[ p. 333 ]
SEIZIÈME CONFÉRENCE, INTIMÉ LA CHANSON [^972].
Le Vénérable dit alors : « Celui qui soumet ainsi ses sens, qui est bien qualifié (pour sa tâche) [^973] et abandonne son corps, doit être appelé un Brâhmana, un Sramana, un Bhikshu, un Nirgrantha. » (L’élève) répondit : « Pourquoi celui qui soumet ainsi ses sens, qui est bien qualifié (pour sa tâche) et abandonne son corps, doit-il être appelé un Brâhmana, un Sramana, un Bhikshu, un Nirgrantha ? Dis ceci, ô grand sage ! » (1)
Il est un Brâhmane pour cette raison qu’il a cessé toutes les actions pécheresses, à savoir l’amour, la haine, la querelle, la calomnie, la médisance, l’injure d’autrui, l’aversion pour le contrôle, l’amour des plaisirs, la tromperie, le mensonge et le péché de fausse croyance ; qu’il possède le Samitis, qu’il s’efforce toujours, qu’il n’est ni en colère, ni fier. (2)
Il est un Sramana car il n’est gêné par aucun obstacle, il est libre de désirs, de possession, de meurtre, de mensonges et de relations sexuelles ; il est exempt de colère, d’orgueil, de tromperie, d’avidité, d’amour et de haine, renonçant ainsi à toute passion qui le conduit au péché, comme le meurtre d’êtres. Un tel homme mérite le nom de Sramana, celui qui maîtrise ses sens, est bien qualifié pour sa tâche et abandonne son corps. (3)
[ p. 334 ]
Il est un Bhikshu pour cette raison qu’il n’est pas vaniteux, mais modeste et obéissant (à son Guru), qu’il soumet ses sens, est bien qualifié (pour sa tâche), et abandonne son corps, qu’il supporte tous les troubles et calamités, qu’il pratique avec un esprit pur la conduite (prescrite), se dépense bien, est constant et ne mange qu’une quantité modérée [^974] de nourriture qui lui est donnée par d’autres. (Un tel homme) mérite le nom de Bhikshu. (4)
Il est un Nirgrantha pour cette raison qu’il est célibataire [^975], connaissant l’absolu (âtman), éveillé, à l’abri des péchés, bien discipliné ; qu’il possède le Samitis et l’équanimité, connaît la vraie nature du Soi, est sage, a renoncé aux causes du péché à la fois (objectivement et subjectivement [^976]), ne désire pas l’honneur, le respect et l’hospitalité, mais recherche et connaît la Loi, s’efforce d’obtenir la Libération et vit dans la retenue. (Un tel homme) mérite le nom de Nirgrantha, celui qui soumet ses sens, est bien qualifié (pour sa tâche) et abandonne son corps. (5)
Sache qu’il en est ainsi comme je te l’ai dit, car je suis le Sauveur. (6)
Ainsi je dis.
[^980] : 333:2 Daviê = dravya.
[^983] : 334:3 Dravyatô bhâvatas ka.