Vigésima séptima Lección. Los bueyes malos | Página de portada | Vigésima novena Lección. El esfuerzo en la rectitud |
VIGÉSIMA OCTAVA CONFERENCIA. EL CAMINO HACIA LA LIBERACIÓN FINAL.
Aprende el verdadero camino que conduce a la liberación final, que las Ginas han enseñado; depende de cuatro causas y se caracteriza por el conocimiento correcto y la fe. (1)
I. Conocimiento recto; II. Fe; III. Conducta; y IV. Austeridades; este es el camino que enseñan las Ginas que poseen el mejor conocimiento. (2)
Conocimiento recto, fe, conducta y austeridades; los seres que siguen este camino alcanzarán la beatitud. (3)
I. El conocimiento es quíntuple: 1. Sruta, conocimiento derivado de los libros sagrados; 2. Âbhinibôdhika, percepción [^395]; 3. Avadhi, conocimiento sobrenatural; 4. Manahparyâya [1], conocimiento de los pensamientos ajenos; 5. Kêvala, el conocimiento supremo e ilimitado. (4)
[ p. 153 ]
Este es el conocimiento quíntuple. Los sabios han enseñado el conocimiento de las sustancias, las cualidades y todos los desarrollos [2]. (5)
La sustancia es el sustrato de las cualidades; las cualidades son inherentes a una sustancia; pero la característica de los desarrollos es que son inherentes a cualquiera de ellas (a saber, sustancias o cualidades). (6)
Dharma, Adharma, espacio, tiempo, materia y almas (son los seis tipos de sustancias [3]); ellos componen este mundo, como lo han enseñado los Ginas que poseen el mejor conocimiento. (7)
Dharma, Adharma y el espacio son cada uno una sola sustancia; pero el tiempo, la materia y las almas son un número infinito de sustancias. (8)
La característica del Dharma es el movimiento, la del Adharma la inmovilidad, y la del espacio [4], que contiene todas las demás sustancias, es hacer lugar (para todo) [5]. (9)
La característica del tiempo es la duración [6], la del alma la realización [7] del conocimiento, la fe, la felicidad y la miseria. (10)
La característica del Alma es el conocimiento, la fe, la conducta, las austeridades, la energía y la realización (de sus desarrollos). (11)
Las características de la materia son el sonido, la oscuridad, el [ p. 154 ] brillo (de joyas, etc.), la luz, la sombra, la luz del sol; el color, el sabor, el olor y el tacto. (12)
Las características del desarrollo son la unicidad, la separación [8], el número, la forma, la conjunción y la disyunción. (13)
Quien verdaderamente cree en la verdadera enseñanza de las (nueve) verdades fundamentales, posee la rectitud. (15)
II. La fe se produce por: 1. nisarga, naturaleza; 2. upadêsa, instrucción; 3. âgñâ, mandato; 4. sûtra, estudio de los sûtras; 5. bîga, sugestión; 6. abhigama, comprensión del significado de la sabiduría sagrada; 7. vistâra, curso completo de estudio; 8. kriyâ, ejercicio religioso; 9. samkshêpa, breve exposición; 10. dharma, la Ley. (16)
1. Quien verdaderamente comprende, mediante un esfuerzo espontáneo de su mente [9], (la naturaleza del) alma, las cosas inanimadas, el mérito y el demérito, y quien pone fin a las influencias pecaminosas [10], (cree por) naturaleza. (17)
Quien cree espontáneamente en las cuatro verdades (mencionadas explícitamente en el último verso), que las [ p. 155 ] Ginas han enseñado, (pensando) que son de esta y no de otra naturaleza, cree por naturaleza. (18)
2. Pero quien cree en estas verdades, habiéndolas aprendido de alguien más, ya sea un Khadmastha [11] o un Gina, cree por instrucción. (19)
3. Quien se ha librado del amor, el odio, el engaño y la ignorancia, y cree porque se le dice, cree por mandato. (20)
4. Quien alcanza la rectitud mediante el estudio de los Sutras, ya sean Aṅgas u otras obras [12], cree mediante el estudio de los Sutras. (21)
5. Quien, al comprender correctamente una verdad, llega a comprender más —como una gota de aceite se expande en la superficie del agua— cree por sugestión. (22)
6. Quien verdaderamente conoce la sabiduría sagrada, es decir, los once Aṅgas, los Prakîrnas [13] y el Drishtivâda, cree mediante la comprensión de la sabiduría sagrada. (23)
7. Quien comprende la verdadera naturaleza de todas las sustancias mediante todas las pruebas (pramâna) y nayas [14], cree mediante un curso completo de estudio. (24)
8. Quien cumple sinceramente (todos los deberes implicados) [ p. 156 ] mediante el conocimiento, la fe y la conducta correctos, el ascetismo y la disciplina, y mediante todos los Samitis y Guptis, cree mediante el ejercicio religioso. (25)
9. Quien, aunque no sea versado en las doctrinas sagradas [15] ni esté familiarizado con otros sistemas [16], no sostiene doctrinas erróneas, cree mediante una breve exposición. (26)
10. Quien cree en la verdad [17] de las realidades [18], los Sutras y la conducta, tal como lo explican las Ginas, cree por la Ley. (27)
La creencia correcta depende del conocimiento de la verdad [19], de la devoción a aquellos que conocen la verdad y de evitar los principios cismáticos y heréticos. (28)
No hay conducta correcta sin creencia correcta [20], y debe cultivarse (para obtener) la fe correcta; la rectitud y la conducta se originan juntas, o la rectitud precede (a la conducta). (29)
Sin fe (correcta) no hay conocimiento (correcto), sin conocimiento (correcto) no hay conducta virtuosa [21], sin virtudes no hay liberación [22], y sin liberación no hay perfección. (30)
La excelencia de la fe depende de los siguientes ocho puntos: 1. que no se dude de la verdad de los principios; 2. que no se tenga preferencia por los principios heterodoxos; 3. que no se dude de sus cualidades salvadoras; 4. que no se dude de la creencia correcta (porque las sectas heréticas prosperan); 5. que se alabe a los piadosos; 6. que se anime a los hermanos débiles; 7. que se apoye o ame a los confesores de la Ley; 8. que se procure exaltarla. (31)
III. La conducta que produce la destrucción de todo karma es: 1. sâmâyika [23], la evitación de todo pecado; 2. khêdôpasthâpana, la iniciación de un novicio; 3. parihâravisuddhika, la pureza obtenida mediante austeridades peculiares [24]; 4. sûkshma samparâya, la reducción del deseo; 5. akashâya yathâkhyâta, la aniquilación del pecado según los preceptos de los Arhats, tanto en el caso de un Khadmastha como de un Gina. (32, 33)
IV. Las austeridades son dobles: externas e internas; tanto las externas como las internas son seis. (34) Mediante el conocimiento se conocen las cosas, mediante la fe se cree en ellas, mediante la conducta se logra la liberación del karma, y mediante las austeridades se alcanza la pureza. (35)
Habiendo destruido su Karman mediante el control y las austeridades, los grandes sabios, cuyo propósito es librarse de toda miseria, proceden a (la perfección).
Así lo digo.
Vigésima séptima Lección. Los bueyes malos | Página de portada | Vigésima novena Lección. El esfuerzo en la rectitud |
152:1 Esto suele llamarse mati y se coloca antes de sruta. La misma enumeración aparece en XXXIII, 4, pág. 193. Umâsvâti, en Môksha Sûtra I, 14, da los siguientes sinónimos de mati: smriti, kintâ, abhinibôdha. ↩︎
152:2 Mananânam. ↩︎
153:1 Dravya, guna, paryâya (paggava en Gaina Prâkrit). Guna, cualidad, generalmente no es admitida por los Gainas como una categoría separada, véase la refutación de Sîlâṅka de las doctrinas vaisêshika al final de sus comentarios sobre Sûtrakritâṅga I, 12 (edición de Bombay, p. 482). ↩︎
153:2 Con frecuencia se les llama astikâyas, o realidades. ↩︎
153:3 Aquí se le llama nabhas en lugar de âkâsa. ↩︎
153:4 Avagâha. ↩︎
153:5 Vartanâ. ↩︎
153:6 Upa-yoga. ↩︎
154:1 La unicidad (êkatva) hace que una cosa parezca una sola cosa, la separación (prithaktva) como diferente de las demás. ↩︎
154:2 Sahasamuiya = svayam samudita. Generalmente se traduce como sahasammati. ↩︎
154:3 Âsravasamvara, ver arriba, verso 14, 6 y 7. ↩︎
155:1 Un khadmastha es aquel que aún no ha obtenido Kêvala, o el conocimiento más elevado; él está en los dos gunasthânas (las catorce etapas en el desarrollo del alma desde la más baja a la más alta) caracterizadas como 1. upasântamôha, y 2. kshînamôha; a saber: 1. aquella en la que el engaño sólo se separa temporalmente del alma, y 2. aquella en la que el engaño es finalmente destruido. ↩︎
155:2 Bâhira; aparentemente se refiere a las mismas obras que en otros lugares se denominan anaṅgapravishta. ↩︎
155:3 El original tiene el singular. ↩︎
155:4 Los siete nayas son «puntos de vista o principios con referencia a los cuales se llegan a ciertos juicios o se toman ciertas decisiones». Bhandarkar, Informe, pág. 112. ↩︎
156:1 Justicia. ↩︎
156:2 Por ejemplo, el de Kapila, etc., Comm. ↩︎
156:3 Dharma. ↩︎
156:4 Astikâya; ver nota sobre el versículo 7. ↩︎
156:5 Es decir, cosas verdaderas como el alma, etc. ↩︎
156:6 Samyaktva justicia.’ ↩︎
156:7 Karanaguna. Los comentaristas lo consideran un compuesto dvandva e interpretan karana como vratâdi, y guna como pindavisuddhi, etc. ↩︎
157:1 Nivvitigikkhâ = nirvikikitsa. Según el comentario, podría significar nir-vid-gugupsâ, «sin aborrecer a los santos». ↩︎
157:2 Véase Bhandarkar, Informe, pág. 98, nota ‡. ↩︎