Trigésima tercera Lección. La naturaleza de Karman | Página de portada | Trigésima quinta Lección. El monje sin hogar |
TRIGÉSIMA CUARTA CONFERENCIA. SOBRE LÊSYÂ [^548].
Daré en el orden debido la Conferencia sobre Lêsyâ; escuche la naturaleza de las seis Lêsyâs (producidas por) Karman. (1)
[ p. 197 ]
Escucha 1. los nombres, 2. los colores, 3. los sabores, 4. los olores, 5. los tactos, 6. los grados, 7. el carácter, 8. la variedad, 9. la duración, 10. el resultado y 11. la vida de los Lêsyâs. (2)
1. Se nombran en el siguiente orden: negro, azul, gris, rojo, amarillo y blanco. (3)
2. El Lêsyâ negro tiene el color de una nube de lluvia, el cuerno de un búfalo, (el fruto de) Rishtaka [^549], o el ojo de la lavandera. (4)
El Lêsyâ azul tiene el color del Asôka azul [^550], la cola del Kasha [1], o del lapislázuli. (5)
El Lêsyâ gris tiene el color de la flor de Atasî [2], las plumas del Kôkila o el collar de las palomas. (6)
El Lêsyâ rojo tiene el color del bermellón, del sol naciente o del pico de un loro. (7)
El Lêsyâ amarillo tiene el color del oropimente, la cúrcuma o las flores de Sana [3] y Asana [4]. (8)
El Lêsyâ blanco tiene el color de una caracola, la piedra aṅka [5], las flores Kunda [6], la leche que fluye, la plata o un collar de perlas. (9)
3. El sabor del Lêsyâ negro es infinitamente más amargo que el de Tumbaka [7], (el fruto del) árbol Nimb [8], o el de Rôhinî. (10)
[ p. 198 ]
El sabor del Lêsyâ azul es infinitamente más picante que el Trikatuka [9] y el Hastipippalî. (11)
El sabor del Lêsyâ gris es infinitamente más ácido que el del mango verde y el Kapittha [10]. (12)
El sabor del Lêsyâ rojo es infinitamente más agradable que el del mango maduro y el Kapittha. (13)
El sabor del Lêsyâ amarillo es infinitamente mejor que el del vino excelente y varios licores, la miel y el Mairêyaka [11]. (14)
El sabor del Lêsyâ blanco es infinitamente mejor que el de los dátiles, las uvas, la leche y el azúcar confitado y machacado. (15)
El olor de los malos Lêsyâs (es decir, los tres primeros) es infinitamente peor que el del cadáver de una vaca, un perro o una serpiente. (16)
El olor de las tres buenas Lêsyâs es infinitamente más agradable que el de las flores fragantes y el de los perfumes cuando se machacan. (17)
5. El contacto del mal Lêsyâs es infinitamente peor que el de una sierra, la lengua de una vaca o la hoja de teca. (18)
El tacto de las tres buenas Lêsyâs es infinitamente más agradable que el del algodón, la mantequilla o las flores de Sirîsha [12]. (19)
6. Los grados [13] de los Lêsyâs son tres, o nueve, [ p. 199 ] o veintisiete, u ochenta y uno, o doscientos cuarenta y tres. (20)
7. Un hombre que actúa impulsado por los cinco Âsravas [14], no posee los tres Guptis, no ha cesado de dañar a las seis (clases de seres vivos), comete actos crueles, es malvado y violento, no teme las consecuencias [15], es travieso y no domina sus sentidos; un hombre con tales hábitos desarrolla la Lêsyâ negra. (21, 22)
Un hombre con las siguientes cualidades: envidia, ira, falta de autocontrol, ignorancia, engaño, falta de modestia, codicia, odio, maldad, descuido, amor al disfrute; un hombre que busca placeres y no se abstiene de empresas pecaminosas, que es malvado y violento, un hombre con tales hábitos desarrolla el Lêsyâ azul. (23, 24)
Un hombre que es deshonesto en palabras y acciones, que es vil, no recto, un impostor y engañador [16], un hereje, un hombre vil, un hablador de cosas dañinas y pecaminosas, un ladrón y lleno de celos—un hombre de tales hábitos desarrolla la Lêsyâ gris. (25, 26)
Un hombre humilde, firme, libre de engaños e inquisiciones, bien disciplinado, comedido, atento a sus estudios y deberes [17], que ama la Ley y la guarda, que teme a las cosas prohibidas y se esfuerza por el bien supremo, un hombre de tales hábitos desarrolla la Lêsyâ roja. (27, 28)
Un hombre con poca ira, orgullo, engaño y codicia, con mente tranquila, que se controla, [ p. 200 ] que presta atención a sus estudios y deberes, que habla poco, es tranquilo y domina sus sentidos, un hombre con tales hábitos desarrolla el Lêsyâ amarillo. (29, 30)
Un hombre que se abstiene de pensar constantemente en su miseria y en sus actos pecaminosos, sino que se dedica a la meditación sólo en la Ley y la verdad [18], cuya mente está en paz, que se controla a sí mismo, que practica los Samitis y los Guptis, ya sea que esté todavía sujeto a la pasión o libre de ella, está tranquilo y somete sus sentidos, un hombre de tales hábitos desarrolla el Lêsyâ blanco. (31, 32)
8. Hay tantas variedades [19] de Lêsyâs como Samayas [20] en los innumerables Avasarpinîs y Utsarpinîs, y como incontables mundos. (33)
9. La mitad de una muhûrta es la más corta, y treinta y tres Sâgarôpamâs más una muhûrta es la duración más larga del Lêsyâ negro. (34)
La mitad de una muhûrta es la más corta, y diez Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya es la duración más larga del Lêsyâ azul. (35)
La mitad de una muhûrta es la más corta, y tres Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya es la duración más larga del Lêsyâ gris. (36)
La mitad de una muhûrta es la más corta, y dos Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya es la duración más larga del Lêsyâ rojo. (37)
La mitad de una muhûrta es la más corta, y diez Sâgarôpamâs más una muhûrta es la duración más larga del Lêsyâ amarillo. (38)
[ p. 201 ]
La mitad de una muhûrta es la más corta, y treinta y tres Sâgarôpamâs más una muhûrta es la duración más larga del Lêsyâ blanco. (39)
He descrito anteriormente la duración de los Lêsyâs en general; ahora detallaré su duración en los cuatro ámbitos de la existencia mundana [21]. (40)
La duración más corta del Lêsyâ gris (de un habitante del infierno) es de diez mil años, la más larga, de tres Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y parte de un Asamkhyêya. (41)
La duración más corta del Lêsyâ azul (de un morador del infierno) es de tres Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya, la más larga es de diez Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya. (42)
La duración más corta del Lêsyâ negro (de un morador del infierno) es de diez Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya, la más larga de treinta y tres Sâgarôpamâs. (43)
He descrito la duración del Lêsyâs de los habitantes del infierno; ahora describiré la de los animales, los hombres y los dioses. (44)
La duración de cualquiera de los Lêsyâs, excepto el mejor (es decir, el blanco), es menor que una muhûrta para (los organismos inferiores), los animales y los hombres [22]. (45)
Medio muhûrta es la duración más corta del Lêsyâ blanco (de animales y hombres), y la más larga de un Krore de años anteriores [23] menos nueve años. (46)
[ p. 202 ]
He descrito la duración del Lêsyâs de los animales y de los hombres, ahora describiré la de los dioses. (47)
La duración más corta del Lêsyâ negro es de diez mil años, la más larga un Palyôpamâ y (una parte de) un Asamkhyêya. (48)
La duración más corta del Lêsyâ azul es igual a la más larga del negro más un Samaya; la más larga es un Palyôpamâ más una (la mayor parte de) un Asamkhyêya. (49)
La duración más corta del Lêsyâ gris es igual a la más larga de la azul más un Samaya; la más larga es un Palyôpamâ más (una parte aún mayor de) un Asamkhyêya. (50)
Ahora describiré el Lêsyâ rojo tal como es con los dioses, Bhavanapatis, Vyantaras, Gyôtishkas y Vaimânikas. (51)
La duración más corta del Lêsyâ rojo es un Palyôpamâ, la más larga dos Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya [24]. (52)
La duración más corta del Lêsyâ rojo es de diez mil años, la más larga de dos Sâgarôpamâs más un Palyôpamâ y una parte de un Asamkhyêya. (53)
La duración más larga del Lêsyâ rojo más un Samaya es igual a la más corta del Lêsyâ amarillo; su duración más larga, sin embargo, es diez muhûrtas más larga. (54)
La duración más larga del Lêsyâ amarillo más un Samaya es igual a la más corta del Lêsyâ blanco; el más largo, sin embargo, es treinta y tres muhûrtas más largo. (55)
10. Los Lêsyâs negros, azules y grises son los [ p. 203 ] Lêsyâs más bajos; a través de ellos, el alma es llevada a una vida miserable. (56)
Las Lêsyâs rojas, amarillas y blancas son las Lêsyâs buenas; a través de ellas el alma es conducida a cursos felices de vida. (57)
11. En el primer momento de estos Lêsyâs, cuando se unen (con el alma), esta última no nace a una nueva existencia [25]. (58)
En el último momento de todos estos Lêsyâs cuando se unen (con el alma), esta última no nace a una nueva existencia. (59)
Mientras el último muhûrta está corriendo y una parte de él todavía está por venir, las almas con sus Lêsyâs desarrolladas, van a un nuevo nacimiento. (60)
Un hombre sabio debe, por lo tanto, conocer la naturaleza de estos Lêsyâs; debe evitar los malos y obtener los buenos. (61)
Así lo digo.
Trigésima tercera Lección. La naturaleza de Karman | Página de portada | Trigésima quinta Lección. El monje sin hogar |
196:2 Los lêsyâs (adhyavasâya visêshâh) son diferentes condiciones producidas en el alma por la influencia de diferentes Karman; por lo tanto, no dependen de la naturaleza del alma, sino del Karman que acompaña al alma, y son, por así decirlo, el reflejo del Karman en el alma, como se afirma en el siguiente verso del Avakûri: krishnâdidravyasâkivyât parinâmô ya âtmanah | spatikasyêva tatrâyam lêsyâsabdah pravartate || La alteración producida en el alma, así como en un cristal por la presencia de cosas negras, etc., se denota con la palabra lêsyâ.’ El Lêsyâ, o, según la explicación anterior, lo que produce Lêsyâ, es una sustancia sutil que acompaña al alma; a ella se le atribuyen las cualidades descritas en esta conferencia.—La palabra lêsâ se deriva de klêsa; esta etimología parece bastante fantasiosa, pero creo que puede ser correcta. Pues los Lêsyâs parecen ser los Klêsas, que afectan al alma, concebida como una especie de sustancia. El término sánscrito Lêsyâ es, por supuesto, una palabra híbrida. Sin embargo, cabe señalar que lêsâ también aparece con el significado de «color», p. ej., Sûtrakrit. I, 6, 13, y que el Prâkrit de klêsa es kilêsa. ↩︎
197:1 Detergente Sapindus. ↩︎
197:2 No es la Asôka común, Jonesia Asoka, que tiene flores rojas. ↩︎
197:3 Corarias Indica, arrendajo azul; según algunos, martín pescador. ↩︎
197:4 Linum Usitatissimum, cuyas flores son azules. La palabra para gris es kâû = kâpôta; sin embargo, en la tradición popular se describe como kimkit krishnâ, kimkil lôhitâ, que sería más bien marrón. Sin embargo, la descripción que da nuestro verso no deja lugar a dudas de que se refiere al color gris. ↩︎
197:5 Crotolaria Juncea. ↩︎
197:6 Terminalia Tomentosa. ↩︎
197:7 Aṅka, manivisêsha. ↩︎
197:8 Jazmín Multiflorum. ↩︎
197:9 La calabaza Lagenaria Vulgaris. ↩︎
197:10 Azadirachta Indica. ↩︎
198:1 El agregado de tres especias, etc., pimienta negra y larga y jengibre seco. ↩︎
198:2 Feronia Elephantum. ↩︎
198:3 Una especie de bebida intoxicante, extraída de las flores de Lythrum Fructicosum, con azúcar, etc. ↩︎
198:4 Acacia Sirisa. ↩︎
198:5 Los Lêsyâs pueden poseer sus cualidades en grado bajo, medio o alto; cada uno de estos grados es a su vez triple: bajo, medio y alto. De esta manera, la subdivisión continúa hasta el 243. ↩︎
199:1 Comete los cinco grandes pecados.—Los siguientes versos dan el carácter —lakshana— del Lêsyâs. ↩︎
199:2 Éste es, según la comunicación, el significado de la palabra niddhamdhasaparinâmô. ↩︎
199:3 Paliuñkaga-uvahiya = pratikuñkaka-upadhika. ↩︎
199:4 Yogavan upadhanavan. ↩︎
200:1 Literalmente: quien evita las dhyânas ârta y raudra, y practica las dhyânas dharma y sukla. Estos términos no pueden traducirse adecuadamente; por lo tanto, para más detalles, el lector puede consultar el Informe de Bhandarkar, págs. 110 y siguientes. ↩︎
200:2 El ânâni. ↩︎
200:3 Samaya es la división más pequeña del tiempo = instante, momento. ↩︎
201:1 Es decir, como habitantes del infierno, bestias, hombres y dioses. Solo las tres primeras Lêsyâs conducen al nacimiento en el infierno. ↩︎
201:2 La consecuencia de esta afirmación parece ser que, al expirar el Lêsyâ, se produce uno nuevo. Sin embargo, los comentaristas no son explícitos al respecto. ↩︎