1. Elle dit : « Je m’étonne d’un amant qui, en se vantant de ses mérites, marche fièrement parmi les fleurs d’un jardin. »
2. Je lui répondis : « Ne t’étonne pas de ce que tu vois, car tu t’es vu dans le miroir d’un homme. »
1. « Fleurs », c’est-à-dire choses créées.
« Un jardin », la station unitive (###), c’est-à-dire son essence.
‘Utba al-Ghulám marchait fièrement et avec une démarche dandy. ‘Comment ne le ferais-je pas’, dit-il à celui qui le blâmait, ‘puisqu’Il est devenu mon Seigneur et que je suis [p. 66] Son esclave ?’ Quand un homme réalise Dieu dans le sens de ‘Je suis Son ouïe et Sa vue’, cette station justifie l’attribution à lui de tout ce qui est attribué à Dieu.
2. Il dit : « Je suis comme un miroir pour toi, et dans ces qualités dont je suis investi tu te vois toi-même, non pas moi, mais tu les vois dans ma nature humaine qui a reçu cette investiture. »
C’est la vision de Dieu dans les choses créées, qui, de l’avis de certains, est plus élevée que la vision des choses créées en Dieu.