‘Isâ Ibn Hisham nous raconta ce qui se passait : « Alors que nous étions à Sariah [1] avec le gouverneur, un jeune homme se présenta devant lui, avec une odeur de safran sur lui. L’assemblée se leva pour lui et, par respect, il s’assit à la première place ; mais la crainte qu’il avait de moi m’empêcha de lui demander son nom. Il commença alors et dit au gouverneur : « Qu’as-tu fait de la discussion d’hier ? Peut-être l’as-tu reléguée aux oubliettes ? » [2] Il dit : « Dieu nous en préserve ! mais une raison impossible à expliquer et dont les blessures [3] ne peuvent être guéries m’a empêché d’y parvenir ? » L’intrus dit : « Sirrah, le délai dans l’accomplissement de cette promesse a été long, et je ne trouverai pas ton lendemain à son [176] égard autre que ton aujourd’hui, ni ton aujourd’hui à son égard autre que ton hier. En rupture de promesse, je ne puis que te comparer à l’arbre Salix Aegyptia dont les fleurs remplissent les yeux, mais il n’y a pas de fruit. »
Said ‘Isá ibn Hishám : Quand il fut arrivé à ce point, [4] je l’interrompis et lui dis : « Que Dieu te garde, n’es-tu pas al-Iskanderí ? » Il répondit : « Et que ta préservation soit perpétuelle, comme est excellente ta sagacité ! » Alors je dis : « Bienvenue au commandant de la parole et à l’égaré des généreux. [5] Je l’ai cherché jusqu’à ce que je le trouve, et je l’ai cherché jusqu’à ce que je l’obtienne. » Alors nous sommes devenus mutuellement amis jusqu’à ce que la haute terre m’attire et que la basse terre l’engloutisse. Je montai et il descendit, et je partis vers l’est et lui vers l’ouest. Après son départ, je dis :
« Oh, si seulement je connaissais un frère [6] dont les mains étaient tendues, mais dont la renommée était étendue :
Il est passé avec moi la nuit dernière, mais où passera-t-il cette nuit ?
Que la pauvreté ne prospère pas, [7] car il en est l’exil, et, à cause de la pauvreté, j’ai été privé de lui.
Je vais sûrement placer sur elle, Khalaf ibn Aḥmad, quelqu’un qui la détruira.
175:3 Sariah : Une ville du Tabaristan (Mazandaran) et le siège du gouverneur pendant le règne des Ṭáhirides. ↩︎
175:4 … Oubli : Probablement une allusion au Coran, xix, 23. ↩︎
175:5 Dont les blessures: C’est-à-dire les effets de son incapacité à accomplir ce qu’il avait promis. ↩︎
176:1 … Ce point : Littéralement, cet endroit. ↩︎
176:2 … Le chameau errant du généreux\—C’est le chameau errant du généreux auquel ‘Ísá ibn Hishám compare ici al-Iskanderí. ↩︎
176:3 Oh si seulement je connaissais un frère : Metre, kamil. ↩︎
176:4 … Que la pauvreté ne prospère pas : littéralement, que le lait de la pauvreté ne coule pas abondamment ! ↩︎