Creación de un catálogo de libros de todas las religiones | Índice | Creación de un catálogo de libros «fuente» |
Aquí se describe cómo obtener los libros de todas las religiones y cómo subirlos a la Biblioteca Urantiapedia. En la tarea previa se creó un catálogo de estos libros para que sirva de guía.
Esta tarea consiste en tratar de localizar en Internet una versión digital de cada libro, descargarla y procesarla hasta obtener un fichero o varios en formato Markdown.
Se pueden dar estas situaciones:
Para obtener libros religiosos digitales algunas fuentes pueden ser:
Sea cual sea el caso en que nos encontremos, la tarea será anotar la dirección web de donde hemos logrado descargar el libro y descargarlo a nuestro PC. Luego sería conveniente enviar un correo a urantiapedia@gmail.com indicando las direcciones web de todos los libros que se hayan obtenido. Los Administradores están creando un almacén en la Nube de todos los archivos de gran tamaño que no tienen cabida en GitHub. Los libros originales, que a veces son PDF muy grandes, se están dejando ahí para evitar problemas si las webs desde donde se descargaron dejan de estar accesibles en un futuro.
Una vez el fichero del libro se ha convertido a un fichero de tipo texto, la tarea consistirá en procesar el libro hasta obtener un conjunto de ficheros en formato Markdown, un fichero por cada capítulo, prefacio o apéndice del libro.
Para cualquier modificación de carpetas y ficheros en GitHub deberán seguirse las instrucciones proporcionadas para los usuarios Administradores, Editores Jefe o Editores Asistentes.
Los libros que pueden subirse a Urantiapedia han de ser libres de derechos de autor, que hayan entrado en el dominio público. Esto significa que ediciones modernas de la Biblia u otros libros religiosos no pueden ser usados. Lamentablemente, estas ediciones reciben mínimas actualizaciones por parte de los editores que suponen una adquisición de derechos, a pesar de que hablamos de textos milenarios o centenarios que jamás han tenido estas limitaciones legales en el pasado.
Esta situación deplorable no debe descuidarse incluso en un sitio web como Urantiapedia que carece de ánimo de lucro. No importa el tipo de proyecto que estamos haciendo. Un autor o editor de una obra puede sentir mermados sus derechos y sus compensaciones económicas y demandar a la dirección de Urantiapedia por un uso indebido de obras.
Los libros pasan a ser de dominio público dependiendo de la legalidad vigente en el país de origen del autor o de la edición.
En Estados Unidos, todas las obras publicadas o difundidas por primera vez antes del 1 de enero de 1929 han perdido su protección de derechos de autor 95 años después, a partir del 1 de enero de 2024. De la misma manera, las obras publicadas en 1929 pasarán al dominio público a partir del 1 de enero de 2025, y este ciclo se repetirá hasta que las obras publicadas en 1977 pasen al dominio público el 1 de enero de 2073. Las obras de autoría corporativa seguirán cumpliendo el plazo de noventa y cinco años a partir de la fecha de 2073. Según la legislación actual sobre derechos de autor, a partir de 2049, 1978 y más allá, las obras de creadores que fallecieron siete décadas antes expirarán cada año. Por ejemplo, si un creador falleciera en 2002, los derechos de autor de sus obras durarían hasta finales de 2072 y pasarían al dominio público el 1 de enero de 2073. También son de dominio público las obras publicadas sin aviso de derechos de autor antes de 1977, así como las publicadas antes de marzo de 1989 si los derechos de autor no se registraron dentro de los cinco años siguientes a la fecha de publicación, y las publicadas antes de 1964 si los derechos de autor no se renovaron 28 años después.
En España es de 80 años si el autor falleció antes del 7 de diciembre de 1987 o de 70 años si el autor falleció después.
Por norma general, los países tienen entre 50 a 100 años sobre la explotación de los derechos de autor tras el fallecimiento de los mismos, algo que está marcado por el Convenio de Berna.
A veces, un libro determinado no está escaneado o convertido a texto. Para hacerlo sigue estos pasos:
ImpScreen
para agilizar la creación de una serie de instantáneas.dir *.* > ocr.ps1
& 'c:\Program Files\Tesseract-OCR\tesseract' ".\snapshots\<filename>.png" ".\texts\<filename>.txt"
Ejecutar todo
en el editor PowerShell. Esto crea un archivo TXT por cada archivo PNG escaneado.Una forma más sencilla para los últimos pasos:
convert.ps1
) con este contenido:Set-Location 'C:\Users\Scan'
Get-ChildItem -Filter '*.png' | ForEach-Object {
& 'c:\Program Files\Tesseract-OCR\tesseract.exe' $_.Name ($_.BaseName)
}
C:\Users\Scan
con la ruta real a los archivos escaneados.El resultado final será tener un archivo TXT con el texto de todos los archivos de capturas de pantalla. El siguiente paso será convertir ese archivo TXT a Markdown (ver más abajo).
Cuando un libro digital ya se encuentra en formato PDF, tanto si es PDF con texto como sin él, existen herramientas que permiten hacer la conversión directa a Markdown. Algunas herramientas que estamos usando, por orden de interés, son éstas:
Ya indicamos en la tarea anterior cómo se organizan los libros religiosos en estantes, grupos y subgrupos, y dónde se puede consultar el listado de todos los libros previstos.
Los libros deben guardarse en estas carpetas del proyecto GitHub:
/output/wikijs/en/Bible
para libros en inglés, /output/wikijs/es/Bible
para libros en español, etc. Dentro de estas carpetas crearemos una por cada libro, donde irán los capítulos, y un fichero Markdown con el mismo nombre que la carpeta, donde irá la portada del libro. Por ejemplo, la carpeta /output/wikijs/en/Bible/Genesis
contiene los 50 capítulos del Génesis, y el fichero /output/wikijs/en/Bible/Genesis.md
es el de la portada del Génesis./output/wikijs/en/book
para libros en inglés, /output/wikijs/es/book
para libros en español, etc. Dentro de estas carpetas crearemos otra, si no existe, con el nombre de cada religión:
Judaism
: para libros del estante «Libros religiosos del judaísmo».Christianism
: para libros del estante «Escritos religiosos cristianos».Islam
: para libros del estante «Libros religiosos islámicos».Buddhism
: para libros del estante «Escritos religiosos budistas».Hinduism
: para libros del estante «Libros religiosos del hinduismo».Taoism
: para libros del estante «Libros religiosos taoístas».Bahaism
: para libros del estante «Escritos religiosos del Bahaismo».Shikhism
: para libros del estante «Libros religiosos del sijismo».Shintoism
: para libros del estante «Libros religiosos sintoístas».Zoroastrianism
: para libros del estante «Libros religiosos del zoroastrismo».Jainism
: para libros del estante «Libros religiosos del jainismo»./output/wikijs/en/book/Islam/Quran
contiene las 114 suras o capítulos del Corán, y el archivo /output/wikijs/en/book/Islam/Quran.md
la portada del libro del Corán.Al respecto de los nombres de carpetas deben tenerse en cuenta estas indicaciones:
_1
, _2
, etc (hasta un máximo de 9 volúmenes), o _01
, _02
(si se preveen más de 9 volúmenes)._
).Did_Jesus_exist
. Si el título fuera Principios de Teología (un libro cuyo original fuera en español), la carpeta sería Principles_of_Theology
./output/wikijs/en/book/Islam/Quran
y para el español es /output/wikijs/es/book/Islam/Quran
(NO ES /output/wikijs/es/book/Islam/Corán
en
, es
, etc.). Esto facilita muchas operaciones con las rutas en Urantiapedia.Cada capítulo será un fichero dentro de la carpeta del libro llamado xx.md
donde xx
será:
1.md
, el segundo será 2.md
, etc.Index
para la página del índice, que quedará como Index.md
. Esta página a veces puede omitirse si el índice no es muy largo e incluir el índice en la página de la portada.Preface
para la página con el prefacio, si lo hay, que quedará como Preface.md
.Appendix_xx
donde xx
sigue una numeración 1 a N.En el caso de muchos libros bíblicos los ficheros con los capítulos están en formato HTML y no Markdown porque se han generado a partir de unos archivos en formato LaTeX que se encuentran dentro del proyecto en
/input/tex
. Este automatismo se debe a que muchos de esos libros se han obtenido por exportación desde el software e-Sword, que genera un contenido parecido a LaTeX. Esta tarea está detallada en la sección del manual Obtener la Biblia. Esta tarea ha quedado finalizada para los 25 idiomas soportados actualmente.
Los libros extra-bíblicos que no se obtienen de e-Sword se añaden en formato Markdown siguiendo el proceso manual que se detalla en esta página.
El formato a usar es Markdown, que es extremadamente simple para dar formato frente a otras alternativas.
De todo el formato Markdown, que es bastante amplio, un colaborador que añada un libro religioso en Urantiapedia seguramente no deberá preocuparse más que de añadir estas cosas (la lista se detalla más abajo):
Parecen muchas cosas pero la verdad es que Markdown es muy sencillo y se puede aprender en menos de una hora. En los siguientes apartados explicaremos un poco cada una de las cosas de la lista anterior.
Este es un ejemplo de cabecera a añadir:
---
title: "Qur'an — 1. al-Fatihah: The Opening"
description:
published: true
date: 2024-01-10T13:55:38.362Z
tags: book, Islam
editor: markdown
dateCreated: 2024-01-10T13:55:38.362Z
---
Se debe copiar tal cual está aquí y reemplazar tan sólo los valores que van detrás de los dos puntos. El título es mejor que vayan entrecomillado todo él, y debe formarse del título del libro, y separado con un guión, del título del capítulo, incluyendo su número.
En la descripción no es necesario poner nada.
La fecha de creación y fecha actual deberían ser la fecha de creación del archivo. La hora no es relevante.
En tags hay que poner etiquetas, separadas por comas, que se haya establecido para ese libro. Una lista completa de las etiquetas que se están usando en Urantiapedia está disponible aquí: Tags en Urantiapedia. Se pueden dejar en blanco porque es muy rápido rellenarlas luego todas a la vez en todos los archivos del libro. Algunas recomendaciones son estas:
book
y Book
es la misma etiqueta. De hecho luego todas se muestran en minúsculas en Urantiapedia: Búsqueda por etiquetas. En esta página también se muestran todas las etiquetas existentes.book
que indica que es un contenido de la Biblioteca.Judaism
, Christianity
, Islam
, Buddhism
, Hinduism
, Taoism
, Bahai
, Shikhism
, Shintoism
.Bible
, Apocrypha OT
, Apocrypha NT
, Deuterocanon OT
, Deuterocanon NT
y otras.Si un capítulo tiene secciones deben marcarse, como sigue:
## Los siete cielos
### El Primer Cielo
### El Segundo Cielo
Las secciones de primer nivel siempre tendrán la marca ##
, las de siguiente nivel ###
y así sucesivamente. No es muy conveniente usar más de cuatro niveles aunque el libro lo haga. Como se puede ver no usamos secciones con la marca #
porque después crean unos títulos de sección demasiado grandes.
Un párrafo es una línea dentro del fichero Markdown y debe tener una línea en blanco delante y detrás. Debe garantizarse que eso ocurre en cada párrafo. En caso de que el texto sea poético, las versos de las estrofas pueden mantenerse juntas y sólo tener una línea en blanco delante y detrás de la estrofa.
En libros que dispongan de una numeración de versículo dentro de cada capítulo, debe incluirse ésta delante de cada párrafo.
Por ejemplo, en el primer capítulo del libro «Evangelio armenio de la infancia»:
<span id="v1"><sup><small>1</small></sup></span> En aquel tiempo, un hombre llamado Joaquín salió su casa, llevando consigo sus rebaños y sus pastores, y fue al desierto, donde fijó su tienda. ...
<span id="v2"><sup><small>2</small></sup></span> Y, cuando se acabaron los cuarenta días de ayuno, advino el ángel del Señor, y, colocándose ante Joaquín, le dijo: Joaquín, el Señor ha oído tus plegarias, y ha atendido tus súplicas. ...
Como puede verse la indicación sigue siempre este patrón:
<span id="vXXX"><sup><small>XXX</small></sup></span>
y dos espacios en blanco detrás para dar cierta separación. XXX
puede ser un número, o una letra, o cualquier elemento breve que diferencie claramente cada versículo y sea un modo habitual usado para cada libro.
Un truco muy útil para añadir los indicadores es colocar sólo el número delante de cada párrafo con dos espacios en blanco detrás, y luego hacer un reemplazo en todos los archivos usando expresiones regulares. Buscando esto
^(\d+)
y reemplazándolo con esto<span id="v$1"><sup><small>$1</small></sup></span>
.
Se añaden como se indica:
Esto es un texto en un párrafo *con algo en cursiva*.
Esto es un **nuevo párrafo** que tiene algo con negrita.
También se puede usar guiones bajos para mostrar _cursiva_ o __negrita__.
Como puede verse un asterisco o guión significa cursiva, y dos significan negrita.
Si el autor cita un texto, debe resaltarse esa cita como sigue:
Como ya dijo el gran Séneca:
> «No hay viento favorable para el que no sabe adónde va».
Simplemente añadir la marca >
y separada con un espacio la cita.
Si la cita es extensa y tiene varios párrafos se puede poner así:
En varios lugares lo comenta Cicerón:
> Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.
>
> At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga.
Observa que ponemos un >
con un espacio detrás en cada línea de separación de párrafo.
Si el libro no usa versículos necesitamos algún mecanismo para poder referirnos a una posición del texto dentro de cada capítulo. Una opción puede ser usar marcas de página, es decir, una indicación de dónde el libro original pasa de una página a otra.
La marca de página debe incluirse entre las palabras en las que se pasa de una página a otra como sigue:
Y el ángel del Señor, apareciendo a Eleazar, el Gran Sacerdote, en una visión semejante, le dijo: He aquí que Joaquín viene hacia ti con ofrendas. Recibe sus dones religiosamente y conforme a la ley, como conviene. Porque el Señor ha escuchado sus ruegos, y ha realizado su <span id="p18">[<sup><small>p. 18</small></sup>]</span> demanda. Y el Gran Sacerdote se despertó de su sueño, se levantó, y dio gracias al Altísimo, diciendo: Bendito sea el Señor, Dios de Israel, porque no desdeña a sus servidores que le imploran. Después, el ángel apareció por segunda vez a Ana, y le dijo: He aquí que tu marido llega. Levántate, ve a buscarlo, y recíbelo con alegría. Y Ana se levantó, revistió su atavío nupcial, y fue a buscar a su marido. Y, cuando lo divisó, se prosternó con júbilo ante él, y le echó al cuello los brazos.
Se puede ver que la marca es: <span id="p18">[<sup><small>p. 18</small></sup>]</span>
.
Como esta tarea puede ser tediosa una manera de hacerla más simple puede ser colocar una marca alternativa más corta, como ppp18
(ppp
es un texto que sabemos que nunca va a ocurrir), por seguir con el ejemplo anterior. Luego se pueden buscar esas marcas y reemplazarlas por las definitivas de un modo automático como hemos indicado en otro ejemplo más arriba. Es decir, así también valdría:
Y el ángel del Señor, apareciendo a Eleazar, el Gran Sacerdote, en una visión semejante, le dijo: He aquí que Joaquín viene hacia ti con ofrendas. Recibe sus dones religiosamente y conforme a la ley, como conviene. Porque el Señor ha escuchado sus ruegos, y ha realizado su ppp18 demanda. Y el Gran Sacerdote se despertó de su sueño, se levantó, y dio gracias al Altísimo, diciendo: Bendito sea el Señor, Dios de Israel, porque no desdeña a sus servidores que le imploran. Después, el ángel apareció por segunda vez a Ana, y le dijo: He aquí que tu marido llega. Levántate, ve a buscarlo, y recíbelo con alegría. Y Ana se levantó, revistió su atavío nupcial, y fue a buscar a su marido. Y, cuando lo divisó, se prosternó con júbilo ante él, y le echó al cuello los brazos.
Las imágenes deben incluirse así:
<figure id="Figure_01" class="image urantiapedia">
<img src="/image/book/Islam/Songs_of_Kabir/image_01.png">
<figcaption><em><b>Figura 1.</b> Dios Está Dentro de Nosotros</em></figcaption>
</figure>
Se puede copiar el ejemplo anterior donde se necesite una imagen y reemplazar tan sólo lo siguiente:
id="Figure_01"
debe ser un identificador único para la imagen. Se puede poner uno cualquiera con tal de que en el mismo fichero de cada capítulo no haya dos iguales.src="..."
debe ir una ruta hasta el fichero de imagen. La ruta debe empezar siempre con /image/
, que es donde están todas las imágenes, y detrás debería ir una ruta idéntica a la que tenemos para el libro. Es decir, siguiendo el ejemplo, puesto que el libro se encuentra en /es/book/Islam/Songs_of_Kabir
, las imágenes para ese libro deberían estar en /image/book/Islam/Songs_of_Kabir
. El nombre de archivo de cada imagen puede ser cualquiera que sea breve, indicando siempre la extensión (.png
o .jpg
). Es recomendable que el nombre de archivo no tenga espacios en blanco ni caracteres especiales, apóstrofes o acentos.figcaption
.class="image urantiapedia"
por class="image urantiapedia image-style-align-left"
, class="image urantiapedia image-style-align-center"
y class="image urantiapedia image-style-align-right"
, respectivamente. Unos párrafos más abajo hay que añadir una línea con <br style="clear:both;"/>
para que la alineación deje de afectar a la colocación del texto.Puesto que esta tarea de incluir imágenes puede ser tediosa se puede usar un truco como los mencionados antes. Si ninguna imagen va a llevar un pie se podría poner algo como fff18
(o fffl18
, fffc18
, fffr18
) como manera de simplificar que ahí va una imagen con número 18 (e incluso alineada).
Cuando el texto menciona una imagen es buena idea colocar un enlace interno a esa imagen. Por ejemplo, siguiendo con la imagen que se mostraba arriba, para incluir una referencia se pondría así:
... es uno de los temas destacados de esta canción. Kabir restó importancia tanto a los rituales como a la austeridad (ver [Figura 1](#Figure_01)), enseñando que Dios no está confinado en mezquitas, templos o lugares de peregrinación.
La sintaxis [Figura 1](#Figure_01)
es la forma de añadir hipervínculos en Markdown. Entre corchetes se indica el texto que se muestra, y justo detrás entre paréntesis se indica la ruta web. Cuando la imagen está en el mismo capítulo, basta con poner #
y luego el identificador. Si la imagen está en otro capítulo la sintaxis debería ser algo como [Figura 1](/image/book/Islam/Songs_of_Kabir/3#Figure_01)
. En este ejemplo apuntamos a la figura 1 que está en el capítulo 3.
Si el libro tiene notas al pie de página, o notas al final del capítulo, o notas globales que aparecen al final del libro, pero de las cuales se coloca una marca en el libro mediante un número o una indicación, esas marcas de anotación se convertirán en notas a pie de cada capítulo siempre, como sigue:
Lo más importante es que Dios está dentro de nosotros, y es ahí donde debemos mirar si buscamos conocerlo.[^1]
. . .
## Notas
[^1]: Masterman, David. Kabir dice . Traducido por Tagore, Rabindranath. Three Pigeons Publishing. ISBN 979-8-6501-4828-9.
Las notas al pie se marcan siempre como un número correlativo empezando en 1, y se escriben como [^1]
, [^2]
, etc. El carácter ^
se escribe en el teclado usando Mayús + [
y luego pulsando espacio.
La nota al pie tiene dos partes: una es la indicación, que se pone justo en el texto, y la otra es la nota en sí misma, que se coloca en la parte final, detrás de cualquier otra cosa, del archivo, cada nota con su marca, luego dos puntos, y luego el texto, y cada nota separada entre sí por una línea en blanco. Es conveniente poner una sección ## Notas
para las notas, que como se ha dicho debería ir siempre al final de todo, incluído de los enlaces de navegación.
Estos enlaces van en una sencilla tabla al principio y final de cada capítulo, y permiten pasar de un capítulo a otro con facilidad, o ir al índice. Deberán ser como en el ejemplo siguiente:
<figure class="table chapter-navigator">
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<a href="/es/book/Islam/Songs_of_Kabir/1">
<span class="mdi mdi-arrow-left-drop-circle"></span><span class="pl-2">Capítulo I — Dios está dentro de nosotros</span></a>
</td>
<td>
<a href="/es/book/Islam/Songs_of_Kabir#índice">
<span class="mdi mdi-book-open-variant"></span><span class="pl-2">Índice </span></a>
</td>
<td>
<a href="/es/book/Islam/Songs_of_Kabir/3">
<span class="pr-2">Capítulo III — La insuficiencia del lenguaje</span><span class="mdi mdi-arrow-right-drop-circle"></span></a>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</figure>
Como se ha dicho antes, lo último del archivo siempre debe ser la sección de notas, si es que la hay, incluso debajo de estos enlaces de navegación.
La portada como ya se ha dicho va en un archivo Markdown con el mismo nombre que la carpeta donde se incluyen los capítulos. Por ejemplo: la carpeta /output/wikijs/en/Bible/Genesis
contiene los 50 capítulos del Génesis, y el fichero /output/wikijs/en/Bible/Genesis.md
es el de la portada del Génesis. Del mismo modo, la carpeta /output/wikijs/en/book/Islam/Quran
contiene las 114 suras o capítulos del Corán, y el archivo /output/wikijs/en/book/Islam/Quran.md
la portada del libro del Corán.
La portada es un archivo Markdown que ha de contener estos elementos:
La cabecera debe seguir la misma sintaxis que ya se ha indicado para los capítulos.
La portada deberá estar en formato SVG.
Esta es la portada del Génesis:
<div class="urantiapedia-book-front urantiapedia-book-bible">
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
width="102.6mm" height="136.8mm"
viewBox="0 0 102.6 136.8" version="1.1">
<g transform="translate(-7,-5)">
<rect width="9.6" height="136.8" x="7" y="5" />
<rect width="96.9" height="136.8" x="17" y="5" />
<text style="font-size:5px" x="61" y="22">LA BIBLIA</text>
<text style="font-size:4px" x="61" y="125">Biblia Reina Valera, 1960</text>
<text style="font-size:9px" x="61" y="60">Génesis</text>
</g>
</svg>
</div>
Esta es la portada del Corán:
<div class="urantiapedia-book-front urantiapedia-book-islam">
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
width="102.6mm" height="136.8mm"
viewBox="0 0 102.6 136.8" version="1.1">
<g transform="translate(-7,-5)">
<rect width="9.6" height="136.8" x="7" y="5" />
<rect width="96.9" height="136.8" x="17" y="5" />
<text style="font-size:4px" x="61" y="130">M.M. Pickthall</text>
<text style="font-size:3px" x="61" y="135">The Meaning of the Glorious Quran, 1938</text>
<text style="font-size:9px" x="61" y="60">Qur'an</text>
</g>
</svg>
</div>
Todas las portadas de todos los libros previstos ya están generadas porque se muestran en los índices de cada estante. Por tanto, basta con ir a el índice de estantes de la Biblioteca Urantiapedia, entrar en el estante deseado, y copiar de ahí la portada necesaria (el contenido dentro de la etiqueta <svg>...</svg>
) copiándolo como en los ejemplos de arriba.
Si el libro tiene una descripción, o bien dedicatorias, u otro contenido propio de las páginas introductorias, se añadirá a este fichero de portada, utilizando secciones Markdown y formato según proceda.
Para textos que se desee centrados se puede usar esta sintaxis como en el siguiente ejemplo:
<p style="text-align:center;">
<b>THE MEANING OF THE GLORIOUS QURAN</b><br>
by Mohammed Marmaduke Pickthall<br>
Hyderabad-Deccan : Government Central Press [138]
</p>
Si el índice no es muy extenso, se puede incluir en una sección en la portada. Alternativamente, se puede colocar en un archivo propio llamado Index.md
dentro de la carpeta con los capitulos, y luego incluir un enlace a él en la portada.
Esto completa todas las cosas a tener en cuenta al añadir libros religiosos a la Biblioteca Urantipedia. Una vez hechos estos cambios en el proyecto GitHub, hay que realizar una solicitud de cambios tal y como se detalla en los manuales para los usuarios Administradores, Editores Jefe o Editores Asistentes.