1 OFFREZ-lui comme louange ce en quoi Indra prend plaisir. Les porteurs de Soma magnifient la grande énergie d'Indra par leurs hymnes. Les dons d'Indra sont précieux.
2 Seul parmi les chefs, sans compagnon, impétueux et sans égal, il Il est devenu grand sur beaucoup de gens, oui, sur toutes les choses nées, en puissance.
3 Seigneur de la générosité rapide, il gagnera même avec un destrier sans valeur. Ceci, Indra, doit être dit de toi qui accompliras des actes héroïques.
4 Viens à nous ici : faisons des dévotions qui rehaussent ta puissance, C'est pourquoi, Très Puissant ! tu voudrais bénir ici l'homme qui aspire à la gloire.
5 Car toi, ô Indra, tu rends encore plus audacieux l'esprit des audacieux Qui avec un Soma fort te sert, toujours prêt avec ses prières respectueuses.
6 Digne de chant, il regarde en bas comme un homme regarde dans un puits. Satisfait de l'habileté du porteur de Soma, il en fait son compagnon et son ami.
7 En force et en sagesse, tous les dieux, Indra, se sont soumis à toi. Sois le gardien de tous, ô toi que beaucoup louent.
8 Loué soit, Indra, ce pouvoir qui est le tien, le meilleur pour le service des Dieux, Que tu tues Vṛtra avec puissance, ô Seigneur de la Force.
9 Il rend les races humaines semblables aux synodes de la Belle. Indra sait que c'est son acte manifeste et il est renommé.
10 Ta puissance, ô Indra, à sa naissance, toi aussi, et ton pouvoir mental, Sous tes soins, Maghavan est riche en vaches ! Elles ont augmenté extrêmement.
11 Ô tueur de Vṛtra, toi et moi nous unirons pour conquérir du butin. Même la malignité consentira à nous, ô héros aux bras de foudre.
12 Exaltons cet Indra comme étant véridique et jamais comme étant faux. Terrible est la mort de celui qui ne fait pas de dons. Grande est la lumière de celui qui les offre. Bons sont les dons d'Indra.
1 DES pouvoirs des Puissants, il a été équipé, lui, l'Ancien, le Bien-Aimé, Par qui le Père Manu rendait les prières efficaces auprès des Dieux.
2 Lui, Créateur du ciel, a laissé les pierres mouiller avec le Soma qu'il n'abandonne jamais, Ni des hymnes ni des prières qui doivent être dites.
3 Indra, qui savait très bien, révéla le bétail aux Angiras. Cette grande action doit être louée.
4 Indra, promoteur du chant, le Fortificateur du sage depuis toujours, Viendra nous bénir et nous secourir lors de la présentation de cette louange.
5 Maintenant, selon l'intention de leur désir, les pieux chanteurs avec le cri Salut ! J'ai chanté de grands hymnes pour toi, Indra, afin d'obtenir une étable de vaches.
6 Avec Indra reposent tous les actes de puissance, les actes accomplis et ceux qui restent à accomplir, Que les chanteurs connaissent sans ruse.
7 Lorsque les Cinq Tribus avec tous leurs hommes à Indra ont envoyé leur voix, Et lorsque le prêtre aura répandu beaucoup d'herbe, c'est ici que résidera l'Ami.
8 Cette louange est vraiment à toi : tu as accompli ces actes virils, Et la roue accéléra son chemin.
9 À la vue de ce bœuf, il s'avança hardiment vers la vie et prit Les Soma, comme le bétail, prennent leur maïs.
10 Recevant ceci et implorant de l'aide, nous, qui sommes avec vous les fils de Dakṣa, Je voudrais exalter le Seigneur des Maruts.
11 Oui, Héros, avec les chanteurs, nous chantons pour le groupe qui arrive en bonne et due forme. Alliés à toi, puissions-nous prévaloir.
12 Avec nous pleuvent les Rudras, les nuages s'accordent pour appeler à la bataille, à la mort de Vṛtra,
Le fort est assigné à celui qui chante et loue. Que les dieux, avec Indra à leur tête, nous protègent.
1 Que nos hymnes te procurent un grand plaisir. Montre ta générosité, Tonnerre. Chassez les ennemis de la prière.
2 Écrase de ton pied les rustres qui n'apportent pas de cadeaux. Tu es puissant Il n'y en a pas un qui t'égale.
3 Tu es le Seigneur du Soma pressé, le Soma imprimé est aussi le tien. Tu es le souverain du peuple.
4 Viens, va, demeure dans le ciel et écoute les prières des hommes. Tu remplis les cieux et la terre.
5 Même cette colline aux hauteurs rocheuses, avec des centaines, des milliers, contenus à l'intérieur. Toi, tu fais irruption pour tes adorateurs.
6 Nous t'invoquons nuit et jour pour goûter le jus de Soma qui coule : Exauce le désir de notre cœur.
7 Où est ce bœuf toujours jeune, au cou fort et jamais courbé ? Quel Brahman lui sert ?
8 À quelle libation le Bœuf se livre-t-il avec délices ? Qui se réjouit d’Indra maintenant ?
9 Qui, Tueur de Vṛtra, ton don et tes pouvoirs de héros ont-ils accompagnés ? Qui est ton plus cher dans la louange ?
10 Pour toi parmi les hommes, parmi les Pūrus, ce Soma est répandu. Hâte-toi d'y venir, bois-en.
11 Ceci, croissant par Soma et par Śaryaṇāvān, qui t'est cher, À Ārjīkīya, je te souhaite la meilleure des salutations.
12 Hâte-toi de venir ici, et bois ceci aujourd'hui par munificence, Délicieux pour ton breuvage avide.
1 BIEN QUE, Indra, tu sois appelé par les hommes de l'est et de l'ouest, du nord et du sud, Venez vite ici avec de rapides coursiers
2 Si tu te réjouis de l'effluence du ciel, riche de sa lumière, Ou dans la mer dans du jus de Soma.
3 Avec des chants je t'appelle, Grand et Large, comme une vache pour nous être utile, Indra, pour boire la boisson Soma.
4 Ici, ô Indra, que tes baies portent et amène ton char Ta gloire, ô Dieu ! et ta majesté.
5 Toi, Indra, tu veux être chanté et loué comme grand, fort, majestueux dans tes actes Venez ici, buvez notre jus de Soma.
6 Nous qui avons versé le Soma et préparé le festin, nous t'appelons. S'asseoir sur notre herbe sacrée.
7 Comme Indra, tu es à jamais le Seigneur commun de tous, C'est pourquoi nous t'invoquons maintenant.
8 Les hommes avec des pierres ont trait pour toi ce nectar du jus de Soma : Indra, sois-en satisfait et bois.
9 Négligez tous les hommes pieux qui sont doués pour le chant sacré : venez ici, Avec rapidité, et donnez-nous une grande renommée.
10 Dieux, que le puissant repose indemne, le Roi qui me donne des vaches tachetées, Vache parée d'ornements dorés.
11 Outre mille vaches tachetées, j'ai reçu en cadeau de l'or, Pur, brillant et extrêmement grand.
12 Les petits-fils de Durgaha, me donnant mille vaches, généreux, Ont acquis une renommée parmi les dieux.
1 Chants forts lors du rite sacré où le Soma coule, nous, prêtres, invoquons Avec hâte, afin qu'il puisse aider, comme le protecteur du barde, Indra qui trouve la richesse pour vous.
2 Que les tueurs fermes et irrésistibles, avec leur beau casque et dans l'ivresse du jus, ne peuvent empêcher : Donateur de richesses glorieuses à celui qui chante ses louanges, honorant celui qui travaille et verse :
3 Śakra, qui aime une étrille pour chevaux ou un aiguillon en or, Indra, le tueur de Vṛtra, demande avec empressement l'ouverture de l'étable des vaches :
4 Qui pour l'adorateur disperse d'abondantes richesses, même si elles sont enterrées, amassées en tas : Qu'Indra, Seigneur des Destriers de la Baie, Tonnerre au casque juste, agisse à sa guise, comme il l'entend.
5 Héros que beaucoup louent, ce que tu as désiré, four de toujours, des hommes. Tout ce que nous t'offrons, ô Indra, maintenant, sacrifice, louange, parole efficace.
6 À Soma, souvent invoqué, armé d'éclairs ! Pour tes beuveries, viens, Céleste, buveur de Soma. Toi, tu as été le meilleur donateur de richesses délicieuses pour l'homme qui prie et verse le jus.
7 Ici, en vérité, hier, nous avons laissé le Porteur de Tonnerre boire à satiété. De même, offrez-lui le jus aujourd'hui. Maintenant, rapprochez-vous du Glorieux.
8 Même le loup, la bête féroce qui déchire les brebis, suit le chemin de ses décrets. Acceptant si gracieusement, Indra, cette louange, avec une pensée merveilleuse, nous parvient.
9 Quel acte viril et vigoureux reste-t-il à Indra ? Qui n'a pas entendu parler de son titre glorieux et de sa renommée, le tueur de Vṛtra depuis sa naissance ?
10 « Quelle est la grandeur de sa puissance, irrésistible ! » « Quelle est l'invincibilité de la puissance incomparable du Tueur de Vṛtra ! » Indra surpasse tous les usuriers qui voient le jour, surpasse tous les trafiquants en force.
11 Ô Indra, tueur de Vṛtra, nous, tes fidèles adorateurs, Apporte-moi des prières jamais entendues auparavant, ô Toi tant invoqué, ô Toi aux bras de la foudre, pour être ta récompense.
12 Ô toi aux actes puissants, les secours qui sont en toi suscitent bien des espoirs ardents. Au-delà des offrandes de boissons, Vasu, même des bons, entends mon appel, Dieu le plus fort, et viens.
13 En vérité, Indra, nous sommes à toi, nous, les adorateurs, dépendons de toi. Car il n'y a personne d'autre que toi pour nous montrer la race, ô Maghavan, toi tant invoqué.
14 Libère-nous de notre misère et de notre famine, délivre-nous de cette terrible malédiction. Soutiens-nous par ton secours et par ta pensée merveilleuse. Très-Puissant, celui qui trouve le chemin.
15 Maintenant, que votre jus de Soma soit versé ; n'ayez pas peur, ô fils de Kali. Cette tristesse qui nous assombrit s’en va ; oui, elle disparaît d’elle-même.
1 Maintenant, nous prions ces Ksatriyas, les Ādityas pour leur aide, Ceux qui sont disposés à aider.
2 Que Mitra nous porte au-dessus de la détresse, ainsi que Varuṇa et Aryaman, Oui, les Ādityas, comme ils le savent.
3 Car l'aide salvatrice des Ādityas est merveilleuse et digne de louange. A celui qui offre et prépare.
4 Votre puissante aide, le Grand, Varuṇa, Mitra, Aryaman, Nous prétendons être notre défense sûre.
5 Gardez-nous, Ādityas, encore en vie, avant que l'arme mortelle ne frappe : N’êtes-vous pas ceux qui entendent notre appel ?
6 Quelle protection vous offrez à celui qui peine à répandre des dons, Que Dieu nous bénisse gracieusement avec cela.
7 Ādityas, Dieux, de la tristesse il y a la liberté ; pour ceux qui sont sans péché, la richesse, Ô vous en qui on ne voit aucune faute.
8 Que cette chaîne ne nous lie pas fermement : qu'il nous libère pour le succès ; Car Indra est fort et renommé.
9 Ô Dieux qui voudriez bien nous prêter secours, ne nous détruisez pas comme vous nous détruisez Vos ennemis qui s'égarent.
10 Et toi aussi, ô Grande Aditi, toi aussi, Déesse, je m'adresse, C'est très gracieux de votre part de m'aider.
11 Sauve-nous en profondeur et en surface de l'ennemi, toi, Mère des Fils Forts Que personne de notre descendance ne soit blessé.
12 Répandu ! Largement répandu ! Accorde-nous, sans être blessés par l'envie, de nous étendre Accorde que notre progéniture puisse vivre.
13 Ceux qui, les princes du peuple, dans leur gloire natale, n'ont jamais trompé, Maintenez leurs statuts, sans fraude,
14 Ainsi, de la gueule des loups ravisseurs, ô vous Ādityas, sauvez-nous, Comme un voleur lié, ô Aditi.
15 Ādityas, que cette flèche, oui, que cette malignité s'éloigne De nous ou jamais il nous frappera à mort.
16 Car, Ādityas généreux, nous avons toujours bénéficié de votre aide, Aussi bien aujourd'hui qu'autrefois.
17 À quiconque, ô Très Sages, se détourne du péché pour vous, Dieux, accordez-lui la vie.
18 Que cette nouvelle miséricorde nous profite, qui, ô Ādityas, libère comme un seul homme, Libéré de ses liens, ô Aditi.
19 Ô vous Ādityas, votre puissance ne doit pas être méprisée par nous : Soyez donc gracieusement disposés.
20 Que l'arme de Vivasvān ni le manche, Ādityas, forgés avec habileté, Détruisez-nous avant que la vieillesse ne soit proche.
21 Dissipe de tous côtés tout péché, Ādityas, toute hostilité, Indigence et attaque combinée.
1 MÊME comme une voiture pour nous aider, nous t'attirons ici pour notre bonheur, Fort dans tes actes, repoussant les assauts, Seigneur, le plus puissant Indra, des braves !
2 Grand dans ta puissance et ta sagesse, Fort, avec une pensée qui comprend tout Tu m'as rempli de majesté.
3 Toi, Très Puissant, dont les mains saisissent en vertu de ta grandeur, Le boulon d'or qui brise son chemin.
4 Votre Seigneur de puissance qui n'a jamais fléchi, qui règne sur toute l'humanité, Je l'appelle pour qu'il vienne, comme à son habitude, en aide aux chars et aux hommes.
5 Qui, toujours plus loin, dans les combats qui gagnent la lumière, dans les deux armées Les hommes appellent au secours et à l’aide.
6 Indra, le Fort, l'Incommensurable, digne de louanges, le Très Généreux, Seul maître même de la richesse.
7 Lui, pour sa grande générosité, lui, cet Indra, je l'exhorte à boire, Qui, comme ses louanges ont été chantées autrefois, le Danseur, est le Seigneur des hommes.
8 Toi, le Puissant, dont aucun mortel n'a jamais obtenu l'amitié Personne n’atteindra ta puissance.
9 Aidé par toi, allié à toi, dans les luttes pour l'eau et pour le soleil, Armés de flèches ! puissions-nous gagner un butin abondant.
10 Ainsi nous te cherchons avec sacrifice et chants, principal amoureux du chant, Comme Indra dans nos batailles, tu as apporté ton aide à Purumayya.
11 Ô Tonnerre, toi dont l'amitié et la direction sont toutes deux douces, Ton sacrifice doit être préparé.
12 À nous-mêmes, donne amplement d'espace, donne amplement d'espace à notre habitation Donnez-nous suffisamment d’espace pour vivre.
13 Nous considérons le banquet des Dieux comme un chemin spacieux pour les hommes, Et pour le bétail, et la voiture.
14 Six hommes, oui, deux par deux, réjouis par le jus de Soma, approchez-vous de moi Avec des offrandes agréables au goût.
15 Deux coursiers bruns, cadeau d'Indrota, deux baies du fils de Rksa étaient à moi, Du fils d'Asvamedha, deux rouges.
16 D'Atithigva, de bons chevaux de trait ; d'Arksa, des chevaux obéissants aux rênes, De la part d'Asvamedha, les plus belles.
17 Indrota, le fils d'Atithigva, m'a donné six chevaux assortis de juments Et Patakratu a donné en plus.
18 Surtout marquée, au milieu du brun, se trouve la jument rouge Vṛṣanvati, Obéissant à la rêne et au fouet.
19 Ô toi qui es lié à moi par des actes de puissance, pas même l'homme qui aime blâmer. Il a trouvé un seul défaut en toi.
1 Je vous envoie le chant de louange pour Indu, héros-réjouisseur. Avec des hymnes et de l'abondance, il vous invite à accomplir le sacrifice.
2 Tu souhaites pour ton bétail un taureau, pour ceux qui désirent son approche, Pour ceux qui se détournent de lui, seigneur de tes vaches que personne ne peut tuer.
3 La vache tachetée qui ruisselle de lait prépare sa gorgée de jus de Soma : Clans dans le lieu de naissance des Dieux, dans les trois royaumes lumineux du ciel.
4 Louez, comme il est connu, avec un chant Indra le gardien des vaches, Le Fils de la Vérité, Seigneur des braves.
5 Ici ses chevaux bais ont été envoyés, les chevaux rouges sont sur l'herbe sacrée, Où nous chantons nos chansons en concert.
6 Pour Indra aux bras de tonnerre, les vaches ont donné du lait et de la viande mélangés, À quelle heure il les a trouvés dans le coffre.
7 Quand Indra et moi monterons très haut jusqu'au lieu et à la demeure du Brillant, Nous, après avoir bu de la viande, nous atteindrons son siège dont les amis sont trois fois sept.
8 Chantez, chantez vos chants de louange, vous Briyamedhas, chantez vos chants : Oui, que les jeunes enfants chantent leurs louanges comme un château fort le loue.
9 Que la viole sonne fort, que le luth fasse retentir sa voix avec force, Que la musique des cordes soit stridente. À Indra s'élève l'hymne.
10 Quand les vaches tachetées arrivent ici, imperturbables, faciles à traire, Saisissez rapidement, dès qu'il éclate, le jus de Soma pour la boisson d'Indra.
11 Indra a bu, Agni a bu. Toutes les Déités ont bu à leur soif. Ici, Varuna aura sa demeure, lui pour qui les flots ont chanté à haute voix comme les vaches mères chantent à leurs veaux.
12 Toi, Varuṇa, à qui appartiennent les Sept Rivières, tu es un Dieu glorieux. Les eaux coulent dans ta gorge comme un tuyau avec une large bouche.
13 Celui qui a fait bondir les coursiers agiles, bien attelés, vers l'adorateur, Lui, le guide rapide, est cette belle forme qui a lâché les chevaux à proximité.
14 Indra, le très Puissant, méprise profondément ses ennemis. Lui, loin, et pourtant enfant, fendit le nuage frappé par sa voix.
15 Lui, encore un petit garçon, monta sur son char nouvellement construit. Il cuisinait pour sa mère et son père le puissant buffle sauvage.
16 Seigneur de la maison, au beau casque, monte sur ton char forgé d'or. Nous assisterons au Céleste, celui aux mille pieds, à la teinte rouge, incomparable, qui bénit partout où il va.
17 Avec révérence, ils viennent ici vers lui comme vers un seigneur souverain, Afin qu'ils l'approchent pour le succès de cet homme, pour qu'il prospère et lui accorde ses dons.
18 Les Priyamedhas ont observé l'offrande des hommes d'autrefois, Selon une ancienne coutume, ils répandaient l'herbe sacrée et étalaient leur nourriture sacrificielle.
1 CELUI qui, en tant que Souverain Seigneur des hommes, se déplace avec ses chars sans retenue, Le vainqueur des Vṛtras, le plus éminent des armées combattantes, est loué par des chants.
2 Honore cet Indra, Puruhanman ! pour son aide, dans la main qui le soutenait depuis longtemps, Le splendide coup de tonnerre retentit, tandis que le grand Soleil se couchait dans le ciel.
3 Personne n'atteint par ses œuvres celui qui travaille et le fortifie toujours. Non, pas par sacrifice, à Indra, loué par tous, irrésistible, audacieux, audacieux dans sa puissance.
4 Le puissant Conquérant, invincible à la guerre, celui à la naissance duquel les Puissants, Les vaches qui se sont répandues au loin, ont fait retentir leurs voix fortes, les cieux et la terre ont fait retentir leurs voix fortes,
5 Ô Indra, si cent cieux et cent terres étaient à toi, Non, pas mille soleils ne pourraient t'égaler à ta naissance, pas les deux mondes, ô Tonnerre.
6 Toi, Héros, tu as accompli tes actes héroïques avec puissance, oui, tout cela avec force, ô le plus fort. Maghavan, aide-nous à avoir une étable pleine de vaches, ô Tonnerre, avec des aides merveilleuses.
7 Ne laissez pas un mortel impie obtenir cette nourriture, ô vous dont la vie est longue ! Mais celui qui attelle les chevaux aux couleurs vives, les Etasas, même Indra, attelle des Baies.
8 Exhortez le Conquérant à donner, votre Indra doit être grandement loué, À invoquer dans les eaux peu profondes et dans les profondeurs, à invoquer dans des actes de puissance.
9 Ô Vasu, ô toi Héros, élève-nous vers une opulence abondante. Élève-nous pour gagner de puissantes richesses, ô Maghavan, ô Indra, pour atteindre une renommée sublime.
10 Indra, tu nous justifies et tu piétines tes calomniateurs. Protège-toi, vaillant Héros, dans tes parties vitales : frappe le Dāsa de tes coups.
11 L'homme qui n'offre aucun sacrifice, inhumain, impie, infidèle, Il laissa son ami être jeté par la montagne vers une mort rapide, et la montagne fit tomber le Dasyu.
12 Ô très puissant Indra, qui nous aimes, ramasse, comme des grains de blé, Dans ta main, de ces vaches, pour les donner, oui, pour les rassembler deux fois plus aimantes pour nous.
13 Ô mes compagnons, désirez le pouvoir. Comment pouvons-nous parfaire la louange de Sara, Le mécène princier libéral, à ne jamais blesser ?
14 Tu es continuellement loué par de nombreux sages dont l'herbe est tondue, Que toi, ô Sara, tu as donné ici un veau et ici un autre.
15 Le noble, le fils de Suradeva, a amené un veau, conduit par le char, à trois d'entre nous. Comme un chef amène une chèvre pour la traire.
1 Ô AGNI, par ta puissante richesse, protège-nous de toute malignité, Oui, de toute haine envers l’homme mortel.
2 Car sur toi, ô Ami de naissance, la colère de l'homme n'a aucun contrôle : Non, tu es le gardien de la terre.
3 Ainsi, avec tous les Dieux, ô Fils de la Force, propice dans ta flamme. Donne-nous la richesse qui apporte toutes choses bonnes.
4 Les malignités n'empêchent pas l'homme mortel que tu es, Agni, de s'enrichir Protège-toi pendant qu'il offre des cadeaux.
5 Sage Agni, sois celui que tu exhortes, dans le culte des Dieux, à la richesse, Avec ton aide, les vaches sont gagnées.
6 Tu as des richesses avec de nombreux héros pour l'homme qui offre des cadeaux : Conduis-nous vers une félicité supérieure.
7 Sauve-nous, ô Jātavedas, et ne nous abandonne pas à celui qui pèche, À l'homme au cœur mauvais.
8 Ô Agni, ne laisse aucun homme impie détourner ta générosité en tant que Dieu : Tu es Seigneur sur tous les trésors.
9 Ainsi, Fils de la Force, tu nous aides à atteindre ce qui est grand et excellent. Ceux, Vasu ! Ami ! qui chantent tes louanges.
10 Que nos chansons s'approchent de lui, belles et brillantes d'une flamme perçante Nos offrandes, avec notre hommage, à la Seigneur de la richesse, celui que beaucoup louent, pour son secours :
11 À Agni Jātavedas, au Fils de la Force, afin qu'il nous donne de précieux dons, Immortel, depuis toujours Prêtre parmi les mortels, le plus délicieux de la maison.
12 Agni, rendu tien par le sacrifice, Agni, tandis que les rites sacrés avancent ; Agni, le premier dans les chansons, le premier avec le cheval guerrier ; Agni pour gagner la terre pour nous.
13 Puisse Agni, qui est le Seigneur de la richesse, nous accorder de la nourriture par amitié. Agni, nous recherchons toujours la semence et la progéniture, le Vasu qui protège nos vies.
14 Sollicitez avec vos chants, pour obtenir de l'aide, Agni le Dieu à la flamme perçante, Pour les richesses, célèbre Agni, Purumīlha et vous les hommes ! Agni pour bien éclairer notre demeure.
15 Agni, nous le louons pour qu'il puisse tenir nos ennemis à distance, Agni pour qu'il nous donne santé et force. Qu'il soit invoqué comme Gardien dans toutes les tribus, celui qui allume les feux de la rampe.