictions.
18 Le prêtre, assis, vous appelle à haute voix, Maruts, louant en chant votre générosité universelle. Lui, Bulls ! qui a tant en sa possession, libre de toute duplicité, vous invoque avec des hymnes.
19 Ces Maruts immobilisent l'homme rapide, et avec une force plus puissante, ils brisent et humilient Ils protègent le chanteur de l'homme qui le hait et font peser leur profond mécontentement sur le méchant.
20 Ces Maruts réveillent même les pauvres et les nécessiteux : les Vasus l'aiment comme un champion actif. Chassez au loin, ô vous les Taureaux, les ténèbres : donnez-nous une pleine réserve d'enfants et de descendants.
21 Jamais, ô Maruts, nous ne pouvons perdre votre générosité, ni, Seigneurs charretiers, être les plus touchés lorsque vous la traitez. Donnez-nous une part de ce trésor délicieux, de la véritable richesse qui, Taureaux ! est votre possession.
22 Quand les hommes en fureur se précipitent ensemble vers les ruisseaux, vers les pâturages et vers les maisons. Alors, ô vous Maruts, vous qui êtes issus de Rudra, soyez nos protecteurs dans la lutte contre les ennemis.
23 Vous avez accompli pour nos ancêtres bien des actes dignes des louanges qu'ils vous chantaient autrefois. L'homme fort, avec les Maruts, gagne la bataille, le destrier, avec les Maruts, remporte le butin.
24 À nous, ô vous Maruts, soyez le héros vigoureux, le Seigneur Divin des hommes, le puissant Soutien, Avec qui nous pouvons traverser les eaux vers de belles terres et habiter dans notre propre maison avec toi à nos côtés.
25 Puissent Indra, Mitra, Varuṇa et Agni, les Eaux, les Plantes et les Arbres accepter nos louanges. Puissions-nous trouver refuge dans le sein du Marut. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 OUI, par la puissance de votre doux jus, vous Saints ! L'armée Marut se réjouit des sacrifices. Ils font trembler même le vaste ciel et la terre, ils font couler la source quand ils viennent, les Puissants.
2 Les Maruts observent l'homme qui chante leurs louanges, promoteurs de la pensée de celui qui adore. Faites-vous asseoir sur l'herbe sacrée dans notre assemblée, ce jour-là, avec des esprits amicaux, pour partager le banquet.
3 Aucun autre ne brille autant que ces Maruts avec leurs propres formes, leurs atours dorés, leurs armes. Avec tous les ornements qui ornent la terre et le ciel, ils rehaussent, pour un éclat éclatant, leur splendeur commune.
4 Loin de nous soit ton dard flamboyant, ô Maruts, lorsque, par fragilité humaine, nous péchons contre toi. Ne nous laissons pas exposer à cela, ô Saints ! Que votre bienveillante faveur nous accompagne toujours.
5 Que même ce que nous avons fait réjouisse les Maruts, les irréprochables, les brillants, les purificateurs. Aidez-nous, ô vous les Saints, par votre bonté : faites-nous progresser puissamment afin que nous puissions prospérer.
6 Et que les Maruts, loués par tous leurs titres, Héros, savourent le goût de nos oblations. Donnez-nous de l'Amṛta pour le bien de la progéniture : réveillez les excellentes et belles réserves de richesses.
7 Ici, vous, Maruts, loués, avec tout votre secours, avec toute la félicité, venez vers nos princes, Qui, par eux-mêmes, nous multiplient au centuple. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.
1 CHANTEZ à la troupe qui déverse la pluie en commun, la puissante compagnie de la nature céleste. Ils font trembler les moitiés du monde par leur grandeur : des profondeurs de la terre et du ciel, ils atteignent le ciel.
2 Oui, votre naissance, Maruts, s'est faite dans une commotion sauvage, vous qui vous déplacez rapidement, féroces dans la colère, terribles. Vous qui surpassez tout en puissance et en vigueur, chaque spectateur de la lumière craint votre arrivée.
3 Donnez un pouvoir vital ample à nos princes et laissez nos belles louanges satisfaire les Maruts. De même que le chemin parcouru aide les gens à avancer, ainsi faites-nous progresser avec votre aide délicieuse.
4 Votre chanteur préféré compte sa richesse par centaines : le puissant coursier que vous favorisez en gagne mille. Le Souverain que vous aidez détruit l'ennemi. Que ce don, vous les Shakers, soit distingué.
5 J'appelle ainsi les Fils du généreux Rudra : les Maruts ne se tourneront-ils pas à nouveau vers nous ? Quel péché secret ou ouvert suscite leur colère, pour que nous implorions les Rapides de nous pardonner.
6 Cet éloge du Généreux a été prononcé : acceptez, vous Maruts, cet hymne de louanges. Taureaux, tenez à distance ceux qui nous haïssent. Dieux, protégez-nous à jamais par vos bénédictions.
1 CEUX QUE vous secourez ici et là, ceux que vous guidez, ô Divinités, Donnez-lui refuge, Agni, Mitra, Varuṇa, vous les Maruts, et toi, Aryaman.
2 Grâce à votre bienveillante faveur, Dieux, un jour propice, l'adorateur soumet ses ennemis. Cet homme augmente la maison et fortifie la nourriture abondante qui vous apporte des offrandes selon votre désir.
3 Vasiṣṭha ne négligera pas le plus humble d’entre vous tous. Ô Maruts, buvez tous avec empressement et hâte notre jus de Soma répandu aujourd'hui.
4 Votre secours dans la bataille ne nuit pas à l'homme à qui vous, Héros, accordez vos dons. Puisse votre plus récente faveur nous revenir. Venez vite, vous qui désirez boire.
5 Venez ici pour boire le jus, ô vous dont les bienfaits vous donnent de la joie. Ces offrandes sont pour vous, Maruts, je vous les présente. N'allez pas ailleurs qu'ici.
6 Asseyez-vous sur notre herbe sacrée, soyez gracieusement disposés à donner la richesse à laquelle nous aspirons, Pour prendre plaisir, vous Maruts, amis de tous, avec Svāhā, au doux jus de Soma.
7 Parant la beauté de leurs formes en secret, les cygnes au dos violet ont volé jusqu'ici. Autour de moi, toute la Compagnie s'est installée, comme des héros joyeux, heureux de notre libation.
8 Maruts, l'homme dont la colère est difficile à maîtriser, celui qui voudrait nous tuer avant que nous pensions, ô Vasus, Qu'il soit empêtré dans les filets du mal ; frappez-le avec votre arme la plus flamboyante.
9 Ô Maruts, vous, dieux de consommation, savourez cette offrande qui vous est apportée, Pour nous aider, vous qui tuez l'ennemi.
10 Participants au sacrifice domestique, venez, Maruts, restez non loin, Afin que vous nous aidiez, ô Bienfaiteurs.
11 Ici, Maruts forts en eux-mêmes, oui, même ici. Vous, Sages à la peau éclatante de soleil Je dédie ton sacrifice.
12 Nous adorons Tryambaka, doux augmentateur de prospérité. Comme de sa tige le concombre, ainsi puis-je être libéré de la mort, et non privé de l'immortalité.
1 QUAND toi, ô Soleil, ce jour-là, te levant sans péché, tu diras la vérité à Varuṇa et à Mitra, Ô Aditi, que toutes les Déités nous aiment, et toi, ô Aryaman, pendant que nous chantons.
2 Regardant l'homme, ô Varuṇa et Mitra, ce Soleil monte par les deux chemins, Gardien de toutes choses fixes, de tout ce qui bouge, observant les actes bons et mauvais des mortels.
3 Il a attelé de leur demeure les Sept Coursiers d'or qui, déversant de l'huile et de la graisse, portent Sūrya. Bien à vous, Varuṇa et Mitra, il surveille les mondes et les créatures vivantes comme un berger.
4 Vos coursiers riches en douceurs sont montés : Sūrya est monté vers l'océan lumineux, Pour qui les Ādityas préparent son chemin, Aryaman, Mitra, Varuṇa, en accord.
5 Car ceux-là, même Aryaman, Varuṇa et Mitra, sont les châtieurs de toute ruse et de tout mensonge. Ceux-ci, les fils d'Aditi, infaillibles et puissants, sont devenus la demeure de la loi éternelle.
6 Ceux-ci, Mitra, Varuṇa que personne ne trompe, avec un grand pouvoir vivifient même l'insensé vers la sagesse, Et, en éveillant de plus, une perspicacité réfléchie, conduisez-le par des chemins faciles à travers le chagrin et les ennuis.
7 Ils sont toujours vigilants, les yeux qui ne se ferment pas, soucieux du ciel et de la terre, et conduisent les insouciants. Même dans le lit de la rivière, il y a un peu d'eau. Qu'ils nous conduisent à travers cette vaste étendue.
8 Quand Aditi, Varuṇa et Mitra, tels des gardiens, offrent à Sudās leur abri amical, En lui accordant des fils et une succession en ligne directe, ne nous efforçons pas, vous les audacieux, d'exciter la colère des Dieux.
9 Puisse-t-il, par ses offrandes, purifier l'autel de toute tache de l'insulteur de Varuṇa. Aryaman, sauve-nous tous ceux qui nous haïssent : donne espace et liberté aux Sudās, ô Puissant.
10 Leur rencontre resplendissante est cachée à nos yeux : par leur puissance mystérieuse, ils dominent. Héros ! nous crions en tremblant de peur devant vous, même dans la grandeur de votre puissance, ayez pitié.
11 Celui qui obtient grâce par sa prière d'adoration, afin qu'il obtienne force et richesses suprêmes, Les Puissants suivront l'esprit de cet homme bon : ils ont apporté du réconfort dans sa spacieuse demeure.
12 Cette tâche sacerdotale, ô Dieux ! Varuṇa et Mitra ! a été accomplie pour vous lors de sacrifices. Protégez-nous de tout péril. Préservez-nous à jamais, ô Dieux, par vos bénédictions.