[ p. 277 ]
Durante todo el tiempo que este [Príncipe] Su Augusto Yamato-take estuvo pacificando países, Nana-tsuka-hagi, [^1664] antepasado de los soberanos de Kuna, [^1665] siempre lo siguió y le sirvió respetuosamente como mayordomo.
Este príncipe, Su Augusta Yamato-take, se casó con Su Augusta Princesa Futaji-no-iri, [^1666] hija del Soberano Celestial Ikume, y engendró un hijo augusto: Su Augusta Tarashi-naka-tsu-hiko [^1667] (una Deidad). A su vez, al casarse con Su Augusta Princesa Oto-tachibana [^1668], quien posteriormente entró en el mar, [1] engendró un hijo augusto: el Rey Waka-take [2] (una Deidad). De nuevo, al casarse con la princesa Futaji [224], [3] hija de Oho-tamu-wake, [4] antepasado de los gobernantes de la tierra de Yasu en Chika-tsu-Afumi, [5] engendró un hijo augusto: el rey Ine-yori-wake [6] (una deidad). De nuevo, al casarse con la princesa Oho-kibi-take, [7] hermana menor de Take-hiko, [[antepasado de los] Grandes de Kiki, [8] engendró un hijo augusto: el rey Take-kahiko [9] (una deidad). Tras casarse con la princesa Kukuma-mori de Yamashiro, [10] tuvo un hijo augusto, el rey Ashi-kagami-wake [11] (una Deidad). Un hijo de otra esposa fue el rey Okinaga-ta-wake. [12] En total, el número de hijos augustos de Su Augusto Yamato-take fue de seis Deidades. Así, Su Augusto Tarashi-naka-tsu-hiko fue quien posteriormente gobernó el Imperio. El siguiente, el rey Ine-yori-wake (era el antepasado de los duques de Inukami [13] y de los duques de Takebe). [14] [225] El siguiente, el rey Take-kahiko (era el antepasado de los duques de Aya en Sanugi, [15] los duques de Wake en Iyo, [16] los señores de Towo, [17] los jefes de Masa [18] y los señores de Miyaji). [19] El rey Ashi-kagami-wake (era el antepasado de los señores de Kamakura, [20] los duques de Wodzu, [21] los señores de Ihashiro [22] y los señores de Fukita). [23] El hijo del siguiente, el rey Okinaga-ta-wake era el rey Kuhi-mata-naga-hiko. [24] Los hijos de este Rey fueron: Su Augusta Princesa Ihinu-ma-guro, [25] después Okinaga-ma-waka-naka-tsu-hime, [26] después Oto-hime [27] (tres Deidades). Así, el rey Waka-take antes mencionado se casó con la princesa Ihinu-ma-guro, [226] y engendró al rey Sume-iro-oho-naka-tsu-hiko. [28] Este rey se casó con la princesa Shibanu, [29] hija de Shibanu-iri-ki [30] de Afumi, y engendró una hija, Su Augusta Princesa Kaguro. [31] Así, el Soberano Celestial Oho-tarashi-hiko se casó con esta dama, Su Augusta Princesa Kaguro, y engendró al Rey Oho-ye [32] (una Deidad). Este Rey se casó con su hermanastra menor, la Reina Shiro-kane, [33] y engendró hijos: el Rey Oho-na-gata, [34] y, a continuación, Su Augusta Oho-naka-tsu-hime [35] (dos Deidades). Así, esta dama, Su Augusta Oho-naka-tsu-hime fue la augusta madre [36] del Rey Kagosaka [37] y el Rey Oshikuma. [38]
[ p. 279 ]
[ p. 280 ]
[ p. 281 ]
Los años augustos de este Soberano Celestial fueron ciento treinta y siete, y su augusto mausoleo está sobre el camino de Yamanobe. [39]
El Soberano Celestial Wata-tarashi-hiko residió en el palacio de Taka-anaho en Shiga [40], Chika-tsu-Afumi, y gobernó el imperio. Este Soberano Celestial se casó con la Dama Oho-takara, [41] hija de Take-oshiyama-tari-ne, [42] antepasado de los Grandes de Hodzumi, [43] y engendró un hijo augusto: el Rey Wata-nuke [44] (una Deidad). Así, la pág. 282] El Soberano Celestial elevó al noble Take-uchi [45] al cargo de Príncipe Ministro, [46] se dignó a designar a los Gobernantes de los Grandes y Pequeños Países, [47] y, asimismo, se dignó a fijar los límites de los diversos países, así como a los Señores de los Departamentos de los Grandes y Pequeños Departamentos. [48] El Soberano Celestial vivió noventa y cinco años de gloria, y su mausoleo se encuentra en Tatanami, cerca de Saki. [49]
[ p. 283 ]
El Soberano Celestial Tarashi-naka-tsu-hiko residió en el palacio de Toyora en Anado, [50] y también en el palacio de Kashihi [51] en Tsukushi, y gobernó el Imperio. [328] Este Soberano Celestial se casó con Su Augusta Oho-naka-tsu-hime, [52] hija del Rey Oho-ye, y engendró a los augustos reyes Kagosaka y Oshikuma (dos deidades). A su vez, se casó con Su Augusta Princesa Okinaga-tarashi. Esta Emperatriz [53] dio a luz a sus augustos hijos: Su Augusta Homu-ya-wake, [54] y, a continuación, Su Augusta Oho-tomo-wake, [55] otro nombre para quien fue Su Augusta Homuda-wake. [56] La razón por la que a este heredero aparente [57] se le dio el augusto nombre de Su Augusta Oho-tomo-wake fue que, al nacer [58], tenía en su augusto brazo una protuberancia de carne parecida a una codera, [59] de ahí el augusto nombre que se le otorgó. Por esto, ya en el vientre materno, se supo que gobernaría países. [60] Durante este augusto reinado se establecieron los graneros de Ahaji.
277:1a El nombre significa «espinillas de siete agarres», lo que implica que el digno aquí mencionado era tan grande y fuerte que tenía espinillas de siete palmos de longitud. Para el uso de la palabra «agarre» como medida de longitud, véase la Secc. VIII, Nota 1. ↩︎
277:2a Esta familia ya se menciona al final de la Sec. XXXIV, como descendiente de Ama-tsu-kume no Mikoto, uno de los compañeros del abuelo del Emperador Jim-mu en su descenso del Cielo. Sin embargo, véase la Nota 7 de dicha Sec. para el probable error sobre el origen del nombre. ↩︎
277:1b p. 278 Para este nombre, véase Sect. LXIX, Nota 24. ↩︎
277:2b Es decir, «el príncipe medio perfecto», un nombre que se justifica por la genealogía que aparece en las «Crónicas», donde se le menciona como el segundo de los tres hijos que tuvo esta princesa. ↩︎
277:3 Oto-tachibana-hime no mikoto. Oto significa «hermana menor», y Oto-tachibana es el nombre de la naranja. ↩︎
277:4 Véase la historia en la Secc. LXXXIV. ↩︎
277:5 Waka-tate no miko. Este nombre significa “joven valiente”. ↩︎
277:6 Futaji-hime. Significado desconocido. Futaji podría ser el nombre de un lugar. ↩︎
277:7 Si Tamu es, como supone Motowori, el nombre de un lugar, este nombre personal significa «Gran Señor de Tamu». ↩︎
277:8 Chika-tsu-Afumi no Yasu no kuni no miyatsuko. Para Yasu ver la Sección. LXII, Nota 62. ↩︎
277:9 Ine-yori-wake no miko. Este nombre probablemente significa “señor del arroz”. ↩︎
277:10 Oho-kibi-take-hime. Oho significa «grande». Para los otros dos elementos del compuesto, véase la siguiente nota. ↩︎
277:11 El texto menciona Kibi no omi Take-hiko, como si este digno personaje hubiera sido el «Grande de Kibi». Motowori, sin embargo, compara el comienzo de la Secc. LXXXII (Notas 2 y 3) y añade las palabras «antepasado de». Kibi es, por supuesto, la provincia de ese nombre (los modernos Bizen, Bitchiū y Bingo), y take significa «valiente». ↩︎
278:12 Take-kahiko no miko. Take significa «valiente», kahiko es «huevo» o «capullo», o quizás una corrupción de alguna otra palabra. ↩︎
278:13 Yamashiro no Kukuma mori-hime. Este nombre es desconocido. Motowori identifica Kukuma con un lugar llamado Kurihuma, y mori probablemente sea el verbo “proteger”. ↩︎
278:14 Ashi-kagami-wake no miko. Este nombre está escrito con caracteres que significan “señor del espejo de pies”. ↩︎
278:15 Okinaga-ta-wake no miko. Este nombre es desconocido. Motowori cree que Okinaga es el nombre de un lugar en Afumi, pero no tiene explicación sobre ta. ↩︎
278:16 Inukami no kimi. Inukami es el nombre de un distrito en Afumi. Su significado no está claro. ↩︎
278:17 Takebi no kimi. Takebe se convirtió en el nombre de un lugar en Idzumo, pero originalmente significaba “tribu valiente”, pues la familia, como en tantos otros casos, dio su nombre a su lugar de residencia, en lugar de llamarse así por este. Véase el origen del nombre, en el Comentario de Motowori, vol. XXIV, págs. 35-36. ↩︎
278:18 Sanugi no Aya no kimi. Para Sanugi, véase la Secc. V, Nota 6. Aya es un distrito de la provincia; el nombre es de origen dudoso. ↩︎
278:19 pág. 280 Iyo no wake no kani. Para Iyo, véase la Secc. V, Nota 4. (El texto aquí tiene Ise en lugar de Iyo, y falta la palabra wake, pero se puede aceptar la enmienda de Motowori). Wake es el nombre de un distrito en Iyo. ↩︎
278:20 Towo no se despierta. De Towo no se sabe nada. ↩︎
278:21 Masa no obito. De Masa no se sabe nada. ↩︎
278:22 Miyagi ( ) sin despertar. Esta es la ingeniosa enmienda de Motowori de los caracteres del texto,
, de los cuales es imposible formar un apellido. Miyagi es el nombre de un lugar en la provincia de Mikaha y significa “camino del templo”. ↩︎
278:23 Kamakura no wake. Kamakura es el nombre de un distrito de la provincia de Sagami, que se hizo famoso durante la Edad Media por albergar una inmensa ciudad: la capital del shōgun y el centro del feudalismo que entonces gobernaba Japón. El significado del nombre (literalmente “almacén de hoces”) no está claro, aunque ha sido explicado con gran imaginación por etimólogos nativos. ↩︎
278:24 Wodzu no kimi. Las palabras no kimi son de Motowori; este nombre y el siguiente que aparece en el texto se fusionan. Wodzu parece ser el nombre de un lugar en Afumi y significa “pequeño mercado”. ↩︎
278:25 Ihashiro no wake. Motowori dice que este Ihashiro no es la provincia de ese nombre, sino un lugar en Kishiu. El significado del nombre es incierto. ↩︎
278:26 Fukita no wake. Esto no es más que la restauración conjetural de Motowori (basada en una afirmación de las «Crónicas de Asuntos Antiguos de Eras Pasadas») del nombre tal como aparece en el texto, . ↩︎
278:27 Kuhimata-naga-hiko no miko. Kuhimata (moderno Kumata) es el nombre de un lugar en Settsu. El significado es oscuro. Naga-hiko significa “príncipe largo”. ↩︎
278:28 Ihinu-ma-guro-hime, es decir, «princesa de Ihinu, completamente negra», cuya negrura se atribuye sin duda a su cabello. Ihinu es el nombre de un distrito de Ise, y se escribe con caracteres que significan «páramo de arroz hervido». ↩︎
278:29 Para Okinaga véase la Nota 15. Ma-waka significa «verdaderamente joven». Naka-tsu-hime significa «princesa del medio», refiriéndose a que ella es la segunda de tres. ↩︎
278:30 Es decir, «princesa más joven». ↩︎
278:31 Véase Sect. LXXVI, Nota 29. ↩︎
278:32 Shibanu-hime. Este nombre es desconocido. ↩︎
278:33 Shibunu iri-ko. Este nombre es oscuro. ↩︎
278:34 Ka-gara hime, ver Sección. LXXVI, Nota 28. ↩︎
278:35 p. 281 Para la confusión en esta parte de la genealogía, véase Sect. LXXVI, Nota 30. ↩︎
278:36 Shiro-kane no miko. Shiro-kane significa «plata», pero Motowori sospecha que hay corrupción en el texto. ↩︎
278:37 Oho-nagata no miko, es decir, «gran príncipe de Nagata», siendo este último el nombre de un lugar en Settsu, que significa «largo campo de arroz». ↩︎
278:38 Es decir, «gran princesa intermedia». ↩︎
278:39 Literalmente, «antepasada». ↩︎
278:40 O, «el Rey de Kagosaka», pues no se sabe con certeza si Kagosaka debe considerarse el nombre de un lugar. La etimología del nombre podría ser kago, «un ciervo» y saka, «una ascensión». La forma original del nombre y título es Kagosaka no miko. ↩︎
278:41 O, «el Rey de Oshikuma», Oshikuma no miko. Oshikuma es una palabra de etimología dudosa. ↩︎
281:1a Véase la sección. LXVIII, Nota 1. ↩︎
281:1b Shiga no Taka-anaho. Shiga es el nombre de un distrito bien conocido, y su significado es incierto, al igual que Taka-anaho. Para Chika-tsu-Afumi, véase la Secc. XXIX, Nota 20. ↩︎
281:2 Oto-takara no iratsume. Oto significa «hermana menor» y takara es «tesoro». ↩︎
281:3 Oshiyama es el nombre de un lugar en Ise, take significa «valiente» y tari y ne son honoríficos de frecuente aparición. ↩︎
281:4 Hodzumi no omi. Véase Secc. LXI, Nota 4. ↩︎
281:5 Waka-nuke no miko. Este nombre tiene un significado dudoso, y Motowori sospecha que está corrupto, y que la lectura correcta sería Waka-take, “joven valiente”. ↩︎
282:6 Véase Sect. LXI, Nota 25. ↩︎
282:7 . Motowori intenta demostrar que en los primeros tiempos este título oficial era simplemente un apellido honorífico formado al anteponer el adjetivo
«grande» a
, un apellido que se leía «Omi» (el carácter significa propiamente «asistente», «súbdito»). Probablemente, como otros «nombres gentiles», combinaba ambos caracteres y tenía tendencia a volverse hereditario. ↩︎
282:8 Oho-kuni wo-kuni no kuni no miyatsuko. ↩︎
282:9 Oho-agata wo-agata no agata nushi ( ). Se supone que sus funciones consistían en supervisar las granjas del gobierno. ↩︎
282:10 Para Saki véase Sect. LXXV, Nota 5. Tatanami quizás pueda significar «colocar escudos en fila». ↩︎
283:1 pág. 283 Para Anado véase Secc. LXXX (Nota 22). Toyora (por Toyo-ura) significa «costa fértil». ↩︎
283:2 Este nombre parece derivar del del roble perenne. Cabe destacar que ambas capitales se encuentran en la isla suroccidental de Kiushiu, mientras que, desde Jim-mu hacia abajo, las capitales de todos los emperadores mencionados anteriormente se encuentran en Yamato o en alguna de las provincias centrales adyacentes. ↩︎
283:3 Para este y los tres nombres siguientes, véase la Secc. XCII, y para Okinaga tarashi, la Secc. LXII, Nota 72. ↩︎
283:4 Escrito . Es ella quien se celebra en la historia japonesa con el nombre de Jin-gō Kōgō, y en las Crónicas su reinado se cuenta por separado. Sin embargo, en estos Registros, el período de su reinado forma parte del reinado de su hijo O-jin. ↩︎
283:5 El significado de este nombre es oscuro. ↩︎
283:6 p. 284 Es decir, «gran señor de las coderas», tomo que significa «codera». La siguiente oración del texto da el origen tradicional de este curioso nombre. ↩︎