M. III. 1. La recitación del Shma' si un pariente ha muerto y en el entierro | Página de portada | MV 1; T. III. 4-21. La postura y la atención en la oración |
M.IV. 1. La Oración de la Mañana [puede rezarse] hasta el mediodía. R. Judah dice [solo] hasta la hora cuarta. [^172] La Oración de la Tarde hasta la noche. [1] R. Judah dice [solo] hasta media tarde. [2] La Oración de la Noche no tiene una ley fija, y las Oraciones Adicionales [3] pueden rezarse durante todo el día. [4]
T.
III. 1. Así como se dio una ley fija [5] para recitar el Shemá, la Mayoría fijó una hora para la Oración. ¿Por qué dijeron: La Oración de la Mañana [ p. 29 ] [puede rezarse] hasta el mediodía? Porque el holocausto continuo de la mañana se ofrecía hasta el mediodía. [6] R. Judah dice: Hasta la hora cuarta. ¿Y por qué dijeron: La Oración de la Tarde hasta la tarde? Porque el holocausto continuo entre las tardes [7] se ofrecía hasta la tarde. R. Judah dice: Hasta la división de la tarde? La hora undécima menos un cuarto. [8]
2. La oración de la tarde no tiene una ley fija. R. Eleazar bar José [9] dice: [Termina] con el cierre de las puertas. [10]
3. Si un hombre ha rezado las oraciones adicionales, ya sea mientras se ofrece el holocausto continuo matutino o hasta el momento en que ya no se ofrece, ha cumplido con su deber. R. Aqiba dice que si su oración fluye libremente en su boca, es una buena señal para él, pero si no, es una mala señal. Solía decir: [11] Todo aquel en quien la mente del hombre encuentra placer, la mente de Dios [12] encuentra placer [también]; si la mente del hombre no encuentra placer en él, la mente de Dios 7 no encuentra placer en él.
Todo aquel cuya mente encuentra placer en lo que hace [13], es una buena señal para él; si su mente no encuentra placer en lo que hace, es una mala señal para él.
[ p. 30 ]
M.IV. 2. R. Nechuniah ben ha-Qanah [14] solía rezar al entrar en la Escuela [15] y al salir, una breve oración. Le preguntaron: ¿Cuál es la naturaleza [16] de esta oración? Él les respondió: Al entrar, ruego para que no se ofenda a los demás [17], y al salir, doy gracias por mi suerte [18].
3. Rabán Gamaliel solía decir: un hombre reza las Dieciocho Bendiciones todos los días. R. Joshua solía decir el resumen [19] de las Dieciocho. R. Joshua [20] solía decir: Si su oración [ p. 31 ] es fluida [21] en su boca, reza las Dieciocho, M. y si no, el resumen de las Dieciocho. [22]
4. R. Eliezer solía decir: Quien hace de su oración una porción fija [23], su oración no es una verdadera súplica. R. Josué solía decir: Quien viaja por un lugar peligroso reza la Oración en forma abreviada, el resumen de los Dieciocho, y dice: Salva, oh SEÑOR, a tu pueblo, el remanente de Israel; [24] y en cada bifurcación de su camino, deja que sus necesidades estén ante Ti. Bendito seas, oh SEÑOR, que escuchas la oración.
T. III. 7. Si uno camina en un lugar peligroso y rodeado de ladrones, reza la Oración abreviada. ¿Qué es la Oración abreviada? R. Eliezer dice: «Haz tu voluntad en el cielo, y da tranquilidad de espíritu a quienes te temen en la tierra, y haz lo que es bueno ante tus ojos, bendito eres Tú que escuchas la oración». R. Jose dice: «Escucha la voz de la oración de tu pueblo Israel, y cumple su petición pronto, bendito eres Tú que escuchas la oración». R. Eleazar bar Zadoq dice: «Escucha la voz del clamor de tu [ p. 32 ] pueblo Israel, y cumple su petición pronto, bendito eres Tú que escuchas la oración». Español: Otros dicen: «Las necesidades de Tu pueblo son muchas y su inteligencia es corta, que sea aceptable ante Ti, Oh SEÑOR nuestro Dios, que des a cada uno todas sus necesidades, y (a) cada criatura lo suficiente para sus carencias, bendito eres Tú que escuchas la oración». R. Eleazar bar Zadoq dijo: Mi padre solía rezar la Oración en forma abreviada en las vísperas del sábado: «De Tu amor, Oh SEÑOR nuestro Dios, con el cual has amado a Israel Tu pueblo, y de Tu compasión, Oh nuestro Rey, con la cual has tenido compasión de los hijos de Tu pacto, nos has dado, Oh SEÑOR nuestro Dios, este gran y santo séptimo día en amor». Y sobre la copa [25] solía decir: «¿Quién santificó el día de reposo?»; y no agregó el «sello».
M.IV. 5. Si alguien va montado en un asno, que se desmonte. Si no puede desmontar, que gire el rostro. [26] Y si no puede girar el rostro, que dirija su intención hacia el Santísimo Santuario.
T. III. 18. Si un hombre va montado en un asno, si tiene a alguien que lo sujete, que descienda y ore; pero si no, que ore donde esté. El Rabino dice: En ambos casos, ora donde esté, solo que debe dirigir su intención.
M.IV. 6. Si uno está sentado en un barco o en una balsa, [27] que dirija su intención hacia el Santísimo Santuario.
[ p. 33 ]
B.
T. III. 19. Si un hombre se despierta temprano para salir de viaje, toma una trompeta 1 y la toca, un Lulab 2 y lo agita, un rollo del Libro de Ester 3 y lee en él, y reza (el Dieciocho). Luego, cuando llega la hora de recitar el Shemá, lo recita. 4 Si se despierta temprano para sentarse en una carreta o en un barco, reza (el Dieciocho). Luego, cuando llega la hora de recitar el Shemá, lo recita.
M.IV. 7. R. Eleazar ben Azarías solía decir: Las oraciones adicionales se rezan solo en la congregación local. [28] Pero el Maestro [29] dice: Tanto en una congregación local como donde no la hay. R. Judah solía decir en su nombre: [30] En todo lugar donde haya una congregación local, el individuo está exento de las oraciones adicionales. [31]
T. III. 10. En toda festividad sin servicio adicional, como por ejemplo, Janucá y Purim, en los servicios de la mañana y de la tarde se reza el Dieciocho y se dice un resumen según las necesidades de la ocasión. [32] Si no se dice esto, no se le obliga a regresar. Y en toda festividad con servicio adicional, como por ejemplo, principios de mes y los días festivos, en los servicios de la mañana y de la tarde se reza el Dieciocho y se dice la sección especial para la santificación del día [33] en la Bendición sobre el servicio del Templo. [34] R. Eleazar dice que lo dice en la Hodaá. [35] Y si no se dice, se le obliga a regresar.
Y en los Servicios Adicionales reza siete [36] [Bendiciones] y dice [la sección especial para] la santificación del día en el medio.
11. En el caso de un sabbat que cae el primer día del mes, o en un día festivo, en las oraciones de la mañana y de la tarde se rezan siete oraciones y se dice un resumen correspondiente a las necesidades de la ocasión en la Bendición del Culto en el Templo. [37] Pero R. Eleazar dice, en la Hoda’ah: Si uno no lo ha dicho, no se le devuelve. Y en las Oraciones Adicionales se rezan siete oraciones y se dice la sección especial para la santificación del día en el centro.
12. En el sábado, en las festividades y en el Día de la Expiación, se rezan siete oraciones, y en el centro se dice la sección especial para la santificación del día. [38]
13. El caso de la festividad de Año Nuevo, que cae en sabbat. La escuela de [ p. 35 ] Shammai dice: Se rezan diez 1 Bendiciones, y se dice una para el sabbat en sí, otra para la festividad en sí, y se comienza con la del sabbat. Pero la escuela de Hillel dice: Se rezan nueve 2 Bendiciones.
El caso de una festividad que cae en sabbat. La escuela de Shammai dice: reza ocho bendiciones, una para el sabbat en sí, otra para la festividad en sí, y comienza con la del sabbat. Pero la escuela de Hillel dice: reza siete, comenzando con la del sabbat y terminando con la del sabbat, y reza la sección especial para la santificación del día en el centro. R. Nathan dice: también lo concluye con: «Bendito seas Tú que santificas el sabbat, a Israel y las festividades». 3
M. III. 1. La recitación del Shma' si un pariente ha muerto y en el entierro | Página de portada | MV 1; T. III. 4-21. La postura y la atención en la oración |
El resumen más antiguo de las Dieciocho Bendiciones parece ser el Habinenu (SA, pág. 55 con la nota de Abraham), donde, sin embargo, la rúbrica ordena que las tres primeras oraciones de las Dieciocho lo precedan. La forma palestina primitiva (c. 254 d. C.) se encuentra en Dalman Worte, Apéndice, pág. 304; Staerk, pág. 20.
28:2 la hora cuarta. Hasta el fin de ella, que es la tercera parte del día (Bartenora), di así soy. ↩︎
28:3 la tarde. es decir, la puesta del sol, digamos a las 6 pm ↩︎
28:4 media tarde. La tarde (Minjá) dura desde la hora novena y media, digamos las 15:30, dos horas y media, de modo que la mitad de esta sería alrededor de las 16:45 (cf. Bartenora). ↩︎
28:5 Las Oraciones Adicionales. Oraciones especiales para los sábados y días festivos (SA, págs. 559-573, 233-238). Los sacrificios especiales se ordenan en Núm. 2829. ↩︎
28:6 todo el día. B añade: «R. Judah dice que [las oraciones adicionales pueden rezarse] hasta la hora séptima», digamos la 1 p. m. ↩︎
28:7 El manuscrito de Viena y el texto común dicen: «Así como la Ley estableció una ley fija», y esto puede ser correcto. ↩︎
29:1 se ofreció hasta el mediodía. «El cordero ofrecerás por la mañana» (ba bôqer), claramente no más tarde del mediodía (Éx. 2939) ↩︎
29:2 entre las tardes. Éxodo 2939, margen RV. ↩︎
29:3 la hora undécima menos cuarto. 4.45 pm ver mishna, nota. ↩︎
29:4 Eleazar bar Jose. Eleazar, hijo de José el Galileo (p. 55), maestro de la mishná de la tercera generación, c. 130-160 d. C. ↩︎
29:5 el cierre de las puertas. Presumiblemente, las puertas del Templo se cerraban al anochecer. ↩︎
29:6 Véase Aboth III. 53 (15), donde sin embargo el dicho se atribuye a R. Hananiah ben Dosa. ↩︎
29:7 Dios. Lit.: el Lugar, en Quien residen todas las cosas, «pues Él es el Lugar del mundo, y el mundo no es Su lugar». Véase C. Taylor sobre Aboth. II. 18 (17); Lukyn Williams sobre Col. 117. ↩︎
29:8 lo que hace. Lit.: «lo que es suyo», pero la referencia parece no referirse a sus posesiones, sino a sus ocupaciones y acciones. ↩︎
30:1 R. Nechuniah ben ha-Qanah. Uno de la primera generación de maestros de la Mishná, c. 90 d. C., maestro de R. Ismael (p. 6). Es el presunto autor del Sepher ha Bahir cabalístico. ↩︎
30:2 la Escuela. Literalmente, el Beth ha Midrash, el aula de conferencias. ↩︎
30:3 naturaleza. Así que Bartenora, literalmente “lugar”. Posiblemente solo significa “ocasión”. ↩︎
30:4 por mí. Por una exposición errónea, de la cual otros eruditos podrían reírse, alegrarse de mi error y, por lo tanto, pecar. ↩︎
30:5 mi destino. Mi vocación como asiduo a la Escuela. Tanto la oración como la acción de gracias se encuentran en la Guemará, 28b. ↩︎
30:6 el abstracto. La palabra (mê’eyn) es propiamente «según la apariencia de», pero aquí se usa casi como un sustantivo independiente, «una semejanza de», «una paráfrasis», «un abstracto» (véase Levy, Neuh. u. Chald. Wörterbuch, 1883, iii. 640). ↩︎
30:7 R. Joshua. B. tiene a R. Aqiba. Pero esto puede deberse a la similitud de los dichos atribuidos a este último en T. III. 3. «R. Joshua» en la Mishná es R. Joshua ben Chananiah, un maestro de la Mishná de la segunda generación, c. 90-130 d. C. «Dije: No me importa si mi suerte es como la de Joshua ben Chananja: después de la última destrucción, se ganaba la vida haciendo agujas, pero en su juventud había sido cantor en las gradas del Templo y tenía un recuerdo de lo que fue, antes de que la gloria se desvaneciera» («George Eliot», Daniel Deronda, e. XL., 1876, iii. 179). ↩︎
31:2 el resumen de los Dieciocho. Si recuerda los Dieciocho sin dificultad, que los rece en su totalidad. ↩︎
31:3 una porción fija. es decir, con un límite de tiempo y materia que no debe excederse. ↩︎
31:4 Jer. 317. ↩︎
32:1 la copa. Bebida en la víspera del Sabbath antes de la comida (Laible). ↩︎
32:2 vuelve su rostro es decir, hacia Jerusalén y el Templo. ↩︎
33:4 lo recita—en su viaje. ↩︎
33:5 en la congregación local. No solo. La razón parece ser que el servicio en la sinagoga se estructuraba según el modelo del servicio del Templo. Véase Staerk, pág. 21. ↩︎
33:6 el Maestro (haRab). B tiene ha-chakamim, la Mayoría. ↩︎
33:7 en su nombre. Presumiblemente de R. Eleazar. ↩︎
33:8 Le basta haber participado en las oraciones de la congregación. ↩︎
34:1 SA, págs. 51, sq. ↩︎
34:2 SA, pág. 50. ↩︎
34:3 La 16ª o 17ª bendición. SA, págs. 49 y siguientes. Staerk, págs. 54, 18. ↩︎
34:4 la Hoda’ah. La segunda de las tres últimas Bendiciones, es decir, la 17.ª o 18.ª, llamada así por la primera palabra, Modim, «reconocemos» (SA, p. 51). ↩︎
34:5 siete. «Los tres primeros y los tres últimos de los Dieciocho, y uno especial en el medio» (Laible). Véase Abrahams sobre SA, pág. 159. ↩︎
34:6 Cfr. SA, págs. 50, 140. ↩︎