[ pág. 152 ] pág. 153
HERMANO DEL DASTÛR DE PÂRS Y KIRMÂN,
881 d. C.
PARTE I, CAPÍTULOS I-XI.
(PARÁFRASE DE BUNDAHIS, I-XVII.)
[ pág. 154 ]
1-5. (Lo mismo que en la p. 2.)
6. Las abreviaturas utilizadas son: Av. para Avesta. Bund. para Bundahis, según se traduce en este volumen. B. Yt. para Bahman Yast, según se traduce en este volumen. Ensayos de Haug, para Ensayos sobre la Lengua Sagrada, los Escritos y la Religión de los Parsis, por Martin Haug, 2.ª edición. Mkh. para Mainyô-i-khard, ed. West. Pers. para Persa. Vend. para Vendîdâd, ed. Spiegel. Yas. para Yasna, ed. Spiegel. Yt. para Yast, ed. Westergaard.
7. El manuscrito mencionado en las notas es K3 (escrito probablemente en 1572 d. C.), n.º 35, en la Biblioteca Universitaria de Copenhague.