© 2001 Séverin Desbuisson, Jean Royer, Anne-Marie Ronfet, Claude Castel, André Chappuis, Jean Davier, Jean-Claude Romeuf, Christine Baussain, Chris Ragetly, Jean-François Drouet
© 2001 Asociación Francófona de Lectores del Libro de Urantia
Revista de la asociación L'AFLLU Asociación Francófona de Lectores del Libro de URANTIA
Miembro de la IUA
Sede:
48, rue Douy Delcupe< br>
93110 MONTREUIL SOUS BOIS
FRANCIA
Queridos lectores:
Este número de verano les resultará atractivo sin duda por las emociones que despertará en ti y por las sutilezas de algunos de sus artículos.
Esta época del año y más aún el mes de agosto es especialmente propicia para conferencias de lectores apasionados impulsados por el “corazón y la mente”. Este año, Estados Unidos y Canadá serán los principales países organizadores, pero el próximo verano será en Francia, en Dourdan, no muy lejos de París, donde se centrará la atención sobre las novedades urantianas. Los folletos de invitación, el sitio web de la conferencia y los distintos paquetes ofrecidos estarán finalizados antes de que finalice el verano. Ustedes serán los primeros en ser informados, pero quizás también los primeros a los que se les pedirá que nos ayuden en la preparación e implementación de este magnífico proyecto de demostración de la fraternidad urantiana.
Buen verano a todos,
Séverin Desbuisson
Presidente de la AFLLU
❧ 1955 Fundación Urantia. Reservados todos los derechos. Estos materiales del Libro de URANTIA se utilizan con permiso. Cualquier representación artística, interpretación, opinión o conclusión implícita o declarada es de su autor y no necesariamente representa los puntos de vista de la Fundación Urantia o los de sus empresas afiliadas.
Depósito legal: diciembre de 1997 — ISSN 1285-1116
Suscripción en 1998: 100 FF al año (aproximadamente 4 números)
Un debate sobre la mente que acaba de tener lugar en la web (internet) me lleva a plantearme una vez más la cuestión de las bases de nuestra comprensión.
Obviamente no se trata de analizar aquí qué es la mente en El Libro de Urantia; es una tarea demasiado compleja para un término que se utiliza 1744 veces (al menos en su forma inglesa de “mente”). Simplemente me gustaría hacer algunas observaciones sobre la primera definición de la palabra y, más precisamente, sobre la primera frase:
La mente. El mecanismo de pensamiento, percepción y sentimiento del organismo humano. El total de la experiencia consciente e inconsciente. Inteligencia asociada con la vida emocional que se eleva al nivel del espíritu a través de la adoración y la sabiduría. LU 0:5.8
Jean Royer
Al leer los artículos, rápidamente vemos que no somos los únicos que experimentamos emociones, ya sea en los superuniversos, sino también en el universo central. Aunque vivimos en un modo mixto e inestable entre nuestros instintos de origen animal y nuestras aspiraciones espirituales, otros seres parecen experimentar sentimientos más puros, sentimientos que tienen su origen sólo en la bondad. Un deseo ardiente parece recorrer el vasto universo, de llegar a Dios, de parecerse a él y de servirle.
Para nosotros, la emoción en el sentido más amplio de todo lo que se siente a nuestro nivel, ya sea de origen instintivo o suscitado por la mente, nos coloca en una situación de elección, constantemente renovada.
Anne-Marie Ronfet
Podemos estar técnicamente en lo cierto acerca de los hechos y eternamente equivocados acerca de la verdad. LU 48:6.33
Tomemos dos ejemplos: Pedro cree ver a Jesús caminando sobre el agua y le dice que camine sobre el agua también. Termina cayendo al agua. La historia se encuentra en Mateo 14:22-32; Marcos 6: 45-51; Juan 6: 16-21. Sabemos que esto no es un hecho. (cf. LU 152:4.1), pero para Pedro es una verdad, no hay falsedad. Recordemos qué es la falsedad:
Jean Royer
Respuesta a Jean Royer sobre su artículo “Democracia” publicado en Le Lien Nº 17.
Fraternalmente.
Claude Castel
Respuesta al artículo de Jean Royer publicado en el enlace 14 “El misterio de las Marías”
Uno de mis abuelos tenía 2 primas gemelas. Uno se llamaba Henri-Louis y el otro Louis-Henri. Sus padres (que solo esperaban un hijo) habían planeado un nombre compuesto. Cuando nació el segundo gemelo, sin saber cómo llamarlo, invirtieron los nombres del primero. En la práctica, sólo se les llamaba por su nombre de pila: Henri y Louis.
Podría ser que el mismo fenómeno haya ocurrido con María, la madre de Jesús, que tuvo así una hermana gemela. La primera quizás se llamaba Marie-Anne (el segundo nombre era el de su madre) y la segunda Anne-Marie. En la práctica, también se les llamaba únicamente por su nombre de pila: Marie y Anne.
Anne-Marie se casó con Clopas, quien habría tenido una hermana también llamada Anne. Para hacer una distinción, el marido llamó a su esposa por su segundo nombre. Así, desde el matrimonio de Anne-Marie, habríamos tenido dos hermanas cuyo nombre habitual era Marie.
Pero, ¿utilizaban los judíos de aquella época el sistema de doble nombre? María Magdalena no es una prueba ya que es sólo una simplificación de María Magdalena o María Magdalena. Jacques Zébédée tampoco constituye una prueba, ya que se trata de añadir el nombre del padre.
Hace 2000 años, ¿a una hermana gemela sólo se la llamaba “gemela”? De ser así, María (madre de Jesús) habría tenido 2 hermanos, 2 hermanas y un gemelo, no siendo mencionado este último en 1347:01 o sino, se daría a entender: sólo su gemelo creía en Jesús.
¿Alguien puede aclarar el uso de nombres dobles y las palabras “hermana” y “gemela” entre los judíos al comienzo de nuestra era?
André Chappuis.
En la tarde de la gran fiesta, Jesús, en medio de inmensas multitudes, gritó:
“Que él el que tenga sed, venga a mí, yo le daré agua viva”
Entonces los esclavos, descalzos, con las manos y los pies
bailaron de alegría sobre las ruinas de la antigua fortaleza
Y sin embargo, ¿por cuántas noches? azul
Habían ejercido su silencio en este lugar.
Entidades radiantes que nos habían precedido y leído el libro
Vinieron a contemplar la celebración y mezclarse con nosotros,
Consintieron deliberadamente en persuadirnos. :
Sentimos su ayuda, su presencia fecunda y altiva.
Ya
era hora.
R. y J. Davier
Groupe d’Aix
Flora jugaba en la playa, una playa como todas las playas: con el mar de frente, azul o gris según nosotros. prefieras, eso no es importante. Lo que importa es imaginar a la niña jugando sola en la arena, junto al mar.
Un ángel aterrizó cerca de ella. Ella sabía de la existencia de los ángeles hace mucho tiempo. Por lo tanto, era posible ver uno. No se sorprendió demasiado por esta repentina aparición, que no consideró un fenómeno sobrenatural. La forma que tomó el ángel no es más importante que el color del mar y no caeré en la tentación de describirla aquí. Lo que importa es imaginar a Flora hablando con el ángel.
Jean-Claude Romeuf
Después de una larga espera, “Apéndices a un Estudio of the Master Universe” finalmente están disponibles. Muchas gracias a todos los que, de una forma u otra,contribuido a esta edición.
También acogemos con agrado la publicación de dos obras para lectores: la segunda edición, revisada y ampliada, de El velo se levanta, de Joseph Servant - una presentación conceptual de las enseñanzas del Libro de Urantia - así como el Viaje al corazón de un Niño, de Guy Bourhis, una deliciosa presentación de los Ajustadores.
Puede realizar su pedido por correo en la oficina de Montreuil o por teléfono a AFLLU (0156 9335 13) o Urantia France SA (0156 9335 10).
Christine Baussain
Por cuarta vez, Lumières nos recibió para el encuentro de primavera de 2001. Y salió el sol, lo que no era un lujo después del tiempo bastante húmedo. todos acabábamos de experimentar.
Una vez más estuvimos llenos de emociones gratificantes, de nuevos encuentros que sólo piden ser renovados y de la alegría de los reencuentros con caras conocidas.
Llegamos el viernes por la tarde hacia las 16.30 y estábamos entre los primeros, pero Jean Royer ya estaba trabajando, en profunda conversación con dos marselleses que no conocíamos; eran Max Masotti, lector veterano, y André Croisé. Nos conocimos inmediatamente. Poco a poco las llegadas se fueron acelerando. Celebramos una reunión informal antes y después de la cena. El grupo así formado estaba formado por una treintena de personas, entre ellas nuestros amigos suizos, los Amblets, Michel Rouanet (antiguo miembro del grupo de Aviñón, actualmente residente en el noreste), había venido con toda su familia. Los parisinos estuvieron bien representados, encabezados por el presidente de la AFLLU, Séverin Desbuisson, seguido por Joseph Le Dain, Christine Baussain, que es la representante en Francia de la Fundación Urantia al mismo tiempo que la eficiente secretaria de la AFLLU, Myriam y Robert Gallo y Patrick Papini, todos lectores veteranos. También vinieron caras nuevas del sureste, entre ellas: Nina de Olivera y Nanou Jaspart, de los Pirineos vinieron Marin Raaymakers y Saskia Mÿsbergen que nos cautivó con su talento como arpista y cantante, de la región cercana a París una nueva joven lectora vino, Yann Radenne. Yves Guillot-Goguet vino de Isère. Nos alegró encontrar a Louis Gardy, Xavier Grandvaux y Jean-François Drouet. Prácticamente todo el grupo de Aviñón estuvo presente, aunque la mayoría durmió y comió en Lumières, algunos regresaron a casa por la noche.
El tema de la reunión fue: “Desventajas materiales en la estancia del Ajustador”, página 1199, capítulo 5. Al respecto, hubo una corrección hecha en la última edición del libro francés. En la edición anterior, que tuvieron algunos participantes, el título del capítulo era: “Desventajas materiales durante la estancia de los Ajustadores. Esta fue una oportunidad para que se familiarizaran con la forma tan personal en que trabaja el Ajustador del Pensamiento en el Mundo”. mente de cada uno de nosotros, de forma completamente individual, para que esta experiencia sea personal.
Al final de la última sesión todos participamos en una oración grupal por uno de nuestros amigos lectores que lo necesita, esta oración liberó fuerza espiritual. tangible, palpable, muy sentida. Es una experiencia que hay que repetir tantas veces como sea posible, porque no sólo es beneficiosa para la persona por la que rezamos (y que lo sabía, porque se lo habíamos advertido), sino también para todos los participantes que se benefician de una cierta elevación espiritual
Después de la comida del mediodía del domingo 20 de mayo, todos quedaron en reunirse para la próxima reunión en el otoño, en un lugar aún no fijado, pero esperamos poder confirmarlo. el fecha y ubicación en el Enlace. Siempre con un poco de pesar nos dejamos así, descubriendo que el encuentro fue demasiado corto, pero felices de haber conocido a nuevos conocidos a quienes disfrutaremos volver a ver.
Chris y Nicole Ragetly
“…si tu propia mente no te sirve bien, puedes cambiarla por la mente de Jesús de Nazaret, que siempre te sirve bien.” < / a>LU 48:6.26
“…Es literalmente cierto que, 'si un hombre tiene a Cristo Jesús en él, es una nueva criatura”… LU 100:7.18
El Libro de Urantia
Para los que no pudieron participar y se arrepintieron, para los que no tuvieron uno la intención, para que se arrepientan y para que los participantes recuerden los momentos que amaron.
Nuestra reunión del sábado por la mañana comenzó con una oración ferviente por dos personas gravemente enfermas.
Durante los meses anteriores al encuentro había preparado un texto que luego leí para nutrir y ampliar nuestra reflexión. Se encontrará a continuación, con una parte final completada, que incluye una contribución al simbolismo que nos recomendaron, en el año 966, investigar.
Jean-François Drouet
Dos textos, que había comunicado a ciertos participantes en reuniones anteriores, fueron publicados en los enlaces n° 16 y 17, sin que yo haya solicitado esta publicación.
Contienen erratas o partes eliminadas que pueden distorsionarlos o hacerlos más difíciles de entender. Lo esencial del mismo se encontrará a continuación.
Jean-François Drouet
Texto: Propuesta 2002 (Enlace nº6)
Se han eliminado todas las acentuaciones; pero algunos eran importantes: en orden (segundo párrafo), en la medida (§2-3er párrafo)
Al final del párrafo 1, un paréntesis eliminado se refería a textos previamente comunicados: en particular el primero El parálogo y el plan de reflexión. Estas referencias evitaron que este párrafo pareciera simplista y podrían permitir al lector interesado solicitar su comunicación.
Última línea del párrafo 2), dice: "Y somos corresponsables de ello.
Penúltimo párrafo, dice: "Esto no sólo suprime…
La última página ha sido eliminada; contenía el tema que constituía el título de la comunicación: una propuesta complementaria para la reunión de 2002… que desde entonces ha sido tenida en cuenta.
Texto: El albañil y el gran arquitecto (Enlace nº 17)
Último párrafo de la página 6, reza: "-Ya ves, me molestas,… (¡con el cambio de pronominal, el cambio de escena también tiene sentido! )
Página 7-1^ª columna, se ha eliminado el penúltimo párrafo: (esta eliminación dificulta la comprensión del principal defecto del albañil y, por tanto, de la parábola y su simbolismo):
"El Los días siguientes comenzó los movimientos de tierra para los cimientos, pero también para crear un estanque. Había en su terreno un manantial que corría hacia la otra vertiente, pero bastaba con desviarlo para aprovecharlo; lo que se propuso hacer.
El Libro de Urantia, tapa dura, formato 18 x 25 | 327,00 F IVA incluido |
El libro de Urantia, tapa blanda, formato 15 x 20 | 190,00 F IVA incluido |
El libro de Urantia en CD-ROM | 146,00 F IVA incluido |
El velo se levanta | 69,50 F IVA incluido |
Viaje al corazón de un niño | 59.00 F IVA incluido |
Un estudio del Universo Maestro | 89,50 F impuestos incluidos |
Apéndices de un estudio del universo maestro | 120,00 F IVA incluido |
Un estudio + Anexos | 195,00 F IVA incluido |
Algunas copias del Libro de Urantia con defectos de apariencia están disponibles a 100,00 F IVA incluido.
Para las diferentes traducciones del Libro de Urantia, consulte a Urantia France SA al 0156933510.
Envío a la tarifa postal más económica: cajas (tapa blanda de 10 LU o tapa blanda de 5 LUtapa dura) se entregan sin gastos de envío.
SUSCRIPCIÓN
Me suscribo al enlace:
Para el año: 100 F
Precio de la emisión: 25 F
*Me suscribo a la versión francesa del Journal de l’IUA: *
Para el año: 100 F
O me suscribo a la AFLLU de la que me hago miembro. Esta contribución incluye automáticamente la suscripción al Link y a la versión francesa de la Revista IUA
Para el año: 300 F
Me gustaría recibir información sobre la Fundación
A la orden de AFLLU
48 , rue Douy Delcupe — 93110 Montreuil sous Bois
(Línea n9 — Estación: “Croix de Chavaux”)
Tel. : 00.33(0)1.56.93.35.13-Fax: 00.33(0)1.56.93.35.11
Correo electrónico: afllu@wanadoo.fr
Web: www.urantia.org/france