[p. 63]
1. Sus moradas se han deteriorado, pero el deseo de ellos es siempre nuevo en mi corazón y no decae.
2. Estas lágrimas se derraman sobre sus viviendas en ruinas, pero las almas siempre se derriten al recordarlas.
3. Por amor a ellos, grité detrás de sus camellos: '¡Oh vosotros que sois ricos en belleza, aquí estoy yo, un mendigo!
4. He rodado mi mejilla en el polvo con tierno y apasionado afecto: entonces, por el verdadero amor que te debo, yo, no te hago desesperanzado
5. Uno que se ahoga en sus lágrimas y quemado en el fuego del dolor sin respiro!
6. ¡Oh tú que quieres encender un fuego, no te apresures! Aquí está el fuego de la pasión. ¡Ve y toma de él!
1. ‘Sus moradas se han deteriorado’: dice, ‘los lugares de austeridades y mortificaciones, donde los Nombres Divinos hicieron de las obras (###) su morada, se han deteriorado por la edad y la pérdida de la fuerza juvenil.’ La palabra ### se utiliza en referencia a la primavera (###) de la vida humana.
3. ‘Detrás de sus camellos montados’, es decir, los poderes de la juventud y los placeres del comienzo (###).
4. ‘He puesto mi mejilla en el polvo’, es decir, deseando estar unido a ti, porque Dios dice: ‘Buscad el acceso a Mí por medio de lo que no tengo’, es decir, la humillación y la indigencia.
6. ‘Aquí está el fuego de la pasión’, es decir, en mi corazón.