[ p. 133 ]
1. [^296]. Ahora bien, cuando pretende emprender un viaje, hace que (su fuego sagrado) entre en sí mismo, (o) en las dos astillas de madera, o en (un tronco común) de leña,
2. [1]. Una vez con (el texto), ‘Ven, entra en mi Prânas’, dos veces en silencio.
3. O con (el verso), ‘Este es tu vientre’ (Rig-veda III, 29, to) calienta las dos astillas de madera,
4. O un tronco de madera (ordinario).
5. [2]. Y antes del atardecer la leña (por desgaste),
6. Y en el momento del sacrificio Vaisvadeva.
7. [3]. Tras llevar un fuego común a un lugar untado con estiércol de vaca, elevado y rociado con agua, hace descender el fuego sagrado de su receptáculo con la fórmula: «¡Desciende!».
8. [4]. Si el fuego se apaga, sacrifica las dos oblaciones Sarvaprâyasitta (oblaciones para la expiación general) y (otras oblaciones) con (las fórmulas): «Protégenos, Agni, para que prosperemos. ¡Svâhâ! ¡Protégenos para que obtengamos toda la riqueza! ¡Svâhâ! ¡Protege el sacrificio, oh resplandeciente! ¡Svâhâ! ¡Protégelo todo, oh céntuplo sabio! ¡Svâhâ!»
9. En caso de incumplimiento de su voto, que ayune y sacrifique (una oblación) de Âgya con (el verso), ‘Tú, Agni, eres el señor del voto’ (Rig-veda VIII, 11, 1).
1. [5]. Ahora bien, sobre (la consagración de) estanques, pozos y cisternas.
2. En la quincena brillante, o en un Tithi auspicioso,
3. Habiendo cocido granos de cebada con leche,
4. Sacrificará con los dos versos: «Tú [ p. 135 ] nos tienes, Agni» (Rig-veda IV, 1, 4. 5), (y con los versos): «Propiciamos tu ira» (I, 24, 14), «Esta mi oración, Varuna» (I, 25, 19), «Desata al más alto, Varuna» (I, 24, 15), «Esta oración del hombre que se ejercita» (VIII, 42, 3),
5. [6]. (Y con las palabras), ‘El doméstico, el que se aleja de la casa, el refrescante, el que entra en la perrera, el que habita en la perrera, el que sale de ella, el codicioso, el destructor de enemigos’—a las diferentes direcciones (del horizonte), comenzando por la que pertenece a Varuna (es decir, el oeste), de izquierda a derecha.
6. en el centro hace oblaciones con leche con (los versos), ‘Teniendo ojos por todas partes’ (Rig-veda X, 81, 3), ‘Esto tiene a Vishnu’ (Rig-veda I, 22, 17),
7. Sumergir (en el agua) con (el verso), ‘Lo que sea aquí’ (Rig-veda VII, 89, 5).
8. Una vaca y un par de ropa es el precio por el sacrificio.
9. Luego la alimentación de los Brâhmanas.
1. [7]. Ahora bien, en (la consagración de) un jardín: habiendo establecido el fuego (sagrado) (en ese jardín),
2. (Y) habiendo preparado un plato de comida cocinada,
3. Sacrificará con (las fórmulas), «¡A [ p. 136 ] Vishnu svâhâ! ¡A Indra y Agni svâhâ! ¡A Vinkarman svâhâ!» (y con los versos), «A quienes los hombres» (Rig-veda III, 8, 6 y siguientes), verso por verso.
4. Recita sobre (el jardín): «¡Oh árbol con tus cien ramas!» (Rig-veda III, 8, 11).
5. El precio del sacrificio es oro.
1. Ahora bien, si no se ha realizado el sacrificio de medio mes, uno u otro, entonces se ofrecerá un montículo de arroz como expiación,
2. Con (las palabras), ‘¡A Agni Vaisvânara svâhâ! ¡A Agni Tantumat svâhâ!’
3. En caso de intermedio de las oblaciones (matutinas o vespertinas):
4. (Hará oblaciones expiatorias), por la tarde con (la fórmula), ‘¡Iluminador de la oscuridad, adoración! ¡Svâhâ!’
5. Por la mañana con (la fórmula), ‘¡Iluminador de la mañana, adoración! ¡Svâhâ!’
6. [8]. Después de haber sacrificado tantas oblaciones como sacrificios había (omitido), el sacrificio (en sí mismo) continúa como (se indicó) arriba.
1. Si una paloma o un búho se posa (sobre su casa),
2. Que sacrifique con (el himno), «Oh dioses, la paloma» (Rig-veda X, 165), verso por verso. [ p. 137 ]
3. Si ha tenido un mal sueño o un suceso que presagia desgracia,
4. O cuando se oye el graznido de un cuervo en plena noche,
5. Y en el caso de otros prodigios,
6. Que cocine granos de arroz con leche,
7. Con la leche de una vaca que tenga un ternero del mismo color (con el suyo),
8. Pero en ningún caso de una vaca negra,
9. Y que sacrifique con el himno nocturno (Rig-veda X, 127), verso por verso.
10. Habiendo comido los restos de esas oblaciones con los Mahâvyâhritis,
11. Y habiendo recitado en sus oídos (el verso), ‘Bendición con nuestros oídos’ (Rig-veda I, 89, 8),
12. Y sobre sí mismo (el verso), ‘Que cien otoños estén ante nosotros, oh dioses’ (ibid. 9),
13. Él dará algo a los Brâhmanas.
1. Cuando le sobreviene una enfermedad,
2. Que ofrezca granos de arroz hervidos con hierba Gavedhukâ junto con (el himno) ‘Estas (oraciones) a Rudra, el fuerte, de cabello trenzado’ (Rig-veda I, 114), verso por verso.
1. [9]. Si (su esposa) da a luz un hijo, sin que se haya realizado el Sîmantonnayana,
2. [10]. (O si) no se ha realizado el Gâtakarman (para el niño), [ p. 138 ]
3 [11]. Coloca, cuando han transcurrido diez días desde (el parto), al niño pequeño en el regazo de la madre,
4. Y después de haber sacrificado con los Mahâvyâhritis, el sacrificio (que se había omitido, se realiza) como (se indicó) arriba.
1. Si un poste produce brotes,
2. Que prepare un plato de comida cocida y ofrezca el arroz hervido con los dos versos: «De esa manera, generando obras» (Srauta-sûtra III, 17, 1), «De figura morena, corpulento, dador de vigor» (Rig-veda II, 3, 9).
3. [12]. Si la olla para el agua de Pranîtâ, la olla Âgya, o cualquier otro recipiente de barro se daña y gotea,
4. [13]. Él sacrifica las dos oblaciones Sarvaprâyassitta y recita los tres versos, ‘El que está sin’ (Rig-veda VIII, I, 12 seq.), sobre la vasija rota.
5. [14]. Si las dos hojas de Kusa que se usan como coladores se dañan antes de completar el sacrificio,
6. [15]. Que sacrifique los Sarvaprâyassitta y haga unos nuevos con (el verso), ‘En el agua, Agni’ (Rig-veda VIII, 43, 9).
1. [16]. Ahora (sigue) el Sapindîkarana. [ p. 139 ]
2 [17]. Que llene cuatro cántaros de agua (para los Manes) desde el padre hacia arriba,
3. Y preparar de la misma manera terrones (de harina),
4. Y que distribuya el primer trozo entre los tres con los versos: “Aquellos que habitan en el reino de Yama, los padres, en común y concordantemente. Que para ellos se establezca el espacio, la libertad, la adoración y el sacrificio entre los dioses”.
‘Los que viven en común y en armonía, los vivos entre los vivos, míos: que su prosperidad recaiga en mi suerte en este mundo durante cien años’—
Y con los dos (versos), ‘Iguala el diseño’ (Rig-veda X, 191, 3. 4).
5. [18]. De la misma manera los recipientes con agua de Argha.
6. De la misma manera para la madre, para el hermano y para la esposa que haya muerto antes que él, añadiendo el terrón que le pertenece a esa persona a esos terrones.
1. Si las abejas hacen miel en su casa,
3. [19]. Que murmure el himno «Por el bienestar de Indra y Agni» (Rig-veda VII, 35); y que se use el mismo himno en todas las ceremonias, como la del sacrificio después de haber dado el consentimiento (véase arriba, I, 7, 1).
4. [20]. Después de haber sacrificado diecisiete trozos de madera de Palâsa de un palmo de largo, se apodera del Sruva.
5. Quince sacrificios en la luna llena y nueva.
6. [21]. En la ceremonia del Ashtakâ en plena temporada de lluvias puede haber opcionalmente tres (pedazos de madera); el sacrificio como en el Pittyatta.
1. Si en su casa aparece un hormiguero, deberá abandonarla.
2. [22]. Luego, después de haber ayunado tres noches (y días), debe realizar la gran expiación.
Aquí termina el quinto Adhyâya.
Sobre las dos oblaciones Sarvaprâyassitta, véase más arriba, I, 9, 12 y la nota allí.
El voto del que se habla en el Sûtra 9 Nârâyana se refiere a las restricciones respecto a la comida que el sacrificador y su esposa deben comer en los días de Upavasatha, relacionados con los festivales de la luna llena y la luna nueva.
133:1 1, 1. La ceremonia de Samârohana, por la cual se suspenden los deberes hacia el fuego sagrado, al hacer que el fuego ‘entre’ en el cuerpo del sacrificador, o en los dos Aranis, o en otro trozo de madera, ya se menciona en varios pasajes de los textos Brâhmana; comp. las citas dadas por el profesor Weber, Indische Studien, IX, 3r 1. Comp. además Ânvalâyana-Srauta-sûtra III 10; Sâṅkhâyana-Sraut. II, 17. El Samârohana en el propio cuerpo del sacrificador se hace calentando las manos en el fuego sagrado; véase Ânv., loc. cit., Sûtra 6. En el Sâṅkhâyana-Srauta-sûtra la regla correspondiente, que por supuesto se refiere al Âhitâgni, dice así: «Si realiza el Samârohana, calienta sus manos en el fuego Gârhapatya y luego toca su Prânas con las palabras: «Ven, entra en mi Prânas»». Sobre los otros dos casos, véanse los Sûtras 3 y 4. Los Sûtras 2, 3 y 5 están tomados palabra por palabra del Srauta-sûtra. ↩︎
133:2 Este Sutra se refiere únicamente al caso en que él hace que el fuego entre en sí mismo. ↩︎
133:5 Comp. el comentario sobre Ânv.-Sraut., loc. cit. 8. Hace que el fuego vuelva a descender de su cuerpo o de los Aranis realizando el Manthana (encender el fuego por desgaste de los Aranis). ↩︎
133:7 El Mantra al que se alude aquí se encuentra en el Srauta-sûtra. La página 134 dice así: «¡Desciende de nuevo, oh Gâtavedas!; lleva de nuevo ofrendas a los dioses, conociéndonos. Concédenos larga vida, descendencia y riqueza; ¡brilla intacta en nuestra morada!». ↩︎
134:8-9 Estos Sutras no tienen ninguna relación con el Samârohana del que tratamos anteriormente. ↩︎
134:1 2, 1 seq. Comp. Âsvalâyana-Parisishsa IV, 9. ↩︎
135:5 Éstos son nombres de Agni que mora en las aguas; véase Pâraskara II, 6, 10; Mantrabrâhmana I, 7, 1. Varios de los nombres están mal escritos aquí; así, Gnhya, Apagnhya debería ser, sin duda, Gohya, Upagohya, que es la lectura que se da en Pâraskara, loc. cit. ↩︎
135:1 3, 1 ss. Comp. Âsvalâyana-Parisishsa IV, así. Nârâyasa usa para la ceremonia aquí descrita las expresiones Ârâmapratishsâ, Ârâmotsarga. ↩︎
136:6 4, 6. Nârâyana: ‘Después de haber tomado y sacrificado tantos Sruvas llenos de Ânya como sacrificios hubo omitidos debido a su culpa, los sacrificios de la mañana y de la tarde tienen que realizarse como (se indicó) arriba (I, 3, 10) con oblaciones de arroz o cebada.’ ↩︎
137:1 7, 1. Sobre el Sîmantonnayana, véase I, 22. ↩︎
137:2 El Gâtakarman ha sido descrito I, 24. ↩︎
138:7_3 Sobre los diez días, comp. 1, 25, 1 y la nota allí. ↩︎
138:8_3 8, 3. Sobre el agua Pranîtâ, véase arriba, I, 8, 8. 25. ↩︎
138:4 Comp. I, 9, 12 y la nota allí. ↩︎
138:5 Véase I, 8, 14 siguientes. ↩︎
138:6 Véase Sutra 4. ↩︎
138:1 9, 1 seqq. Comp. arriba, IV, 3 y las notas allí. ↩︎
139:2 Sobre estos cuatro vasos, véase IV, 3, 4 y siguientes. ↩︎
139:5 Éstos son los vasos mencionados en el segundo Sutra. ↩︎
139:3 10, 3. Esta es una regla complementaria que pertenece a la exposición del tipo general de sacrificio. Sobre el sacrificio «Pratisruta», véase I, 7, ss.; I, 9, 19. ↩︎
140:4 Véase I, 9, 1. 3. ↩︎
140:6 Comp. III, 13, 1 con la nota. ↩︎