SABIDURÍA DEL ORIENTE
EL BUSTAN DE SADI
TRADUCIDO DEL PERSA CON UNA INTRODUCCIÓN
POR A. HART EDWARDS
Londres: John Murray
[1911]
Escaneado, corregido y formateado por John Bruno Hare en sacred-texts.com, noviembre de 2008. Este texto es de dominio público en los EE. UU. porque se publicó antes de 1923.
Sé generoso en la medida de tus posibilidades. Si no has cavado un pozo en el desierto, al menos coloca una lámpara en un santuario. —p. 48
Se trata de una traducción en prosa del Bustan de Sadi, publicado originalmente como parte de la serie Sabiduría de Oriente a principios del siglo XX y agotado desde hace tiempo. Este pequeño libro está lleno de sabiduría espiritual práctica. Sadi no recurre tanto a la alegoría como otros escritores sufíes de la época; la mayoría de las historias de esta colección contienen una lección moral bastante obvia.
Nacido en Shiraz, Irán, en 1184, Sādi (seudónimo de Muslih-ud-Din Mushrif ibn Abdullah) es considerado uno de los principales poetas persas medievales. Viajó mucho por regiones de lo que hoy es Siria, Turquía, Egipto e Irak. Viñetas de crudas escenas de caravanas y calles dan vida a sus relatos. En su vejez regresó a Shiraz y compuso sus dos obras más conocidas, la poética Bustan o Huerto (en 1257) y la prosa Gulistan, El jardín (/es/book/Islam/The_Gulistan) de las rosas (en 1258). Murió en 1283 o posiblemente en 1291.