1 À Indra coulent ces gouttes qui coulent, ces Somas d'humeur espiègle. Exaltant, trouver la lumière ;
2 Repousser les ennemis, donner de l'espace à celui qui presse, volontairement Apportant à leur louangeur une force vitale.
3 En les déplaçant légèrement, les gouttes s'écoulent vers un réservoir commun, Et tombe dans la vague de la rivière.
4 Ces Pavamanas ont obtenu toutes les bénédictions très désirables, Comme des coursiers attelés à une voiture.
5 En vue de nous, ô gouttes de Soma, accordez-nous son désir multiple Sur celui qui ne nous a encore rien donné.
6 Apportez-nous notre souhait avec ce design, comme un artisan apporte sa roue nouvellement forgée : Coulez pur et brillant avec le courant.
7 Ces gouttes ont crié d'une voix résonnante : comme des coursiers rapides, elles ont parcouru le parcours, Et réveilla l'hymne à la vie du bon homme.
1 Ces rapides courants de Soma se sont mis en mouvement comme de puissants coursiers, Comme des voitures, comme des armées, elles se sont précipitées.
2 Rapides comme de grands vents, ils se déplacent légèrement, comme les tempêtes de pluie de Parjanya, comme Les flammes vacillantes d'un feu brûlant.
3 Ces jus de Soma, mélangés à du caillé, purifiés, habiles dans les hymnes sacrés, Ils ont gagné par la chanson le désir de leur cœur.
4 Immortelles, purifiées, ces gouttes, depuis qu'elles ont coulé, ne se sont jamais lassées, volontiers Pour atteindre les régions et leurs chemins.
5 En avançant, ils ont parcouru les crêtes de la terre et du ciel, Et c'est le royaume le plus élevé de tous.
6 Ils ont atteint les sommets du fil le plus haut qui soit filé, Et cela doit être considéré comme le plus élevé.
7 Toi, Soma, la plus audacieuse richesse en vaches que tu as saisies aux rustres avares : Tu as fait surgir le fil filé.
1 Des gouttes de soma SWIFT ont été répandues dans des flots de meath, la boisson réjouissante, Pour les traditions sacrées de toutes sortes.
2 C'est ici, vers un lieu de repos plus récent, que sont venus les anciens Vivants. Ils ont créé le Soleil pour qu'il brille.
3 Ô Pavamana, apporte-nous la richesse de l'ennemi sans sacrifice, Et donne-nous de la nourriture avec une progéniture.
4 Les Somas vivants étant purifiés diffusent une boisson exaltante, Tourné vers la cuve qui dégouline de viande.
5 Soma est intelligent, possédant de la sève et une force puissante, Héros courageux qui repousse la malédiction.
6 Pour Indra, Soma ! tu es purifié, un compagnon de festin pour les Dieux : 1ndu, tu veux bien nous gagner de la force
7 Après avoir bu plusieurs gorgées de ce vin, Indra terrassa des ennemis sans résistance : Oui, il les a frappés, et il les frappera encore.
1 ICI, le Soma a été diffusé, les gouttes pendant qu'elles sont purifiées : Une fois mélangés, ils sont rincés à l'eau.
2 Le lait a coulé à leur rencontre comme des flots se précipitant dans un précipice : Ils viennent à Indra, purifiés.
3 Ô Soma Pavamana, tu coules pour être la boisson d'Indra : Les hommes t'ont saisi et t'ont emmené dehors.
4 Victorieux, à saluer avec joie, ô Soma, coule, ravissant les hommes, À celui qui règne sur l'humanité.
5 Toi, Indu, quand, répandu par les pierres, tu cours vers le filtre, tu es, Prêt pour le haut décret d'Indra.
6 Continue de couler, meilleur tueur de Vṛtra ; couler mérite d'être salué par des louanges joyeuses. Pur, purifiant, merveilleux.
7 Pur, purifiant, il est appelé le Soma de la chair répandue, Tueur de pécheurs, cher aux dieux.
1 DE TEINT VERTE ! Comme celui qui donne de la force, coule pour que les Dieux boivent, un breuvage Pour Vāyu et l'hôte Marut.
2 Ô Pavamana, envoyé par le chant, rugissant autour de ta demeure, Passez dans Vāyu comme la Loi le demande.
3 Le Bœuf brille avec les Déités, cher Sage dans sa demeure désignée, Tueur d'ennemis, le plus aimé des dieux.
4 Prenant chaque belle forme, il s'en va, désirable, tout en étant purifié, C'est là que sont assis les Immortels.
5 Vers Indra coule le Soma, le Rouge, engendrant un chant, extrêmement sage, Le visiteur des hommes vivants.
6 Flow, meilleur exaltant, Sage, flow vers le filtre dans un flux Pour t'asseoir à la place du chant.
1 Les sages avec l'art des doigts ont habillé et paré ce vigoureux Destrier Sur les genoux d'Aditi,
2 Les vaches l'ont appelé à haute voix, sans fin, avec mille ruisseaux, À Indu qui soutient le ciel.
3 Lui, nourricier de beaucoup, Sage, créateur Pavamana, ils J'ai envoyé, par sagesse, vers le ciel.
4 Lui, habitant de Vivasvān, ils l'ont envoyé avec les deux bras, Le Seigneur de la Parole infaillible.
5 Lui, vert, bien-aimé, aux nombreux yeux, les Sœurs aux pierres prosaïques Envoyer vers les crêtes du tamis.
6 Ô Pavamana, Indu, les prêtres te pressent vers Indra, toi Qui l'aide à chanter et à l'encourager.
1 CE Sage, exalté par nos louanges, coule vers le tissu purificateur, Dispersant les ennemis alors qu'il est purifié.
2 En tant que pouvoir donnant et lumière gagnante, pour Indra et pour Vāyu, il Est versé sur le tissu filtrant.
3 Les hommes le conduisent, Soma, le Bœuf, l'Omniscient et le Chef du Ciel, Répandu dans les cuves de bois.
4 Indu Pavamana soupirait après le bétail, désirait l'or, Toujours conquérant, jamais vaincu.
5 Ce Pavamana, breuvage réjouissant, tombe sur le tissu filtrant, puis Monte avec Sūrya vers le ciel.
6 Vers Indra dans le firmament ce puissant taureau fauve a coulé, Cet Indu, étant purifié.
1 POUSSE par les hommes, ce vigoureux Destrier, Seigneur de l'esprit, Omniscient, Il court vers le tissu de laine à égoutter.
2 Dans le filtre il a coulé, ce Soma pour les Dieux répandu, Pénétrant dans toutes leurs essences.
3 Il brille en beauté là, ce Dieu Immortel dans sa demeure, Tueur d'ennemis, le plus cher des dieux.
4 Dirigé par les dix sœurs, beuglant sur son chemin ce bœuf Il continue sa route vers les cuves en bois.
5 Ce Pavamana, rapide et fort, omniscient, a donné de la splendeur à Le Soleil et toutes ses formes de lumière.
6 Ce Soma étant purifié, coule puissant et infaillible, Tueur de pécheurs, cher aux dieux.
1 EN AVANT avec une force puissante ont coulé les courants de ce bœuf épanché, De celui qui le place auprès des Dieux.
2 Les chanteurs le louent par leurs chants, et les prêtres savants ornent le destrier, Présenté comme une lumière qui mérite d’être louée.
3 Ces choses, tu les gagnes facilement en étant purifié, Soma, Seigneur de la richesse : Remplis pleinement la mer qui réclame nos louanges.
4 Gagnant toutes les choses précieuses à la fois, coule, ô Soma, avec ton courant Conduisez vers un seul endroit nos ennemis.
5 Préserve-nous des impies, des voix de mauvais augure de tous, Afin que nous soyons libérés de tout blâme.
6 Ô Indu, tandis que tu coules, apporte-nous les richesses de la terre et du ciel, Et une vigueur splendide dans ton ruisseau.
1 Les ruisseaux de ce Puissant ont coulé facilement vers le tissu filtrant : Pendant qu'il est purifié, il élève la voix.
2 Indu, poussé à accélérer par les journalistes, hurle tout en étant embelli. Émet un son très puissant.
3 Verse sur nous, Soma, avec ton flot de puissance conquérante que beaucoup désirent, Accompagné de fils héros.
4 Ici a coulé le Pavamana, ici a coulé le Soma en ruisseau, A déposer dans les cuves de bois.
5 Aux eaux avec les pierres ils te conduisent, couleur fauve, très riche en douceurs, Ô Indu, sois la boisson d'Indra.
6 Pour Indra, pour le Tonnerre, pressez le Soma très riche en douceurs, Charmant, inspirant, pour la force.