[ p. 376 ]
[ p. 377 ]
[ p. 378 ]
[ p. 379 ]
Les Gâhs sont les cinq divisions de la journée. Le Hâvani de 6 à 10 heures, le Rapithwina de 10 heures à 15 heures, l’Uzayêirina de 15 heures à 18 heures, l’Aiwisrûthrima de 18 heures à minuit, l’Ushahina de minuit à 6 heures. Les Gâhs suivants sont des prières qui doivent être récitées lors des Gâhs de la journée ; d’où leur nom [^1534].
[^1535].
À Ahura Mazda soit propitiation. La justice est une bénédiction, appelée la meilleure.
1. Je me confesse adorateur de Mazda, de l’ordre de Zarathustra, ennemi des Daêvas, dévoué à la tradition du Seigneur, pour le saint Hâvani, régulateur de l’ordre rituel, pour ses sacrifices, hommages, propitiations et louanges, et pour Sâvanghi et Vîsya, les justes régulateurs de l’ordre rituel, pour leurs hommages, sacrifices, propitiations et louanges, et pour ceux des Asnya, les seigneurs du jour pendant la lumière du jour, et des Ayara, seigneurs des jours dans leur longueur, et pour les Mâhya, les seigneurs du mois, et les Yâirya, seigneurs de l’année, et pour ceux des saisons spéciales.
2. Et à Mithra des vastes pâturages, aux mille épis, aux myriades d’yeux, au Yazad du nom prononcé [^1536], soient sacrifice, hommage, propitiation et louange, et à Râman Hvâstra.
3, 4. Et nous sacrifions à Ahura Mazda, le saint seigneur de l’Ordre rituel, à Zarathustra et au Fravashi de Zarathustra, le saint. Et nous sacrifions aux Immortels Généreux, (les gardiens) des saints, et aux Fravashis bons, héroïques et généreux des saints (des vivants et des morts), des corporels et de ceux qui sont au ciel. Et nous sacrifions au plus haut des seigneurs, celui qui atteint le plus ses fins ; et nous sacrifions au plus acharné des Yazads, au plus satisfaisant des seigneurs de l’ordre rituel, à celui qui atteint (ce qu’il cherche), au plus infaillible de ceux qui se sont jusqu’ici approchés du plus près dans le rituel, même à la prière opportune du saint qui règne dans l’ordre rituel. 5. Et nous sacrifions au Hâvani, le saint seigneur de l’ordre rituel, et au Bien-être Universel, le saint, régnant dans l’ordre rituel, et à l’Immortalité, le saint, régnant dans l’ordre rituel. Et nous sacrifions à la question et à la tradition du saint seigneur du rituel. Et nous sacrifions à ce puissant héroïque Yasna, le Haptanghâiti, le seigneur de l’ordre rituel. 6. Et nous sacrifions à Sâvanghi et Vîsya, le(s) saint(s) seigneur(s) de l’ordre rituel ; et nous sacrifions à l’Airyemâ-ishyô [^1537], le saint seigneur de l’ordre rituel, le puissant, frappant victorieusement, ce qu’aucune haine ne peut atteindre, qui submerge tous les tourments, et qui passe par-dessus tous les tourments avec victoire, qui est le plus élevé, et le moyen, et le plus important, pour l’invocation efficace de ce Mãthra surpassant, les cinq Gâthas.
7, 8. Et nous sacrifions à Mithra des vastes pâturages, et à Râman Hvâstra, pour le culte et l’exaltation de Vîsya, le chef. Et nous sacrifions à [ p. 381 ] Vîsya, le saint seigneur de l’ordre rituel, et à Mithra, et à Râman Hvâstra.
9-11. Et nous te sacrifions, ô Feu, ô fils d’Ahura Mazda, le saint seigneur de l’ordre rituel. Et nous sacrifions à ce Baresman qui porte le Zaothra et la ceinture, et qui est étendu avec une sainteté exacte, lui-même le saint seigneur. Et nous sacrifions à l’Apãm-napât, à Nairya-sangha, et à ce Yazad, la malédiction rapide des sages. Et nous sacrifions aux âmes des morts, [qui sont les Fravashis des saints]. Et nous adorons ce Seigneur exalté qu’est Ahura Mazda, l’objet suprême de l’ordre rituel, celui qui a atteint le plus haut degré d’hommage dans le rituel. Et nous sacrifions à toutes les paroles prononcées par Zarathustra, à toutes les actions bien accomplies et à celles qui seront encore accomplies dans les jours à venir. Nous sacrifions à l’être mâle dont Ahura sait que le don est meilleur, et aux saintes, de même. De même que l’Ahû doit être vénéré et élu, ainsi l’est le Ratu, celui qui règne dans l’Ordre Juste, créateur de bonté mentale et d’actions de vie accomplies pour Mazda. Et le Royaume appartient à Ahura, qui offre un nourricier aux pauvres.
[^1538].
5. Et nous sacrifions à la Rapithwina, le saint seigneur de l’ordre rituel, et au Gâtha Ahunavaiti, le saint, et régnant dans l’ordre rituel ; et au Gâtha Ustavaiti, et au Gâtha Spentâ-mainyu, et au Gâtha Vohu-khshathra, et au Gâtha Vahistôisti, saint, et régnant dans l’ordre rituel. 6. Et nous sacrifions à Frâdat-fshu, et à Zantuma, et au Fshûshô-mãthra, même à la parole correctement prononcée, et nous sacrifions aux (nombreuses) paroles correctement prononcées, même aux victorieux qui tuent les dieux-démons (les Daêvas [^1540]). Nous sacrifions aux eaux, à la terre, aux plantes et aux Yazads célestes, dispensateurs du sacré et du bien. Nous sacrifions également aux Immortels Généreux, gardiens des saints.
7. Et nous sacrifions aux bons, héroïques et généreux Fravashis des saints, et aux hauteurs d’Asha (appelées) Vahista, et aux plus grands Mãthras comme nous poussant à l’action, les plus grands comme enseignant la fidélité aux vœux sacrés, les plus grands comme se référant à des actions qui sont évidemment justes, et les plus grands pour l’acquisition de la foi mazdayasnienne. 8. Et nous sacrifions à cette assemblée et réunion que les Immortels Généreux tiennent lorsqu’ils se rassemblent (?) sur les hauteurs du Ciel, pour le sacrifice et l’hommage à Zantuma, le seigneur.
Et nous (donc) sacrifions à Zantuma (comme) le saint seigneur de l’ordre rituel. 9. Et nous sacrifions [ p. 383 ] à Asha Vahista (qui est la Justice la Meilleure), et au Feu, fils d’Ahura Mazda. 10. Oui, nous sacrifions à Toi, le Feu, fils d’Ahura Mazda, le saint seigneur rituel.
Je bénis le sacrifice, l’hommage, la force et la rapidité d’Asha Vahista, et du Feu, d’Ahura Mazda. Et à lui soit la gloire !
[^1541].
1. Propitiation à Ahura Mazda ! Une bénédiction est Asha Vahista—. Je me confesse être un Mazdayasnien de l’ordre de Zarathustra, un ennemi des Daêvas, dévoué à la tradition du Seigneur, à l’Uzayêirina, le saint seigneur de l’ordre rituel, pour le sacrifice, l’hommage, la propitiation et la louange, et à Frâdat-vîra et Dahvuma, le(s) saint(s) seigneur(s) de l’ordre rituel, pour leur sacrifice, leur hommage, leur propitiation et leur louange. 2. Et à ce sublime Ahura, Apãm-napât, et aux eaux que Mazda a créées, soient sacrifice, hommage, propitiation et louange [^1542] ! 3, 4. (G. I, 3, 4.) 5. Nous sacrifions à l’Uzayêirina, le saint seigneur de l’ordre rituel. Et nous sacrifions au Zaotar, le saint seigneur de l’ordre rituel, et au Hâvanan, et à l’Âtarevakhsha, et au Frabaretar, et à l’Âberet, et à l’Âsnatar, et au Raêthwiskar, et au Sraoshâvareza, saints seigneurs de l’ordre rituel. 6. Et nous sacrifions à Frâdat-vîra et à Dahvyuma, le saint seigneur de l’ordre rituel. Et nous sacrifions aux étoiles, à la lune, au soleil, aux constellations, et nous sacrifions aux étoiles sans commencement, et à la gloire des proclamations doctrinales qui sont la détresse de l’homme mauvais [^1543]. 7. Et nous sacrifions à l’exécutant manifeste de la vérité, au saint seigneur de l’ordre rituel. Et nous sacrifions à la tradition ultérieure ; oui, nous sacrifions à l’exécuteur manifeste de la vérité, et à la création entière du saint et du pur, de jour comme de nuit, avec des Zaothras et des prières offertes, pour le sacrifice et l’hommage à Dahvyuma, le seigneur. Et nous sacrifions à Dahvyuma, le saint seigneur de l’ordre rituel. 8. Et nous sacrifions à ce seigneur éminent et royal, le brillant Apãm-napât aux chevaux rapides ; et nous sacrifions à l’eau qui est faite par Mazda et sainte. 9, 10. Et nous sacrifions à toi, le Feu, fils d’Ahura Mazda [^1544]. 11 [^1545]. Et je bénis le sacrifice, l’hommage, la force et la rapidité de ce hautain Ahura Napât-apãm, et de l’eau que Mazda a créée [^1546].
[^1547]
1. Propitiation à Ahura Mazda. Une bénédiction est Asha Vahista—. Je me confesse Mazdayasnien, et de l’ordre de Zarathustra, ennemi des Daêvas, dévoué à la tradition du Seigneur, à Aiwisrûthrima et Aibigaya [^1548], le(s) saint(s) seigneur(s) de l’ordre rituel, pour leur sacrifice, hommage, propitiation et louange, et à Frâdat-vîspãm-hugyâiti [^1549] et Zarathustrôtema [^1550], le(s) saint(s) seigneur(s) de l’ordre rituel, pour leur sacrifice, hommage, propitiation et louange. 2. Et au [ p. 385 ] Fravashis des saints, et aux femmes qui ont beaucoup de fils, et à cette prospérité du foyer qui dure sans revers tout au long de l’année, et à la Force, bien formée et majestueuse, et au Coup victorieux donné par Ahura, et pour l’Ascendance écrasante qu’il confère, (à tous) soit la propitiation. 3, 4. (Voir Gâh I, 3, 4.) 5. Et nous sacrifions à Aiwisrûthrima (et) Aibigaya, le(s) saint(s) seigneur(s) de l’ordre rituel, et à toi, ô Feu d’Ahura Mazda ! Et nous sacrifions au mortier de pierre, et au mortier de fer, et à ce Baresman répandu avec sainteté, avec le Zaothra, et avec sa ceinture, saints seigneurs de l’ordre rituel. Nous sacrifions aussi aux deux sacrés, aux eaux et aux plantes, et aux vœux sacrés pour l’âme, (en tant que) saints seigneurs de l’ordre rituel. 6. Nous sacrifions aussi à Frâdat-vîspãm-hugyâiti (as) régnant dans l’ordre rituel ; et nous sacrifions à Zarathustra, le saint seigneur du rituel ; nous sacrifions aussi au Mãthra Spenta, (la parole généreuse de la raison [^1551]), et à l’âme du Kine, et au Zarathustrôtema [^1552]. Nous sacrifions aussi au prêtre du feu, le saint seigneur de l’ordre rituel, et au conducteur de char (le guerrier), le saint seigneur de l’ordre rituel. Nous sacrifions aussi au laboureur économe de la terre, le saint seigneur de l’ordre rituel. Et nous sacrifions au seigneur de maison, au chef de village, au chef de Zantu et au chef de province, le saint seigneur de l’ordre rituel. 8. Et nous sacrifions à la jeunesse aux bonnes pensées, aux bonnes paroles et aux bonnes actions, même à la jeunesse à la bonne conscience, le saint seigneur de l’ordre rituel ; oui, nous [ p. 386 ] sacrifions à la jeunesse à la parole parlée (qui a prononcé les paroles qui nous sont si chères [^1553]), le saint seigneur de l’ordre rituel. Oui, nous sacrifions à la jeunesse qui est donnée à sa famille (et mariée à son sang), le saint seigneur de l’ordre rituel. Et nous sacrifions à celui qui parcourt la province [^1554], et à l’itinérant avec ses nombreux arts [^1555], les saints seigneurs rituels. Et nous sacrifions à la maîtresse de maison, sainte et régnant dans l’ordre rituel.9. Et nous sacrifions à la sainte femme en avant [^1556] dans de bonnes pensées, paroles et actes, recevant bien ses instructions, ayant son mari comme seigneur, le saint, et tel qu’est Âramaiti, le généreux, et telles que sont tes épouses, ô Mazda, Seigneur !
Et nous sacrifions au saint homme le plus avancé en bonnes pensées, en paroles et en actions, sage en piété, simple en péché, par les actes duquel les colonies progressent dans l’ordre sacré, pour le culte et l’hommage au Zarathustrôtema, le seigneur. Et nous sacrifions au Zarathustrôtema, le saint seigneur de l’ordre rituel. 10. Et nous sacrifions aux bons, héroïques et généreux Fravashis des saints, et aux femmes qui ont beaucoup de fils, et à cette prospérité qui dure toute l’année, et à la force majestueuse et bien formée. Et nous sacrifions au Coup de Victoire, donné par Ahura, et à l’Ascendant écrasant qu’il assure. 11, 12. (Voir Gâh I, 9, 10.) 13. (L’Ahuna-vairya, etc.)
[ p. 387 ]
[^1557].
3, 4. (Voir Gâh I, 3, 4.) 5. Nous sacrifions à Ushahina, le saint seigneur de l’ordre rituel ; et nous sacrifions à la belle Aurore, et à l’aube du matin ; oui, nous sacrifions au matin, l’éclat [^1558], aux chevaux étincelants, ayant les hommes de prévoyance (comme ses serviteurs), oui, ayant les hommes de prévoyance et les héros (éveillés et à leur travail), au matin qui donne la lumière dans la maison [^1559]. Et nous sacrifions aux lumières de l’aube qui sont radieuses de leur lumière et aux chevaux les plus rapides qui balayent (?) la terre septuple. Et nous sacrifions à Ahura Mazda, le saint seigneur de l’ordre rituel, et au Bon Esprit, et à Asha Vahista (qui est la Droiture la Meilleure), et à Khshathra-vairya, et à Âramaiti, le généreux et le bon.
6. Et nous sacrifions à Beregya, le saint seigneur de l’ordre rituel, à Nmânya avec le désir ardent du bon Asha, et avec le désir ardent de la bonne loi Mazdayasnienne, pour le culte [ p. 388 ] et l’hommage de Nmânya, le seigneur. 7. Et nous sacrifions à Sraosha, et à Rashnu, le plus juste, et à Arstât, qui fait avancer et accroître les colonies. 8, 9. (Voir Gâh I, 9, 10.) 10. Et je bénis le sacrifice, l’hommage, la force et la rapidité de Sraosha (Obéissance) le béni, doté de sainteté, frappant du coup de la victoire, et qui fait avancer les colonies ; et je bénis le sacrifice de Rashnu, le très juste, et celui d’Arstât, qui fait avancer et accroître les colonies [^1560].