[ p. 164 ]
§ 1. Cuando la fiesta de año nuevo coincidía con el sábado, solían tocar el sagrario en el santuario, pero no fuera de él. Tras la destrucción del templo, Rabán Jojanán, hijo de Zacai, ordenó que se tocara en todo lugar donde existiera un tribunal de justicia. R. Eleazar dice: «Solo emitió esta ordenanza con respecto a Jamnia», pero los demás sabios le dijeron: «Era lo mismo para Jamnia que para cualquier otro lugar donde existiera un tribunal de justicia permanente».
§ 2. Y también en este respecto, Jerusalén tenía privilegios sobre Jamnia, [^499] a saber, que toda ciudad desde donde se pudiera ver Jerusalén y oír la sonda, que estuviera lo suficientemente cerca y a la que se permitiera ir en sábado, podía sonar; pero en Jamnia solo se permitía sonar ante el tribunal de justicia.
§ 3. Antiguamente, el loolab (rama de palma, etc.) se tomaba siete días en el santuario y solo un día fuera de él. Tras la destrucción del templo, Rabán Jojanán, hijo de Zacai, ordenó que el loolab se tomara en todas partes durante siete días, en conmemoración del santuario, y que durante todo el día de la ofrenda mecida (^500) se prohibiera comer del maíz nuevo.
§ 4. Anteriormente, la evidencia de la aparición de la luna nueva se recibía durante todo el trigésimo día; pero como en una ocasión los testigos se demoraban en llegar, lo cual interrumpía el Cántico de los Levitas [1] [en el sacrificio vespertino], se ordenó que los testigos fueran admitidos solo hasta la hora de Minjá, y si alguno llegaba después, ese día y el siguiente se consideraban sagrados. Tras la destrucción del templo, Rabbon Jochanan, hijo de Zaccai, ordenó que la evidencia de la aparición de la luna se recibiera durante todo el día. R. Joshua, hijo de Korcha, dice: «Esto también ordenó Rabban Jochanan, hijo de Zaccai, a saber, que dondequiera que estuviera el jefe del tribunal, los testigos solo necesitaban ir al lugar de la reunión [^502]]».
§ 5. El orden de las bendiciones que se deben decir en la fiesta del año nuevo es el siguiente: se dicen las bendiciones אבות וגבורות וקדשת השם, [2], con las que se conectan los מלכיות [o serie de textos relativos a la regla suprema del Todopoderoso] sin sonar el shophar; luego, acerca de la santidad del día, [3] después de lo cual se suena el shophar; luego siguen los זכרונות [o textos relativos al amable recuerdo del Todopoderoso a sus criaturas], después de lo cual se suena nuevamente el shophar. Español A continuación siguen los שופרות [o textos en los que se menciona el toque del shophar], y se toca el shophar [la tercera vez], luego dice, עבודה, הודאה y ברכת כהנים. [4] Tal es la opinión de R. Jochanan ben Nourrie: pero R. Akivah objetó, diciéndole: «Si no se debe tocar el shophar después de la lectura del מלכיות, ¿por qué se deben mencionar?» Pero el orden correcto es el siguiente:—אבות וגבורות וקדשת השם se dicen, con el cual se combinan los מלכיות; después de lo cual, se debe hacer sonar el shophar, luego se debe leer el זכרונות y sonar el shophar; luego שופרות, y nuevamente se hace sonar el shophar; después de lo cual se dicen עבודה, הודאה y ברכת בהנים [4:1].
§ 6. Se deben recitar no menos de diez textos de la Sagrada Escritura relativos a מלכיות, diez relativos a זכרונות y diez relativos a שופרות. R. Jochanan ben Nourrie dice: «La obligación de leer estos textos se cumplirá debidamente si se han recitado solo tres de cada clase, pero no se deben usar textos relacionados con ninguna de las dos que contengan predicciones de castigo. Se deben leer primero los textos de la ley, y los textos finales deben ser de los profetas». Pero R. Jose dice: «Es suficiente que el versículo final sea uno de la ley».
§ 7. El segundo de los que, en la festividad del año nuevo, ofician en el atril [תיבה] como ministros de la congregación, [5] hará [ p. 166 ] que otra persona toque el shophar, y en los días en que se lee el Hallel, el primer ministro [^507] debe leer el Hallel.
§ 8. No se permite, para tocar el shabhar en la fiesta de Año Nuevo, ir más allá de los límites sabáticos para remover un montón de piedras, [6] subirse a un árbol, montar en algún animal ni nadar sobre las aguas para conseguir un shabhar, ni cortarlo con nada que no se pueda usar por transgresión del descanso sabático ni por un mandamiento negativo directo de la ley; pero se puede, si se desea, verter agua o vino en el shabhar. [7] No se puede impedir que los niños toquen el shabhar, sino que, por el contrario, es lícito enseñarles a tocarlo; pero quien lo hace, al igual que quienes escuchan estos sonidos, no quedan exentos de su obligación.
§ 9. El orden para tocar el shophar es el siguiente: se tocan tres veces. [8] La duración del sonido de seis tekeah equivale a la de tres terouah, y la de cada tekeah equivale a tres suspiros o gemidos. Si una persona toca la primera tekeah y prolonga el sonido de la segunda hasta dos, se contabilizará como un solo sonido. Si una persona, después de haber dicho todas las bendiciones, [9] solo ha obtenido un shophar, tocará tres veces tekeah, terouah y tekeah; así como el ministro de la congregación está obligado [10], también lo está toda persona. Pero Rabbon Gamaliel dice: «El ministro de la congregación libera al público de su obligación».
164:1 Aquí hay evidentemente una interrupción en el texto de la Mishná, que los comentaristas han suplido del contexto: «Solían tocar la trompeta en toda la ciudad de Jerusalén hasta la hora sexta, es decir, mientras el Sanedrín se sentaba en el templo para enseñar, pero en Jamnia, solo ante el tribunal, y no en la ciudad. Y en este sentido también», etc. ↩︎
164:3 Por estar en duda si los testigos podrían venir todavía, y el día ser santificado como Rosh Hodesh, cuando el canto festivo de la fiesta de la luna nueva debía ser cantado, o el que se usaba en los días de semana, en caso de la no comparecencia de los testigos; y, por lo tanto, parece que no cantaron en absoluto en esa ocasión. ↩︎
165:4 ¿Quién podría pronunciar la palabra «Mekoodash», aunque el jefe Beth Din estaba ausente? ↩︎
165:5 Las tres primeras bendiciones de la Amidá y Moosaph Abboth son desde el principio hasta Magen Abraham, Guebooroth comienza אתה גבור, y Kedushat Ashem es desde allí hasta האל הקדוש. ↩︎ ↩︎
165:6 Es decir, que para ese principio nos has elegido. ↩︎
165:7 Las tres últimas bendiciones de la Amidá o Moosaph son רצה, מודים y שים שאלום. ↩︎
165:8 El ministro que lee el מוסף se llama así, en referencia a quien leyó שחרית y lo precedió. Era costumbre en la época de la Mishná (p. 166) que cada Shabat o festividad se emplearan dos ministros: uno para leer שחרית y el otro מוסף; a este último no se le permite tocar el shofar para no interrumpir la lectura, así como a un ministro que es Cohen no se le permite, por la misma razón, acercarse al דוכן para decir la bendición de los sacerdotes cuando oficia como ministro. Compárese con el Tratado Berachoth, cap. V, § 4. ↩︎
166:9 Es decir, el que ha leído שחרית, las primeras oraciones. ↩︎
166:10 Bajo el cual está enterrado un shophar. ↩︎
166:11 con el fin de aclarar o mejorar su tono. ↩︎