[pág. xi]
Ssŭ-ma Ch’ien da la siguiente biografía de Sun Tzŭ: [1]—
# Sun Tzŭ Wu era nativo del estado de Ch’i. Su Arte de la Guerra lo puso en conocimiento de # Ho Lu, [2] rey de # Wu. Ho Lu le dijo: He examinado cuidadosamente sus 13 capítulos. ¿Puedo someter su teoría de la gestión de soldados a una ligera prueba? —Sun Tzŭ respondió: Sí. —Ho Lu preguntó: ¿Se puede aplicar la prueba a las mujeres? —La respuesta fue nuevamente afirmativa, por lo que se tomaron medidas para sacar a 180 damas del palacio. Sun Tzŭ las dividió en dos compañías y colocó a una de las concubinas favoritas del rey a la cabeza de cada una. Luego les ordenó a todas que tomaran lanzas en sus manos y se dirigió a ellas así: Supongo que conocen la diferencia entre adelante y atrás, mano derecha y mano izquierda. —Las muchachas respondieron: Sí. —Sun Tzŭ continuó: Cuando diga “Ojos al frente”, deben mirar al frente. Cuando diga “Giro a la izquierda”, deben mirar hacia su mano izquierda. Cuando diga “Giro a la derecha”, deben mirar hacia la derecha. Cuando diga “Giro a la derecha”, deben mirar hacia atrás. —Las muchachas asintieron de nuevo. Explicadas así las órdenes, preparó las alabardas y las hachas de guerra para comenzar el ejercicio. Luego, al son de los tambores, dio la orden de “Giro a la derecha”. Pero las muchachas estallaron en carcajadas. Sun Tzŭ dijo: Si las órdenes no son claras y nítidas, si las órdenes no se entienden completamente, la culpa es del general. —Así que reanudó el ejercicio, y esta vez dio la orden de “Giro a la izquierda”, tras lo cual las muchachas volvieron a estallar en carcajadas. Sun Tzŭ dijo: Si las órdenes no son claras y nítidas, si las órdenes no se entienden completamente, la culpa es del general. Pero si sus órdenes son claras, y aun así los soldados las desobedecen, la culpa es de sus oficiales. —Dicho esto, ordenó decapitar a los líderes de las dos compañías. Ahora el Rey de Wu observaba la escena desde lo alto de un pabellón; y al ver que sus concubinas favoritas estaban a punto de ser ejecutadas, se alarmó mucho y envió apresuradamente el siguiente mensaje: «Estamos completamente satisfechos con la capacidad de nuestro general para dirigir tropas. Si nos quedamos sin estas dos concubinas, nuestra comida y bebida perderán su sabor. Deseamos que no sean decapitadas». Sun Tzŭ respondió: «Habiendo recibido la comisión de Su Majestad para ser general de sus fuerzas, hay ciertas órdenes de Su Majestad que, actuando en ese cargo, no puedo aceptar». En consecuencia, mandó decapitar a los dos líderes e inmediatamente instaló a la pareja que les seguía en el orden como líderes en su lugar. Una vez hecho esto, se volvió a tocar el tambor para el ejercicio. Y las muchachas realizaron todas las evoluciones, girando a la derecha o a la izquierda, marchando hacia adelante o retrocediendo, arrodilladas o de pie, con perfecta precisión, sin atreverse a emitir un solo sonido. Entonces Sun Tzŭ envió un mensajero al Rey diciendo:Sus soldados, Señor, están ahora debidamente adiestrados y disciplinados, listos para la inspección de Su Majestad. Pueden ser utilizados para cualquier propósito que su soberano desee; dígales que pasen por el fuego y el agua, y no desobedecerán. —Pero el Rey respondió: «Que nuestro general cese la instrucción y regrese al campamento. En cuanto a nosotros, no tenemos ningún deseo de bajar a inspeccionar las tropas». —A lo que Sun Tzŭ respondió: «El Rey solo ama las palabras, y no puede traducirlas en hechos». —Después de eso, Ho Lu vio que Sun Tzŭ sabía cómo manejar un ejército y finalmente lo nombró general. En el oeste, derrotó al estado de Ch’u y se abrió paso hasta Ying, la capital; al norte, sembró el miedo en los estados de Ch’i y Chin, y extendió su fama entre los príncipes feudales. Y Sun Tzŭ compartió el poder del Rey.
Sobre el propio Sun Tzŭ, esto es todo lo que Ssŭ-ma Ch’ien nos cuenta en este capítulo. Pero procede a brindar una biografía de su descendiente, Sun Pin, nacido unos cien años después de la muerte de su famoso antepasado, y también el destacado genio militar de su época. El historiador también se refiere a él como Sun Tzŭ, y en su prefacio leemos: «A Sun Tzŭ le cortaron los pies y aun así continuó discutiendo el arte de la guerra». [3] Parece probable, entonces, que «Pin» fuera un apodo que se le otorgó tras su mutilación, a menos que la historia fuera inventada para explicar el nombre. El incidente culminante de su carrera, la aplastante derrota de su traicionero rival P’ang Chüan, se encontrará brevemente relatado en la página 40.
[pág. xiii]
Volviendo al anciano Sun Tzŭ, se le menciona en otros dos pasajes del Shih Chi:
En el tercer año de su reinado (512 a. C.), Ho Lu, rey de Wu, se presentó en campaña con Tzŭ-hsü (Wu Yuan) y Po P’ei, y atacó Ch’u. Capturó la ciudad de Shu y asesinó a los dos hijos del príncipe, antiguos generales de Wu. En aquel entonces, planeaba un ataque sobre Ying (la capital); pero el general Sun Wu dijo: «El ejército está exhausto. [4] Aún no es posible. Debemos esperar»… [5] Tras otros combates fructíferos, en el noveno año (506 a. C.), el rey Ho Lu de Wu se dirigió a Wu Tzŭ-hsü y Sun Wu, diciendo: «Anteriormente, declararon que aún no nos era posible entrar en Ying. ¿Ha llegado el momento?». Los dos hombres respondieron: «El general de Ch’u, # Tzŭ-ch’ang, [6] es avaricioso y codicioso, y los príncipes de # T’ang y Ts’ai le guardan rencor. Si Su Majestad ha decidido lanzar un gran ataque, debe vencer a Tang y Ts’ai, y entonces podrá triunfar». Ho Lu siguió este consejo y [derrotó a Ch’u en cinco batallas campales y marchó hacia Ying]. [7]
Esta es la fecha más tardía en la que se tiene constancia de Sun Wu. Parece que no sobrevivió a su patrón, quien falleció a consecuencia de una herida en el año 496.
En el capítulo titulado # (cuya primera parte, según cree M. Chavannes, es un fragmento de un tratado sobre armas militares), aparece este pasaje: [8]
A partir de entonces, surgieron varios soldados famosos, uno tras otro: Kao-fan, [9], empleado del Estado Chin; Wang-tzŭ, [10] al servicio de Ch’i; y Sun Wu, al servicio de Wu. Estos hombres desarrollaron y esclarecieron los principios de la guerra (#).
[pág. xiv]
Es obvio que Ssŭ-ma Ch’ien al menos no tenía ninguna duda sobre la realidad de Sun Wu como personaje histórico; y con una excepción, que se destacará ahora, él es por lejos la autoridad más importante en el período en cuestión. No será necesario, por lo tanto, decir mucho de una obra como el # Wu Yüeh Ch’un Ch’iu, que se supone fue escrita por # Chao Yeh del siglo I d.C. La atribución es algo dudosa; pero incluso si fuera de otra manera, su relato sería de poco valor, basado como está en el Shih Chi y ampliado con detalles románticos. La historia de Sun Tzŭ se encontrará, por si sirve de algo, en el capítulo 2. Los únicos puntos nuevos que vale la pena destacar son: 1) Sun Tzŭ fue recomendado por primera vez a Ho Lu por Wu Tzŭ-hsü. 2) Se le considera nativo de Wu. [11] 3) Anteriormente había vivido una vida retirada, y sus contemporáneos desconocían su habilidad. [12]
El siguiente pasaje aparece en # Huai-nan Tzŭ: «Cuando el soberano y los ministros muestran perversidad mental, es imposible incluso para un Sun Tzŭ enfrentarse al enemigo». [13] Suponiendo que esta obra sea genuina (y hasta ahora no se ha puesto ninguna duda sobre ella), tenemos aquí la referencia directa más antigua a Sun Tzŭ, ya que Huai-nan Tzŭ murió en 122 a. C., muchos años antes de que el Shih Chi fuera dado al mundo.
Liu Hsiang (80-9 a. C.) en su # dice: «La razón por la que Sun Wu al frente de 30.000 hombres venció a [p. xv] Ch’u con 200.000 es que estos últimos eran indisciplinados». [14]
Têng Ming-shih, en su obra (completada en 1134), nos informa que el apellido le fue otorgado al abuelo de Sun Wu por el duque Ching de Ch’i [547–490 a. C.]. El padre de Sun Wu, Sun Ping, llegó a ser ministro de Estado en Chi, y el propio Sun Wu, cuyo tratamiento era Ch’ang-ch’ing, huyó a Wu debido a la rebelión fomentada por la familia de T’ien Pao. Tuvo tres hijos, el segundo de los cuales, llamado Ming, fue el padre de Sun Pin. Según este relato, Pin era nieto de Wu, [15] lo cual, considerando que la victoria de Sun Pin sobre Wei se obtuvo en el 341 a. C., puede descartarse como cronológicamente imposible. Desconozco de dónde obtuvo Têng Ming-shih estos datos, pero, por supuesto, no se puede confiar en ellos.
Un documento interesante que se conserva desde finales del período Han es el breve prefacio escrito por el gran Ts’ao Ts’ao, o Wei Wu Ti, para su edición de Sun Tzŭ. Lo reproduciré íntegramente:
He oído que los antiguos usaban arcos y flechas para su propio beneficio. [16] El Lun Yü dice: «Debe haber suficiente fuerza militar». [17] El Shu Ching menciona «el ejército» entre los «ocho objetivos del gobierno». [18] El I Ching dice: «# ‘ejército’ indica firmeza y justicia; el líder experimentado tendrá buena fortuna». [19] [p. xvi]
El Shih Ching dice: «El Rey se alzó majestuoso en su ira y ordenó a sus tropas» [20]. El Emperador Amarillo, Tang el Perfeccionador y Wu Wang usaron lanzas y hachas de guerra para socorrer a su generación. El Ssŭ-ma Fa dice: «Si un hombre mata a otro con un propósito determinado, él mismo puede ser asesinado con justicia». [21] Quien confíe únicamente en medidas bélicas será exterminado; quien confíe únicamente en medidas pacíficas perecerá. Ejemplos de esto son Fu Ch’ai [22] por un lado y Yen Wang [23] por el otro. En asuntos militares, la regla del Sabio suele ser mantener la paz y movilizar sus fuerzas solo cuando la ocasión lo requiere. No usará la fuerza armada a menos que la necesidad lo obligue. [24]
He leído muchos libros sobre la guerra y el combate; pero la obra de Sun Wu es la más profunda de todas. Sun Tzŭ era originario del estado de Ch’i; su nombre personal era Wu. Escribió el Arte de la Guerra en 13 capítulos para Ho Lü, rey de Wu. Sus principios fueron puestos a prueba en mujeres, y posteriormente fue nombrado general. Lideró un ejército hacia el oeste, aplastó el estado de Ch’i y entró en Ying, la capital. En el norte, mantuvo a Ch’i y Chin bajo su mando. Cien años o más después de su muerte, Sun Pin vivió. Era descendiente de Wu. [25] En su tratamiento de la deliberación y la planificación, la importancia de la rapidez al entrar en acción, [26] la claridad de concepción y la profundidad del diseño, Sun [p. xvii] Tzŭ se sitúa más allá del alcance de la crítica mordaz. Sin embargo, mis contemporáneos no han captado el significado completo de sus instrucciones, y al poner en práctica los pequeños detalles que abundan en su obra, han pasado por alto su propósito esencial. Ese es el motivo que me ha llevado a esbozar una explicación aproximada del conjunto. [27]
Cabe destacar la declaración explícita de que los 13 capítulos fueron compuestos especialmente para el rey Ho Lu. Esto se sustenta en la evidencia interna de I. § 15, donde parece claro que se dirige a algún gobernante.
En la sección bibliográfica del Han Shu, [28] hay una entrada que ha generado mucha discusión: # «Las obras de Sun Tzŭ de Wu en 82 p’ien (o capítulos), con diagramas en 9 chüan». Es evidente que no se trata solo de los 13 capítulos conocidos por Ssŭ-ma Ch’ien, ni de los que poseemos hoy. Chang Shou-chieh, en su #, se refiere a una edición del # de Sun Tzŭ cuyos «13 capítulos» formaban el primer chüan, añadiendo que había otros dos chüan además. [29] Esto ha dado lugar a la teoría de que la mayor parte de estos 82 capítulos consistía en otros escritos de Sun Tzŭ —que deberíamos llamar apócrifos— similares al # Wên Ta, del cual se conserva un ejemplar que trata sobre las Nueve Situaciones [30] en el # T’ung Tien y otro en el comentario de Ho Shih. Se sugiere [p. xviii] que, antes de su entrevista con Ho Lu, Sun Tzŭ solo había escrito los 13 capítulos, pero posteriormente compuso una especie de exégesis en forma de preguntas y respuestas entre él y el rey. Pi I-hsün, autor del Sun Tzŭ Hsü Lu, respalda esto con una cita del Wu Yüeh Ch’un Ch’iu: «El rey de Wu convocó a Sun Tzŭ y le hizo preguntas sobre el arte de la guerra. Cada vez que presentaba un capítulo de su obra, el rey no encontraba palabras suficientes para elogiarlo». [33] Como señala, si toda la obra se explicara a la misma escala que en los fragmentos mencionados, el número total de capítulos sería considerable. [34] Entonces, también podrían incluirse los numerosos otros tratados atribuidos a Sun Tzŭ. [35] El hecho de que el Han Chih no mencione ninguna obra de Sun Tzŭ excepto los 82 p’ien, mientras que las bibliografías Sui y T’ang dan los títulos de otras además de los «13 capítulos», es una buena prueba, piensa Pi I-hsün, de que todas estas estaban contenidas en los 82 p’ien. Sin basar nuestra fe en la precisión de los detalles proporcionados por el Wu Yüeh Ch’un Ch’iu, ni admitir la autenticidad de ninguno de los tratados citados por Pi I-hsün, podemos ver en esta teoría una probable solución al misterio. Entre Ssŭ-ma Ch’ien y Pan Ku hubo tiempo de sobra para que una exuberante cosecha de falsificaciones creciera bajo el nombre mágico de Sun Tzŭ, y los 82 p’ien bien podrían representar una edición recopilada de estas, agrupadas junto con la obra original. [p. xix] También es posible, aunque menos probable, que algunos de ellos existieran en la época del historiador anterior y que él los ignorara deliberadamente. [31]
Tu Mu, después de Ts’ao Kung, el comentarista más importante de Sun Tzŭ, compuso el prefacio de su edición [32] a mediados del siglo IX. Tras una defensa algo extensa del arte militar, [33] llega finalmente al propio Sun Tzŭ y hace una o dos afirmaciones muy sorprendentes: «Los escritos de Sun Wu», dice, «originalmente comprendían varios cientos de miles de palabras, pero Ts’ao Ts’ao, el emperador Wu Wei, eliminó todas las redundancias y resumió la esencia del conjunto, formando un solo libro de 13 capítulos». [34] Continúa señalando que el comentario de Ts’ao Ts’ao sobre Sun Tzŭ deja cierta proporción de dificultades sin explicar. Esto, en opinión de Tu Mu, no implica necesariamente que no pudiera proporcionar un comentario completo. [35] Según el Wei Chih, el propio Ts’ao escribió un libro sobre la guerra de algo más de 100.000 palabras, conocido como el #. Parece haber sido de tan excepcional mérito que sospecha que Ts’ao utilizó para ello el material sobrante que había encontrado en Sun Tzŭ. Sin embargo, concluye diciendo: «El Hsin Shu se ha perdido, por lo que no se puede saber la verdad con certeza». [36]
La conjetura de Tu Mu parece basarse en un pasaje [p. xx] en el # «Wei Wu Ti hilvanó el Arte de la Guerra de Sun Wu», [37] que, a su vez, podría deberse a una mala interpretación de las palabras finales del prefacio de Ts’ao Kung: #. Esto, como señala Sun Hsing-yen, [38] es solo una forma modesta de decir que hizo una paráfrasis explicativa, [39] o, en otras palabras, escribió un comentario sobre ella. En general, la teoría ha tenido muy poca aceptación. Así, el # dice: [40] «La mención de los 13 capítulos en el Shih Chi muestra que existían antes del Han Chih, y que las adiciones posteriores no deben considerarse parte de la obra original. La afirmación de Tu Mu ciertamente no puede tomarse como prueba». [41]
Hay razones para suponer, entonces, que los 13 capítulos existían en la época de Ssŭ-ma Ch’ien prácticamente tal como los conocemos ahora. Que la obra era entonces bien conocida, nos lo dice con estas palabras: «Los 13 Capítulos de Sun Tzŭ y El Arte de la Guerra de Wu Ch’i son los dos libros a los que la gente suele referirse en materia militar. Ambos gozan de amplia difusión, por lo que no los analizaré aquí». [42] Pero a medida que nos remontamos más atrás, surgen serias dificultades. El hecho más relevante que hay que afrontar es que el Tso Chuan, el gran registro contemporáneo, no menciona en absoluto a Sun [p. xxi] Wu, ni como general ni como escritor. Es natural, dada esta incómoda circunstancia, que muchos eruditos no solo duden de la historia de Sun Wu tal como se narra en el Shih Chi, sino que incluso se muestren francamente escépticos respecto a la existencia misma del hombre. La presentación más convincente de este aspecto del caso se encuentra en la siguiente disquisición de # Yeh Shui-hsin: [43]—
En la historia de Ssŭ-ma Ch’ien se afirma que Sun Wu era originario del estado de Ch’i y empleado por Wu; y que durante el reinado de Ho Lü aplastó a Ch’u, entró en Ying y fue un gran general. Pero en el Comentario de Tso no aparece ningún Sun Wu. Es cierto que el Comentario de Tso no necesita contener absolutamente todo lo que contienen otras historias. Pero Tso no ha omitido mencionar a plebeyos vulgares y rufianes a sueldo como Ying K’ao-shu, [44] Ts’ao Kuei, [45] Chu Chih-wu [46] y Chuan Shê-chu. [47] En el caso de Sun Wu, cuya fama y logros fueron tan brillantes, la omisión es mucho más flagrante. De nuevo, se dan detalles, en su debido orden, sobre sus contemporáneos Wu Yüan y el ministro Pei. [48] ¿Es creíble que solo Sun Wu haya sido pasado por alto? [49]
En cuanto al estilo literario, la obra de Sun Tzŭ pertenece a la misma escuela que Kuan Tzŭ, [50] el Liu T’ao, [51] y el Yüeh Yü, [52] y es posible que [p. xxii] haya sido obra de algún erudito privado que vivió hacia finales de la “Primavera y Otoño” o principios del período de los “Reinos Combatientes”. [53] La historia de que sus preceptos fueron realmente aplicados por el Estado Wu es simplemente el resultado de la fanfarronería de sus seguidores. [54]
Desde el floreciente período de la dinastía Chou [55] hasta la época de la “Primavera y Otoño”, todos los comandantes militares eran también estadistas, y la clase de generales profesionales, encargados de dirigir campañas externas, no existía entonces. No fue hasta el período de los “Seis Estados” [56] que esta costumbre cambió. Ahora bien, aunque Wu era un Estado incivilizado, ¿es concebible que Tso no registrara el hecho de que Sun Wu era un gran general y, sin embargo, no ocupaba ningún cargo civil? Por lo tanto, lo que se nos dice sobre Jang-chü [57] y Sun Wu no es auténtico, sino la invención temeraria de expertos teóricos. La historia del experimento de Ho Lü con las mujeres, en particular, es completamente absurda e increíble. [58]
Yeh Shui-hsin representa a Ssŭ-ma Ch’ien diciendo que Sun Wu aplastó a Ch’u y entró en Ying. Esto no es del todo correcto. Sin duda, la impresión que queda en la mente del lector es que al menos participó en estas hazañas; pero el sujeto real de los verbos #, #, # y # es ciertamente #, como lo demuestran las siguientes palabras: #. [59] El hecho puede o no ser significativo; pero en ninguna parte del Shih Chi se afirma explícitamente que Sun Tzŭ fuera general con ocasión de la [p. xxiii] toma de Ying, ni que siquiera haya ido allí. Además, como sabemos que tanto Wu Yüan como Po P’ei participaron en la expedición, y también que su éxito se debió en gran medida a la valentía y el espíritu emprendedor de Fu Kai, el hermano menor de Ho Lu, no es fácil ver cómo otro general podría haber jugado un papel tan destacado en la misma campaña.
# Ch’ên Chên-sun de la dinastía Sung tiene la nota: [60]—
Los escritores militares consideran a Sun Wu el padre de su arte. Sin embargo, el hecho de que no aparezca en el Tso Chuan, aunque se dice que sirvió a las órdenes de Ho Lü, rey de Wu, hace incierto a qué período perteneció realmente. [61]
También dice:
Las obras de Sun Wu y Wu Ch’i pueden ser de genuina antigüedad. [62]
Cabe destacar que tanto Yeh Shui-hsin como Ch’ên Chên-sun, si bien rechazan la personalidad de Sun Wu tal como figura en la historia de Ssŭ-ma Ch’ien, se inclinan a aceptar la fecha tradicionalmente asignada a la obra que lleva su nombre. El autor del Hsü Lu no aprecia esta distinción y, en consecuencia, su amargo ataque a Ch’ên Chên-sun realmente yerra el blanco. Sin embargo, plantea un par de puntos que sin duda hablan a favor de la gran antigüedad de nuestros «13 capítulos». «Sun Tzŭ», dice, «debió vivir en la época de Ching Wang [519–476], porque es plagiado con frecuencia en obras posteriores de las dinastías Chou, Ch’in y Han». [63] [p. xxiv] Los dos infractores más descarados en este sentido son Wu Ch’i y Huai-nan Tzŭ, ambos importantes personajes históricos de su época. El primero vivió solo un siglo después de la supuesta fecha de Sun Tzŭ, y se sabe que murió en el año 381 a. C. Fue a él, según Liu Hsiang, a quien Tsêng Shên le entregó el Tso Chuan, que le había sido confiado por su autor. [64] Ahora bien, el hecho de que se encuentren citas del Arte de la Guerra, reconocidas o no, en tantos autores de diferentes épocas, establece una gran probabilidad de que existiera una fuente común anterior a todas ellas; en otras palabras, que el tratado de Sun Tzŭ ya existía hacia finales del siglo V a. C. Otra prueba de la antigüedad de Sun Tzŭ la proporcionan los significados arcaicos o totalmente obsoletos que se atribuyen a varias de las palabras que utiliza. Una lista de estos, que tal vez podría ampliarse, se da en el Hsü Lu; y aunque algunas de las interpretaciones son dudosas, el argumento principal apenas se ve afectado por ello. [65] De nuevo, no debe olvidarse que Yeh Shui-hsin, un erudito y crítico de primer orden, pronuncia deliberadamente el estilo de los 13 capítulos a [p. xxv] pertenecen a principios del siglo V. Dado que, de hecho, intenta refutar la existencia del propio Sun Wu, podemos estar seguros de que no habría dudado en atribuir la obra a una fecha posterior si no hubiera creído honestamente lo contrario. Y es precisamente en este punto donde el juicio de un chino culto tendrá mayor peso. No es difícil encontrar otras pruebas internas. Así, en XIII. § 1, hay una inequívoca alusión al antiguo sistema de tenencia de la tierra, que ya había desaparecido en tiempos de Mencio, quien ansiaba verlo revivir con modificaciones. [66] La única guerra que Sun Tzŭ conoce es la que se libraba entre los diversos príncipes feudales (#), en la que los carros blindados desempeñan un papel importante. Su uso parece haber desaparecido por completo antes del final de la dinastía Chou. Habla como un hombre de Wu, un estado que dejó de existir ya en el año 473 a. C.C. Abordaré este tema enseguida.
Pero si se sitúa la obra en el siglo V o antes, las posibilidades de que no sea una producción auténtica se reducen notablemente. La época dorada de las falsificaciones no llegó hasta mucho después. Que se falsificara en el período inmediatamente posterior al 473 es particularmente improbable, ya que nadie, por regla general, se apresura a identificarse con una causa perdida. En cuanto a la teoría de Yeh Shui-hsin de que el autor era un ermitaño literario, [67] me parece completamente insostenible. Si algo resulta más evidente tras leer las máximas de Sun Tzŭ, es que su esencia se ha destilado de un amplio bagaje de observación y experiencia personal. Reflejan la mente no solo de un estratega nato, dotado de una excepcional capacidad de generalización, sino también de un soldado práctico, familiarizado con las condiciones militares de su época. Por no hablar de [p. xxvi] Si bien estos dichos han sido aceptados y respaldados por todos los grandes capitanes de la historia china, ofrecen una combinación de frescura y sinceridad, agudeza y sentido común, lo que descarta por completo la idea de que fueron inventados artificialmente en el estudio. Si admitimos, entonces, que los 13 capítulos fueron obra genuina de un militar que vivió hacia el final del período “Ch’un Ch’iu”, ¿no estamos obligados, a pesar del silencio del Tso Chuan, a aceptar el relato de Ssŭ-ma Ch’ien en su totalidad? En vista de su alta reputación como historiador serio, ¿no debemos dudar en asumir que los registros que utilizó para la biografía de Sun Wu eran falsos y poco fiables? La respuesta, me temo, debe ser negativa. Aún existe una objeción grave, si no fatal, a la cronología de la historia tal como se narra en el Shih Chi, que, que yo sepa, nadie ha señalado aún. Hay dos pasajes en Sun Tzŭ en los que alude a asuntos contemporáneos. El primero se encuentra en VI. § 21:
Aunque, según mi opinión, los soldados de Yüeh superan en número a los nuestros, eso no les beneficiará en nada para obtener la victoria. Digo, pues, que la victoria es posible.
El otro está en XI. § 30:
Cuando me preguntan si se puede crear un ejército que imite al shuai-jan, debería responder: Sí, porque los hombres de Wu y los hombres de Yüeh son enemigos; sin embargo, si están cruzando un río en el mismo bote y son sorprendidos por una tormenta, se ayudarán mutuamente, tal como la mano izquierda ayuda a la derecha.
Estos dos párrafos son extremadamente valiosos como evidencia de la fecha de composición. Asignan la obra al período de la lucha entre Wu y Yüeh. Pi I-hsün ha observado mucho al respecto. Pero lo que hasta ahora ha pasado desapercibido es que también perjudican seriamente la credibilidad de la narrativa de Ssŭ-ma Ch’ien. Como hemos visto anteriormente, la primera fecha positiva dada en relación con Sun Wu es el 512 a. C. Se le menciona entonces como general, actuando como consejero confidencial de Ho Lu, por lo que su supuesta presentación ante dicho monarca ya había tenido lugar, [p. xxvii] y, por supuesto, los 13 capítulos debieron haber sido escritos incluso antes. Pero en ese momento, y durante varios años después, hasta la captura de Ying en 506, Ch’u, y no Yüeh, fue el gran enemigo hereditario de Wu. Los dos estados, Ch’u y Wu, habían estado en guerra constante durante más de medio siglo, [68] mientras que la primera guerra entre Wu y Yüeh se libró en 510, [69] e incluso entonces no fue más que un breve interludio intercalado en medio de la feroz lucha con Ch’u. Ahora bien, Ch’u no se menciona en absoluto en los 13 capítulos. La inferencia natural es que fueron escritos en una época en la que Yüeh se había convertido en el principal antagonista de Wu, es decir, después de que Ch’u sufriera la gran humillación de 506. En este punto, una tabla de fechas puede resultar útil.
BC | |
---|---|
514 | Adhesión de Ho Lu. |
512 | Ho Lu ataca Ch’u, pero se le disuade de entrar en # Ying, la capital. Shih Chi menciona a Sun Wu como general. |
511 | Otro ataque a Ch’u. |
510 | Wu realiza un ataque exitoso contra Yüeh. Esta es la primera guerra entre ambos estados. |
509 o 508 | Ch’u invade Wu, pero es derrotado notablemente en # Yü-chang. |
506 | Ho Lu ataca Ch’u con la ayuda de T’ang y Ts’ai. Batalla decisiva de Po-chü y captura de Ying. Última mención de Sun Wu en Shih Chi. |
505 | Yüeh asalta Wu ante la ausencia de su ejército. Wu es derrotado por Chin y evacua a Ying. |
504 | Ho Lu envía a # Fu Ch’ai para atacar a Ch’u. |
497 | # Te convertirás en rey de Yüeh. |
496 | Wu ataca a Yüeh, pero es derrotado por Kou Chien en # Tsui-li. Ho Lu muere. [p. xxviii] |
494 | Fu Ch’ai derrota a Kou Chien en la gran batalla de # Fu-chiao y entra en la capital de Yüeh. |
485 o 484 | Kou Chien rinde homenaje a Wu. Fallecimiento de Wu Tzŭ-hsü. |
482 | Kou Chien invade Wu en ausencia de Fu Ch’ai. |
478–476 | Nuevos ataques de Yüeh contra Wu. |
475 | Kou Chien sitia la capital de Wu. |
473 | Derrota final y extinción de Wu. |
La frase citada arriba, del VI. § 21, difícilmente me parece escrita en pleno auge victorioso. Parece más bien implicar que, al menos por el momento, la situación se había vuelto contra Wu, y que ella se llevaba la peor parte de la lucha. Por lo tanto, podemos concluir que nuestro tratado no existía en 505, fecha anterior a la cual Yüeh no parece haber obtenido ningún éxito notable contra Wu. Ho Lu murió en 496, por lo que, si el libro fue escrito para él, debió ser durante el período 505-496, cuando hubo una tregua en las hostilidades, ya que Wu presumiblemente estaba exhausto por su gran esfuerzo contra Ch’u. Por otro lado, si optamos por ignorar la tradición que vincula el nombre de Sun Wu con Ho Lu, también podría haber visto la luz entre 496 y 494, o posiblemente en el período 482-473, cuando Yüeh volvía a convertirse en una seria amenaza. [70] Podemos estar bastante seguros de que el autor, quienquiera que haya sido, no fue un hombre de gran eminencia en su época. En este punto, el testimonio negativo del Tso Chuan supera con creces cualquier vestigio de autoridad que aún se atribuya al Shih Chi, una vez desacreditados sus demás hechos. Sun Hsing-yen, sin embargo, hace un débil intento por explicar la omisión de su nombre en [p. xxix] el gran comentario. Fue Wu Tzŭ-hsü, dice, quien obtuvo todo el crédito por las hazañas de Sun Wu, ya que este último (al ser extranjero) no fue recompensado con un cargo en el Estado. [71]
¿Cómo se originó entonces la leyenda de Sun Tzŭ? Es posible que la creciente fama del libro le otorgara gradualmente una especie de renombre ficticio a su autor. Se consideró justo y apropiado que alguien tan versado en la ciencia de la guerra también tuviera sólidos logros en su haber. Ahora bien, la captura de Ying fue sin duda la mayor hazaña de armas en el reinado de Ho Lu; dejó una profunda y duradera impresión en todos los estados circundantes y elevó a Wu a la breve cima de su poder. Por lo tanto, ¿qué más natural, con el paso del tiempo, que el reconocido maestro de la estrategia, Sun Wu, fuera identificado popularmente con esa campaña, al principio quizás solo en el sentido de que su cerebro la concibió y planeó; después, porque la llevó a cabo en conjunto con Wu Yüan, [72] Po P’ei y Fu Kai?
Es obvio que cualquier intento de reconstruir, incluso el esbozo de la vida de Sun Tzŭ, debe basarse casi exclusivamente en conjeturas. Con esta salvedad, diría que probablemente entró al servicio de Wu en torno a la llegada al trono de Ho Lu y adquirió experiencia, aunque solo como oficial subordinado, durante la intensa actividad militar que marcó la primera mitad del reinado de dicho príncipe. [73] Si llegó a ser general, ciertamente nunca estuvo en igualdad de condiciones con los tres [p. xxx] mencionados. Sin duda, estuvo presente en la toma y ocupación de Ying, y fue testigo del repentino colapso de Wu al año siguiente. El ataque de Yüeh en esta coyuntura crítica, cuando su rival se encontraba en una situación comprometida por todos lados, parece haberlo convencido de que este reino advenedizo era el gran enemigo contra el que, a partir de entonces, debían dirigirse todos los esfuerzos. Sun Wu era, pues, un guerrero experimentado cuando se sentó a escribir su famoso libro, que, según mis cálculos, debió aparecer hacia el final, y no al principio, del reinado de Ho Lu. Es posible que la historia de las mujeres surgiera de algún incidente real ocurrido aproximadamente en la misma época. Como no sabemos nada más de Sun Wu después de esto por ninguna fuente, es poco probable que sobreviviera a su patrón o que participara en la lucha a muerte con Yüeh, que comenzó con el desastre de Tsui-li.
Si estas inferencias son aproximadamente correctas, hay cierta ironía en el destino que decretó que el hombre de paz más ilustre de China fuera contemporáneo de su más grande escritor sobre la guerra.
xi:1 Shih Chi, cap. 65. ↩︎
xi:2 También escrito # Ho Lü. Reinó del 514 al 496 a. C. ↩︎
xii:1 Shih Chi, cap. 130, f. 6 _r_°. ↩︎
xiii:1 Observo que M. Chavannes traduce # «le peuple est épuisé». Pero en el propio libro de Sun Tzŭ (véase especialmente VII §§ 24–26) el significado ordinario de # es «ejército», y esto, creo, es más adecuado aquí. ↩︎
xiii:2 Estas palabras también aparecen en la biografía de Wu Tzŭ-hsü, cap. 66, fol. 3 _r_°. ↩︎
xiii:3 La denominación de # Nang Wa. ↩︎
xiii:4 Shih Chi, cap. 31, fol. 6 r°. ↩︎
xiii:5 Ibíd. cap. 25, fol. I r°. ↩︎
xiii:6 La denominación de # Ho Yen, mencionada en el cap. 39 en el año 637 ↩︎
xiii:7 # Wang-tzŭ Ch’eng-fu, cap. 32 años ↩︎
xiv:1 El error es bastante natural. Los críticos nativos se refieren a #, una obra de la dinastía Han, que dice (cap. 2, fol. 3 _v_° de mi edición): # «Diez li fuera de la puerta Wu [de la ciudad de # Wu, ahora Soochow en Kiangsu] hay un gran montículo, erigido para conmemorar el homenaje a Sun Wu de Ch’i, quien sobresalió en el arte de la guerra, por el rey de Wu». ↩︎
xiv:2 #. ↩︎
xiv:3 #. ↩︎
xv:1 #. ↩︎
xv:2 El Shih Chi, por otro lado, dice: #. De paso, puedo señalar que el nombre # para alguien que fue un gran guerrero es tan sospechoso como # para un hombre al que le cortaron los pies. ↩︎
xv:3 Una alusión a #, II. 2: # «Ataban cuerdas a la madera para hacer arcos y afilaban la madera para hacer flechas. El uso de arcos y flechas es para mantener al Imperio en temor.» ↩︎
xv:4 # XII. 7. ↩︎
xv:5 # V. iv. 7. ↩︎
xv:6 #, 7mo diagrama (#). ↩︎
xvi:1 #. ↩︎
xvi:2 # cap. 1 (#) ad init. El texto del pasaje en el # T’u Shu (#, cap. 85) es: #. ↩︎
xvi:3 El hijo y sucesor de Ho Lu. Fue finalmente derrotado y derrocado por # Kou Chien, rey de Yüeh, en 473 a. C. Véase post. ↩︎
xvi:4 Rey Yen de # Hsü, un ser fabuloso, de quien Sun Hsing-yen dice en su prefacio: # «Su humanidad lo llevó a la destrucción». Véase Shih Chi, cap. 5, f. 1 _v_°, y la nota de M. Chavannes, Mémoires Historiques, tomo II, p. 8. ↩︎
xvi:5 T’u Shu, ibid. cap. 90: #. ↩︎
xvi:6 El pasaje que he puesto entre corchetes se omite en el T’u Shu y podría ser una interpolación. Sin embargo, era conocido por Chang Shou-chieh de la dinastía T’ang y aparece en el T’ai P’ing Yü Lan. ↩︎
xvi:7 Ts’ao Kung parece estar pensando en la primera parte del capítulo II, quizás especialmente en el § 8. ↩︎
xvii:1 #. ↩︎
xvii:2 #. ↩︎
xvii:3 El # menciona dos ediciones de Sun Tzŭ en 3 chüan, a saber, # y #. ↩︎
xvii:4 Véase cap. XI. ↩︎
xix:1 Por otro lado, cabe destacar que # Wu Tzŭ, que ahora consta de 6 capítulos, tiene 48 asignados en el Han Chih. Asimismo, al Chung Yung se le atribuyen 49 capítulos, aunque ahora en uno solo. En el caso de obras tan breves, uno se inclina a pensar que # podría significar simplemente “hojas”. ↩︎
xix:2 Véase T’u Shu, cap. 442, #. ↩︎
xix:4 #. ↩︎
xix:5 #. ↩︎
xix:6 # pág. xx #. ↩︎
xx:1 #. ↩︎
xx:2 Ver #. ↩︎
xx:3 #. ↩︎
xx:4 Cap. 99, fol. 5 _r_°. ↩︎
xx:5 #. ↩︎
xx:6 Shih Chi, cap. 65 ad fin: #. ↩︎
xxi:1 # Yeh Shih de la dinastía Sung [1151–1223]. Véase # cap. 221, ff. 7, 8. ↩︎
xxi:2 Véase Tso Chuan, #, I. 3 ad fin. y XI. 3 ad init. Difícilmente merece ser incluido entre los asesinos. ↩︎
xxi:4 Véase Tso Chuan, #, XXX. 5. ↩︎
xxi:5 Véase pág. 128. Chuan Chu es la forma abreviada de su nombre. ↩︎
xxi:6 Es decir Noche. Véase ante. ↩︎
xxi:7 #. ↩︎
xxi:8 El núcleo de esta obra probablemente sea genuino, aunque posteriores autores le han añadido importantes añadidos. Kuan Chung falleció en el año 645 a. C. ↩︎
xxi:10 No sé qué obra es esta, a menos que sea el último capítulo de la serie. Sin embargo, no está claro por qué se debe destacar ese capítulo. ↩︎
xxii:1 Alrededor del 480 a. C. ↩︎
xxii:2 #. ↩︎
xxii:3 Supongo que es la época de Wu Wang y Chou Kong. ↩︎
xxii:4 En el siglo III a. C. ↩︎
xxii:5 Ssŭ-ma Jang-chü, cuyo apellido era # T’ien, vivió en la segunda mitad del siglo VI a. C. y también se cree que escribió una obra sobre la guerra. Véase Shih Chi, cap. 64, e infra, p. 1. ↩︎
xxii:6 #. ↩︎
xxii:7 Véase el final del pasaje citado del Shih Chi en la p. xii. ↩︎
xxiii:1 En el #, un catálogo clasificado de su biblioteca familiar. ↩︎
xxiii:2 Véase Wên Hsien T’ung K’ao, cap. 221, f. 9 _r_°: #. ↩︎
xxiii:3 Véase Hsü Lu, f. 14 _r_°: #. ↩︎
xxiii:4 # Aquí hay una lista de los pasajes en Sun Tzŭ de los cuales p. xxiv, ya sea la sustancia o las palabras mismas, han sido apropiadas por los primeros autores: VII. 9; IX. 17; I. 24 (#). IX. 23; IX. I, 3, 7; V. 1; III. 18; XI. 58; VII. 31; VII. 24; VII. 26; IX. 15; IX. 4 (bis) (#). III. 8; IV. 7 (#) VII. 19; V. 14; III 2 (#). III. 8; XI. 2; I. 19; XI. 58; X. 10 y VI. 1 (#. Dos de los anteriores se dan como citas). V. 13; IV. 2 (#). IX. 11, 12; XI. 30; I.13; VII. 19 y IV. 7; VII. 32; VII. 25; IV. 20 y V. IX. 43; v.15; VII. 26; V.4 y XI. 39; VIII. 11; VI. 4 (#). V. 4 (#). II. 20; X.14 (#). ↩︎
xxiv:1 Véase Legge’s Classics, vol. V, Prolegomena p. 27. Legge cree que el Tso Chuan debe haber sido escrito en el siglo V, pero no antes del 424 a. C. ↩︎
xxiv:2 Los ejemplos citados son: III. 14, 15: # se dice que es equivalente a #; II. 15: # = #; VII. 28: # = #; XI. 60: # =#; XI. 24: el uso de # en lugar de # (la forma posterior); XI. 64: # = #; IX. 3: # = #; III. 11: # y # antitéticamente opuestos en el sentido de # y #; XI. 56: # = #; XI. 31: #= #. ↩︎
xxv:1 Véase Mencio III. 1. iii. 13–20. ↩︎
xxv:2 # No es necesario forzar su significado para referirse a un auténtico habitante de las montañas. Creo que simplemente denota a una persona que lleva una vida retirada y se mantiene al margen de los asuntos públicos. ↩︎
xxvii:1 Cuando Wu aparece por primera vez en el Ch’un Ch’iu en 584, ya discrepaba de su poderoso vecino. El Ch’un Ch’iu menciona a Yüeh por primera vez en 539, y el Tso Chuan en 601. ↩︎
xxvii:2 Esto se afirma explícitamente en el Tso Chuan, #. ↩︎
xxviii:1 Hay que decir lo siguiente acerca del período posterior: que la disputa tendería a hacerse más amarga después de cada encuentro, y así justificaría más plenamente el lenguaje utilizado en XI, § 30. ↩︎
xxix:1 Véase su prefacio a Sun Tzŭ: #. ↩︎
xxix:2 Con el propio Wu Yüan, la situación es la contraria: se le atribuye un tratado espurio sobre la guerra simplemente por ser un gran general. Aquí tenemos un claro incentivo para la falsificación. Sun Wu, por otro lado, no pudo haber sido ampliamente conocido en el siglo V. ↩︎
xxix:3 Véase Tso Chuan, #, año 4 (506), § 14 #: «Desde la fecha de la ascensión del rey Chao [515] no hubo ningún año en el que Ch’u no fuera atacado por Wu». ↩︎