1. Oh, y a-t-il un chemin vers les demoiselles brillantes et belles ? Et y a-t-il quelqu’un qui me montrera leurs traces ?
2. Et puis-je m’arrêter la nuit à côté des tentes du sable courbé, et puis-je me reposer à midi à l’ombre des arbres arák ?
3. La langue du sentiment intérieur a parlé, m’informant qu’elle dit : « Souhaitez ce qui est atteignable. »
4. Mon amour pour toi est entier, ô toi la fin de mes espérances, et à cause de cet amour mon cœur est malade.
5. Tu es exalté, une pleine lune se levant sur le cœur, une lune qui ne se couche jamais après s’être levée.
6. Puis-je être ta rançon, ô toi qui es glorieuse en beauté et en fierté ! Car tu n’as pas d’égal parmi les belles.
7. Tes jardins sont mouillés de rosée et tes roses sont en fleurs, [p. 145] et ta beauté est passionnément aimée : elle est la bienvenue à tous.
8. Tes fleurs sourient et tes branches sont fraîches : partout où elles se courbent, les vents se courbent vers elles.
9. Ta grâce est tentante et ton regard perçant : armé d’elle le chevalier, l’affliction, se précipite sur moi.
1. « Les demoiselles brillantes et belles », c’est-à-dire la connaissance dérivée des manifestations de Son Beau Nom.
2. « Les tentes du sable courbé », c’est-à-dire les stations de la faveur divine.
« L’ombre des arbres arák », c’est-à-dire la contemplation de la Présence pure et sainte.
3. Cette station ne s’obtient que par l’effort et l’application sincère, non par le souhait. « Voyage afin que tu puisses atteindre » (###).
5. « Une lune qui ne se couche jamais », etc. : il souligne que Dieu ne se manifeste jamais à rien et qu’ensuite il s’en voilait.
7. « Tes jardins sont mouillés de rosée », c’est-à-dire que toutes Tes créatures sont remplies des qualités divines qui leur sont révélées.
« Tes roses fleurissent », en référence à une manifestation particulière qui détruit toute qualité blâmable.
« Il est bienvenu », c’est-à-dire qu’il est aimé pour son essence (###).
8. « Tes fleurs », etc., c’est-à-dire que ta connaissance est la bienvenue dans le cœur.
« Tes branches », c’est-à-dire les influences spirituelles qui transmettent Ta connaissance (###).