[p. 92]
[p. 93]
PIEZAS MÁS CORTAS
DE
POESÍA ÁRABE.
TRADUCIDO AL VERSO EN INGLÉS,
POR J. D. CARLYLE, B.
[p. 94]
Como las siguientes traducciones se intentaron en diferentes momentos y con diferentes impresiones, su ejecución es, sin duda, muy desigual: en general, confío en que se las considerará tan literales como lo permita la naturaleza de dos idiomas, que se parecen tan poco entre sí en su estructura; en algunos pocos casos me he permitido una mayor libertad y he dado más bien una imitación que una versión;—de tal manera, sin embargo, espero, que en ningún momento haya perdido de vista la idea original del escritor.—Del prefacio del traductor.
\* \*
*
La mayoría de las interesantes Notas Biográficas del Traductor sobre los Autores y los temas de estas pequeñas piezas se encuentran, con algunas Notas adicionales, en el Apéndice de este volumen.—Ed.