© 2019 Ivan Stol, Guy Antequera, Claude Flibotte, Dominique Ronfet, Georges Michelson-Dupont, Simon Orsini
© 2019 Asociación de lectores del libro de Urantia de habla francesa
Queridos lectores, queridos lectores,
La AFLLU se está quedando sin fuerza. Aunque los cuatro miembros de la BUREAU y los colaboradores de las ediciones (revisores, traductores) y del sitio son perseverantes, su largo mandato se vuelve rutinario y pocas innovaciones y cambios ven la luz. Necesitamos jóvenes para recuperar algo de dinamismo, pero la media de edad es demasiado alta y poco a poco la gente se va alejando y desapareciendo. Incluso el foro de Internet acabará por desaparecer por falta de administración, ya que el sitio en sí lleva cinco o seis años estancado. Nuestros vecinos más cercanos son más dinámicos aunque a veces, como en Italia, hay direcciones que dejan que desear, pero en general los lectores son más jóvenes y establecen una dinámica que nos resulta difícil de seguir por múltiples razones.
Le Lien es la revista de la asociación francófona de lectores del Libro de Urantia (AFLLU), miembro de la AUI, la Asociación Urantia Internacional.
Sede central: 1, rue du Temple, 13012 Marsella. +33 (0)980 978481
Correo electrónico: afllu@urantia.fr
Sitio/Foro: http://www.urantia.fr y http://forum.urantia.fr
Director de publicación: Ivan Stol; ivan.stol@free.fr
Editor en jefe: Georges Michelson-Dupont; georges.michelson-dupont@wanadoo.fr
Comité de lectura: Jean Duveau; Iván Stol y Patrick Morelli.
The Link: Publicación electrónica 4 veces al año para los miembros de AFLLU
Depósito legal: diciembre de 1997 — ISSN 1285-1116
Todos los derechos reservados. Los materiales del Libro de Urantia se utilizan con permiso. Cualquier representación, interpretación, opinión o conclusión literaria o artística implícita o declarada es de su autor y no representa necesariamente los puntos de vista de la Fundación Urantia o sus afiliados.
Por Guy Antequera.
(ÚLTIMA VERSIÓN: 18 de junio de 2019).
Estudio sujeto a evolución, iniciado en 1982. Producido a partir de la edición original americana de 1955 y presentado por primera vez durante el Encuentro Nacional de octubre de 2009 en Notre Dame de Lumières. Francia.
I. INTRODUCCIÓN
¿Quién no se ha sentido intrigado por lo que sucede en el momento de la muerte física? Según las religiones evolucionistas, el alma humana debe tomar uno de los tres caminos siguientes: el cielo para los justos, el Limbo -más conocido como purgatorio- para los menos justos y el infierno para los malvados.
El Libro de Urantia nos revela que el infierno no existe; nos describe el Cielo con gran detalle y no nos dice casi nada sobre el hipotético purgatorio. Y sin embargo muchos escritos marcan la vida espiritual de la humanidad y están disponibles en libros como el libro de los muertos del antiguo Egipto por nombrar sólo uno de los más famosos, y también el apóstol Pedro en su [primera Epístola 3.19]%%0% % “Inmolado según la carne… …Fue en él que incluso fue y predicó a los espíritus encarcelados”. Pedro lo sabía bien, Jesús debió habérselo dicho.
Esta pregunta surgió a menudo en las discusiones de nuestros grupos de estudio. Sabemos que es un regalo de nuestro Padre Celestial (%%0%), una afirmación que se repite a menudo en el Libro de Urantia. Pero, ¿cuándo nos da el Padre este maravilloso regalo?
Antes de profundizar en esta cuestión, dediquemos un momento a distinguir claramente qué son identidad y personalidad. La siguiente cita describe muy bien qué es la identidad.
¿Qué es este título falsamente elíptico?
¿Por qué no escribir “valores” en lugar de este adverbio que nos deja en un suspenso engañoso?
Sigue siendo interesante.
Sí, bueno, mi idea (porque efectivamente es una idea) es cuestionar a los lectores.
No dejarle creer que estos “valores” son pruebas fácilmente identificables.
dominical
Un comentario sobre las traducciones
Traducir el Libro de Urantia es un verdadero desafío debido principalmente a la naturaleza del contenido pero también al tamaño del proyecto (197 números o 2196 páginas). Traducir un libro así requiere ante todo una pasión por la revelación unida a una apertura de la mente al Espíritu de la Verdad. Por eso la convocatoria de traductores profesionales fracasó dos veces. Entonces se necesita gente cualificada y con talentos específicos porque la traducción debe ser lo más fiel posible tanto en términos de ideas como de estilo y fluidez del idioma de destino. Finalmente, la fuerza de carácter, la tenacidad y la determinación son necesarias para afrontar las dificultades, a veces el cansancio y el desánimo porque una traducción dura de 8 a 10 años, hay que sentarse en la mesa de trabajo todos los días durante horas. Lo habrás comprendido, es obra de un monje, la mayor parte del tiempo solo.
Georges Michelson-Dupont
Vicepresidente Internacional.
Responsable de traducciones de la Fundación
A los niños sólo les impresiona de manera permanente la lealtad de sus compañeros adultos; los preceptos, e incluso el ejemplo, no les influye de manera duradera. Las personas leales son personas que crecen, y el crecimiento es una realidad que impresiona e inspira. Vivid lealmente hoy —creced— y mañana será otro día. La manera más rápida que tiene un renacuajo de convertirse en una rana consiste en vivir lealmente cada instante como un renacuajo. (LU 100:1.4)
El Libro de Urantia nos da con este ejemplo, la forma de vivir la vida en una experiencia personal, que debe crecer, en proporción a la creciente búsqueda de valores finales.
En algún momento de nuestras vidas tomamos conciencia de nosotros mismos. Luego buscamos comprender por qué estamos en la tierra y cuál es nuestro destino.
Simón Orsini