[p. xvii]
C. La présente traduction a été réalisée à partir de l’édition publiée par WH Lowe : The Mishnah on which the Palestinian Talmud Rests, Cambridge, 1883, reproduction du manuscrit Add. 470. 1. conservé à la Bibliothèque universitaire. La notation de C. a également été suivie, mais comme elle diffère de celle du texte courant des Mishnaioth, la notation de ce dernier a été ajoutée. L’ordre est identique, sauf aux chapitres VIII. 3 et 4.
B. On a constamment comparé avec lui le texte donné par DW Staerk (Bonn, 1910), qui est celui de Goldschmidt (1897) tiré de Bomberg (Venise, 1520), avec des lectures occasionnelles du manuscrit de Munich du Talmud de Babylone.
Pour le commentaire de Bartenora (proprement Bertinoro, mort vers 1500 après J.-C.) cité occasionnellement, le texte de l’édition commune des Mishnaioth, Varsovie, 1873, a suffi.
La traduction est faite à partir du texte de Zuckermandel (Passewalk, 1881, avec supplément, Treves, 1882), qui est principalement celui d’un manuscrit anciennement à Erfurt et maintenant à Berlin, référence étant continuellement faite à un manuscrit à Vienne.