[ p. 333 ][267]
VOLUMEN. III. [^2018]
Su Augusta Oho-sazaki residió en el palacio de Takatsu [^2019] en Naniha y gobernó el Imperio. Este Soberano Celestial se casó con (la Emperatriz [^2020]) Su Augusta Iha-no-hime, [^2021] hija de Kadzuraki-no-sotsu-biko, [^2022] y engendró augustos hijos: Su Augusta Ohoye-no-izaho-wake; [1] después el Rey Medio de la Ensenada de Sumi; [2] después Su Augusta Midzu-ha-wake de Tajihi; [3] a continuación, Su Augusta el Noble Wo-asadzuma-no-waku-go [4] (cuatro Deidades). Nuevamente se casó con la Princesa Kami-naga, hija del Duque de Muragata en Himuka, como se mencionó anteriormente, [5] y engendró hijos augustos: Hatabi-no-oho-iratsuko, [6] otro [268] nombre para quien fue el Rey de Gran Kusaka; [7] luego Hatabi-no-waki-iratsume, [8] otro nombre para quien era Su Augusta Princesa Nagahi, [9] y otro nombre era Su Augusta Waka-kusaka-be [10](…/Dos Deidades). Nuevamente se casó con su media hermana menor Yata-no-waki-iratsume [11] Nuevamente se casó con su media hermana menor Uji-no-waki-iratsume. Estas dos Deidades no tuvieron hijos augustos. En total, los hijos augustos de este Soberano Celestial Oho-sakaki [contaban] en total seis Deidades, (Cinco Reyes y una Reina). Así que Su Augusta Izaho-wake [fue él quien después] gobernó el Imperio. Luego Su Augusta Tajihi-no midzu-ha-wake igualmente gobernó el Imperio. Luego, Su Augusto el Noble Oh-asadzuma-no-waku-go también gobernó el Imperio. [12]
[ p. 334 ]
Durante el augusto reinado de este Soberano Celestial, la tribu Kadzuraki [13] fue establecida como representante augusta de la Emperatriz, Su Augusta Iha-no-hime. De nuevo, la tribu Mibu [14] fue establecida como representante augusta del heredero aparente, Su Augusta Izaho-wake. De nuevo, la tribu Tajihi [15] fue establecida como representante augusta de Su Augusta Midzuna-wake. De nuevo, la tribu Oho-kusaka [16] fue establecida [269] como representante augusta del rey Oho-kusaka, y la tribu Waka-kusaka [17] fue establecida como representante augusta del rey Waga-kusake-be. De nuevo, se puso a trabajar a la gente de Hada, y se construyeron el terraplén de Mamuta [18] y también los graneros de Manuta. Se construyeron también el estanque de Wani [19] y el estanque de Yosemi. Se excavó de nuevo el canal de Naniha [20], y las aguas de los ríos desembocaron en el mar. Se excavó de nuevo el canal de Wobashi [21]. Se construyó también el puerto de la ensenada de Sumi [22].
333:1 pág. 333 Literalmente, «volumen inferior» (hay tres en total). Véase el prefacio del autor, nota 1. ↩︎
333:2 Es decir, «puerto alto». ↩︎
333:3 p. 334 Motowori supone que la razón por la cual los caracteres que significan «Emperatriz» están escritos en caracteres pequeños en todo el texto aquí es porque este personaje no era de nacimiento imperial. ↩︎
333:4 Es decir, «la princesa de la roca». Motowori supone que el nombre indica prosperidad y larga vida. ↩︎
333:5 Véase Secc. LXI, Nota 55, ↩︎
333:6 Es decir, «el hermano mayor, el señor Izaho», siendo este último nombre de significado incierto. ↩︎
333:7 Sumi-no ye-no-naka-tsu-miko. Tanto la frase “rey intermedio” como la Ensenada de Sumi ya han sido comentadas. ↩︎
333:8 Tajihi no midzu-ha-wake. Tajihi es el nombre de un lugar en Kahachi. El origen tradicional de su aplicación a este lugar se encuentra en el Comentario de Motowori, vol. XXXV, pág. 6. Midzu-ha-wake probablemente significa “el señor de los dientes hermosos”. ↩︎
333:9 Wo-asadzuma-no-waku-go no sukune. Asadzuma es el nombre de un lugar en Yamato, y wo (aunque escrito ) parece ser el prefijo ligeramente honorífico wo (
) cuyo significado correcto es “pequeño”. Waku-go significa “niño pequeño”. ↩︎
333:10 Véase Sect. CII. ↩︎
333:11 Es decir, «el gran señor de Hatabi». Hatabi es completamente oscuro. ↩︎
333:12 Oha-kusaka no miko. Para Kusaka, véase la Secc. CI, Nota 2. ↩︎
333:13 Es decir, «la joven dama de Hatabi». Nota de Conf. 1 I. ↩︎
333:14 Nagahi-hime. Este nombre es desconocido. ↩︎
333:15 Kusaka-be es una forma alternativa de Kusaka. Por lo tanto, el compuesto significa “joven princesa de Kusaka”. ↩︎
333:16 Este nombre y los siguientes ya aparecieron en las genealogías del reinado precedente (Sect. CIV.) ↩︎
333:17 Éstos fueron los emperadores Ri-chiu, Han-zei e In-giyo. ↩︎
334:1 pág. 335 Kadzuraki be. Para Kadzuraki, véase la Secc. LV, Nota 1. ↩︎
335:2 Mibu-be. Motowori cita con aprobación una derivación del “nombre gentilicio” de Mibu de Bi-fuku-mon ( ), el nombre de una puerta que se dice que construyó el primer portador del nombre. Considerando los cambios de letras que se produjeron en la antigüedad al pasar palabras del chino al japonés, la etimología es bastante plausible. ↩︎
335:3 Tajihi-be. Tajihi es el nombre de un lugar en Kahachi, y es de origen incierto. ↩︎
335:4 Oho-kusaka-be. Esta tribu, por supuesto, tomó su nombre simplemente del príncipe Oho-kusaka. ↩︎
335:5 Waka-kusaka-be. Una observación similar a la anterior se aplica a este nombre. ↩︎