§ 1. Cuando una persona envía un Get a su esposa y luego encuentra a su mensajero, o este envía a otro agente después del primero, quien le dice a este último [en nombre del remitente]: «El Get que te di ha sido anulado», el Get es nulo; si el esposo encuentra a su esposa antes de la llegada de su agente, o le envía a otro mensajero [antes de la llegada del primero], quien le dice [en nombre de su esposo]: «El Get que te envié ha sido anulado», es nulo; pero una vez que el Get llega a manos de la esposa, el esposo ya no puede revocarlo.
§ 2. Anteriormente, un esposo tenía derecho a elegir un Beth Din en otro lugar [^1003] y declarar ante ellos que revocaba el Get que había enviado; pero Rabbón Gamaliel, el anciano, ordenó: «Que esto ya no se permita, debido al mantenimiento del orden social». [^1004] Anteriormente, un esposo podía cambiar su nombre y el del lugar donde vivía; [^1005] pero Rabbón Gamaliel, el anciano, ordenó: «Que, para el mantenimiento del orden social, [^1006] de ahora en adelante se requeriría agregar a los nombres del esposo y la esposa [las palabras]: ‘Y cualquier otro nombre que él [o ella] pueda tener’».
§ 3. Anteriormente, a una viuda no se le pagaba de la herencia de los huérfanos hasta que juraba que ni siquiera había recibido su Ketubá de la herencia. Cuando se abstuvieron de administrar dicho juramento, Rabbon Gamaliel, el mayor, ordenó: «Que ella haga voto solemne en presencia de los huérfanos, y entonces podrá recibir su Ketubá». Esto, así como la obligación de los testigos de firmar el Get, se ordenó para mantener el orden social; y el mismo motivo indujo a Hillel a ordenar el contrato de premonición.
§ 4. Cuando alguien rescató a un esclavo cautivo, si lo rescató como esclavo, se convierte de nuevo en esclavo; [1] pero si lo hizo como hombre libre, [2] no puede someterlo posteriormente a esclavitud; pero Rabbon Simeon ben Gamaliel dice: «Sigue siendo esclavo en ambos casos». Cuando un esclavo fue entregado por su amo como garantía para el pago de una deuda, y luego lo liberó, el esclavo no está obligado de ninguna manera al segundo amo según la justicia estricta; pero, para el mantenimiento del orden social, el segundo amo estará obligado a libertar al esclavo, y este último firmará un contrato de deuda por el valor que obtendría si fuera vendido en el mercado de esclavos. R. Simeón ben Gamaliel dice: «El esclavo no necesita firmar ningún contrato; pero el [primer] amo que lo manumitió [debe pagar su valor al segundo]».
§ 5. Quien es en parte esclavo y en parte libre, trabajará un día para su amo y otro para sí mismo. Tal es el dictamen de Beth Hillel; Beth Shammai les dijo: «Su institución es beneficiosa para el amo, pero no para el esclavo; porque, siendo en parte libre, no puede casarse con una esclava, ni con una mujer libre por ser en parte esclavo; no puede permanecer soltero, ya que el mundo fue creado para que el hombre fructificara y se multiplicara, como se dice (Isaías 45:19): ‘No lo creó en vano, lo formó para ser habitado’; por lo tanto, para mantener el orden social, el amo debe estar obligado a liberar completamente a dicho esclavo, y este deberá firmar una fianza por la mitad de su valor». Entonces Beth Hillel adoptó la opinión de Beth Shammai.
§ 6. Cuando una persona vendió su esclavo a un no israelita, o para ser llevado a un país extranjero, [3] el esclavo debe ser liberado. [4] No se debe pagar más dinero por la redención de esclavos de lo que realmente valen, para el mantenimiento del orden social; [5] tampoco se debe ayudar, por la misma razón, a los esclavos israelitas cautivos a escapar. Pero Rabbon Simeon ben Gamaliel dice: «Es por el bien de sus compañeros de cautiverio». [6] No se debe pagar más que el valor de los escritos sagrados, Tefilín y Mezuzot, cuando se compran a un no israelita, [7] para el mantenimiento del orden social.
§ 7. Quien se divorció de su esposa por malas noticias [1016] no puede volver a tomarla; tampoco cuando lo hizo por un voto. R. Jehudah dice: «Cuando el voto era conocido por mucha gente, el esposo no podía volver a tomarla, pero sí podía hacerlo si no era de conocimiento público». R. Meir dice: «No puede volver a tomarla si el voto requería la investigación de una persona versada en la Santa Ley para anularlo [1017], pero sí puede hacerlo cuando dicha investigación no fuera necesaria». [1018] R. Eleazar dice: «La prohibición en el primer caso se hizo a causa del segundo». R. José ben Jehudah dice: «Ocurrió una vez en Zidón que una persona le dijo a su esposa: ‘Konam, si no me divorcio de ti’, y la divorció». Los sabios le permitieron volver con ella, [porque emitieron la prohibición antes mencionada, sólo] para el mantenimiento del orden social.
§ 8. Cuando una persona se divorcia de su esposa por ser incapacitada para tener hijos, no puede volver a casarse con ella, según R. Yehudah, pero los sabios lo permiten. Si se casó con otro esposo, tuvo hijos con él y luego reclama su Ketubá del primer esposo, este puede responderle: «Mejor te hubieras callado que hablado». [8]
§ 9. Cuando una persona se vende a sí misma y a sus hijos como esclavos a extranjeros, no debe ser rescatada, pero sus hijos sí lo serán después de su muerte. Cuando una persona vende su campo a un extranjero y un israelita se lo compra, el comprador [ p. 290 ] debe presentar la ofrenda de las primicias para la preservación del orden social. [9]
287:2 Porque puede suceder que el mensajero, desconociendo la revocación del Get, se lo lleve a la mujer, quien entonces se vuelve a casar, sin saber que había sido revocado antes de entregárselo. ↩︎
287:3 Es decir, cuando había dos nombres para una misma persona o ciudad, por uno de los cuales era conocida en Tierra Santa, y por el otro en el extranjero; no es necesario escribir ambos nombres, sino solamente el usado en el lugar en que se escribió el Get. ↩︎
287:4 Porque sus hijos, en un segundo matrimonio, se verían perjudicados, ya que podría decirse que su madre nunca se divorció legalmente de su primer marido, siendo los nombres en el Get diferentes de aquellos por los que se conoce a las partes en esa ciudad, y por lo tanto podrían, sin ninguna causa real, ser llamados hijos bastardos de una adúltera. ↩︎
287:5 Esto dio lugar a que muchas viudas hicieran falsos juramentos. ↩︎
288:6 Véase Tratado Shebiith, cap. X, § 3. ↩︎
288:7 A la persona que lo rescató; se trata de un pagano que había sido esclavo de un israelita, fue hecho cautivo y rescatado por otro israelita. ↩︎
288:8 Es decir, si fue comprado con la intención de darle su libertad. ↩︎
289:13 No para incitarlo a robarlos. ↩︎
289:14 De haber sido culpable de adulterio. ↩︎