1. Oh antiguo templo, ha surgido para ti una luz que brilla en nuestros corazones.
2. Me quejo a ti de los desiertos que he atravesado, donde dejé que mis lágrimas fluyeran sin control,
3. No disfrutar del descanso al amanecer o al anochecer, continuando de mañana a mañana y pasando de tarde a tarde.
4. En verdad, los camellos, aunque sufran de dolor en los pies, viajan de noche y se apresuran en su viaje.
5. Estas bestias de carga nos trajeron a vosotros con gran deseo, aunque no esperaban alcanzarlo.
6. Atravesaron desiertos y tierras casi sin lluvia, impulsados por la pasión, pero no por eso se quejaron de fatiga.
7. Ellos mueren; no se quejan de la angustia del amor, y soy yo quien se queja de la fatiga. En verdad, he afirmado algo absurdo.
1. ‘Oh antiguo templo’, es decir, el corazón del gnóstico que contiene la realidad de la Verdad.
[p. 104]
«Se ha levantado para vosotros», etc., es decir, la luz en el corazón (que es el centro del cuerpo) busca elevarse desde su fuente y transmitir a los miembros del cuerpo las realidades Divinas. En esta posición, el hombre ve por Dios, oye por Dios, habla por Dios y se mueve por Dios.
2. ‘Los desiertos que atravesé’, es decir, las mortificaciones y austeridades que sufrí.
4. ‘Los camellos’, es decir, las aspiraciones. Quiere decir que no dejan de buscar, aunque se agoten por la dificultad de su búsqueda. Están agotados porque las pruebas proporcionadas por el entendimiento son incapaces de conducirlos a la realidad Divina.
7. «He afirmado algo absurdo», es decir, pretendo amar a Dios, mientras me quejo de angustia y fatiga, sin embargo, estas «bestias de carga», es decir, mis actos y pensamientos que controlo y gobierno, no se quejan.