[p. 109]
Alexandre : dans la poésie persane le type du plus heureux, comme Darius l’est du plus malheureux.
Ayub: Travail.
Diwan : un Diwan consiste en une série de groupes de ghazals (q.v.), la première collection rimant avec la première lettre de l’alphabet, la seconde avec la seconde, et ainsi de suite à travers l’alphabet.
Ferhad, amant célèbre dans les contes orientaux. Il aimait Shirin (la douce), qui était la femme du roi Khosru, vers la fin du VIe siècle. C’était un sculpteur renommé dans toute la Perse. Le roi, craignant sa rivalité, essaya de le distraire de sa passion et chercha à lui trouver une tâche impossible. Comme Shirin avait demandé une « rivière de lait », il fut chargé d’enlever les rochers qui obstruaient le passage de la grande montagne de Beysitoun et de faire se rejoindre les rivières des deux côtés de la montagne. Ferhad accepta à condition que, s’il réussissait, Shirin lui serait donnée. Pendant des années, il travailla et creusa de merveilleuses cavernes, que l’on peut encore voir aujourd’hui ; et le Joui-shir (ruisseau de lait) coule toujours de la montagne entre Hamadân et Hulwân. Il ne restait plus que quelques jours de travail à faire, lorsque le roi entendit des rumeurs selon lesquelles le projet réussissait : il envoya alors un messager annoncer à Ferhad la mort de Shirin. A cette nouvelle, Ferhad mourut, certains disent en se tuant avec sa hache, d’autres disent en se jetant dans un précipice.
Ghazal ou gazel : forme de vers écrite en une succession de distiques. Les deux premiers vers riment, et des distiques suivants, le premier vers ne rime pas, le second rime avec le premier distique, et ainsi de suite tout au long du poème ; de sorte que, dans tout le poème, tous les mots qui riment riment entre eux. Lorsque cette forme de vers ne comprend que quatre vers, on l’appelle un [p. 110] Rubai. La longueur d’un ghazal varie, mais on ne suppose pas qu’elle dépasse dix-huit distiques. Souvent, les distiques d’un ghazal n’ont aucun lien apparent et sont complets en eux-mêmes. Le dernier distique contient généralement le nom du poète.
Hatim ou Hatim Tai : chef arabe célèbre pour sa générosité : il ne refusait jamais une demande. Il est né au Yémen, en Arabie Heureuse, à l’époque pré-musulmane. Quelqu’un lui demanda sa tête, il la donna et mourut ainsi.
Hedjaz : le plus grand désert d’Arabie ; sur toute sa longueur passent les principales routes caravanières.
Jamshid : type du roi magnifique. Il appartenait à la dynastie mythique des Peshdadiens et prospérait vers 800 av. J.-C. Il passait pour être le bâtisseur de Persépolis. Son règne fut une sorte d’âge d’or, où la maladie et la mort étaient inconnues. L’ange Siroush descendit du ciel pour lui rendre visite et lui laissa une robe et une ceinture enchantées. Il était doté, comme Moïse, d’un rayon de lumière divine ; si bien qu’un jour, alors qu’il descendait du mont Alborz, la foule s’imagina qu’il y avait deux soleils dans le monde. Son anneau et son trône avaient des pouvoirs magiques : lorsqu’il regardait dans sa coupe à sept anneaux, il pouvait voir ce qui se passait dans tous les mondes. Mais l’orgueil entra dans son cœur, et il oublia Dieu ; ses sujets se révoltèrent contre lui et le chassèrent de son royaume ; et il parcourut la terre en exil pendant cent ans. Il se repentit et fut rétabli, avec une jeunesse intacte, dans son royaume et son pouvoir.
Kaaba: le principal sanctuaire de la Mecque, la ville sainte des musulmans. La Kaaba était vénérée avant l’époque de Mahomet, et c’était alors un édifice en pierre grossier ; son nom vient d’un mot qui signifie astralage, ou matrice, à cause de sa forme grossièrement cubique. Elle a été plusieurs fois reconstruite, mais l’ancienne forme a été préservée sauf dans les détails secondaires. Dans son mur est encastrée une ancienne pierre noire, peut-être un aérolithe, que l’on dit avoir été donné par l’ange Gabriel à Abraham.
Kafir : un incroyant ; celui qui n’est pas musulman.
Kaikobad : un sultan de la dynastie seldjoukide, réputé non seulement pour ses guerres réussies, mais aussi comme un grand constructeur de palais.
[p. 111]
Kerbela : lieu du massacre de Hussein, petit-fils du Prophète, et de ses enfants par les Ommeyyades. Elle est située en Mésopotamie, près de la rive occidentale du Tigre, à quarante-cinq kilomètres des ruines de Babylone. C’est un grand lieu de pèlerinage pour les chiites, qui soutiennent que la direction spirituelle de l’islam revient à Ali, gendre de Mahomet, et à ses descendants. Le tombeau de Hussein se trouve dans une grande mosquée et chaque année deux cent mille pèlerins de toutes les parties du monde musulman la visitent, portant parfois les os de leurs ancêtres pour y être enterrés. L’histoire de la mort de Hussein est lue chaque année, et parfois jouée comme une pièce miraculeuse, dans les communautés chiites, avec beaucoup de lamentations et de tristesse, le dixième jour des célébrations du Mohurrum.
Khizr : l’ange gardien de la source de l’immortalité.
Kiblah : la direction dans laquelle se trouve la Mecque, indiquée par le mehrab, ou niche, dans le mur d’une mosquée, vers laquelle les fidèles se tournent pour prier.
Leila et Majnun : l’héroïne et le héros de la célèbre histoire d’amour arabe racontée par de nombreux poètes, dont les plus célèbres sont Jami, Nizami et Hatifi. Kaïs était le fils d’un chef arabe, mais, éperdument amoureux de Leila, la fille d’un chef voisin, il fut appelé Majnun, ou le fou. Leila fut mariée à un prétendant plus puissant, et Majnun erra des années dans le désert, où il enseigna les secrets de l’amour aux oiseaux et aux bêtes.
Mahmoud : le loué, un nom du Prophète.
Majnun : l’amant de Leila (q.v.).
Makhfi: le caché.
Mansur : Mansur al-Hallaj, un saint persan du IXe siècle, qui fut crucifié à Bagdad pour avoir déclaré qu’il était un avec Dieu.
Masiha: Messie. Jésus est connu dans la tradition musulmane comme le guérisseur.
Phœnix : oiseau fabuleux, de grande taille et de grande beauté, habitant habituellement les montagnes du Caucase, mais n’apparaissant qu’à de très rares intervalles. S’il déploie ses ailes au-dessus de la tête d’un homme, il devient roi. On supposait qu’il vivait dix-sept cents ans, et il n’en existait qu’un seul à la fois dans le monde.
[p. 112]
Rustum : fils de Zal, prince du Seistan : héros traditionnel de la Perse, célèbre pour sa force et sa bravoure indomptables. Il a vaincu les Dives, ou esprits maléfiques, et accompli d’autres prouesses miraculeuses, comparables aux travaux d’Hercule. Il est le héros du Shah-Nameh de Firdausi.
Saki: l’échanson.
Shirin : la bien-aimée de Ferhad (q.v.). Le nom signifie « doux ».
Soliman: Roi Salomon; dans la légende musulmane, il était le seigneur des anges et des démons, d’une grande sagesse et d’un grand pouvoir, il comprenait le langage, non seulement de tous les hommes, mais aussi celui des bêtes et des oiseaux. Son pouvoir résidait dans le fait qu’il possédait le sceau portant le nom de Dieu.
Surma : khôl, ou collyre, poudre noire utilisée en Égypte et en Orient pour assombrir les paupières et donner ainsi de l’éclat aux yeux.
Turcs : les Turcomans du Turkestan, qui ont ravagé l’Asie centrale de la Perse à l’Inde et à l’est jusqu’à la Chine, dont la Grande Muraille a été construite pour se protéger contre eux.
Yaqub: Jacob, qui dans la tradition musulmane devint aveugle en pleurant la perte de son fils Joseph, qui avait été vendu par ses frères comme esclave en Egypte ; il recouvra la vue lorsqu’il sentit le vêtement de son fils qui lui avait été apporté.
Yusuf : Joseph, considéré comme d’une beauté surhumaine, entouré de lumière céleste, emblème de la perfection divine. Il possédait les neuf dixièmes de la beauté attribuée au monde entier.
Zuleikha: fille de Taimus, roi de Maurétanie. Dans un rêve, elle vit et tomba amoureuse de l’image de Yusuf ; on ne lui dit pas son nom, mais seulement qu’il habitait en Egypte. Elle se rendit à Memphis pour épouser Asiz Potiphar, le grand vizir de Pharaon, imaginant que son futur mari était la vision de son rêve. Yusuf fut vendu comme esclave, et fut acheté par elle ; mais, averti par l’ange Gabriel sous la forme de son père Jacob, il s’enfuit d’elle. On la représente comme toujours en train de ruminer son bonheur perdu.
Imprimé par Hazell, Watson & Viney, Ld., Londres et Aylesbury.