Férias? O que são essas “férias”? Aqui na Urantiapedia não paramos nem em agosto.
Na verdade, este último mês foi de longe o mais movimentado de todos os meses até hoje. Em um único mês, passamos de cerca de 10.000 páginas na web para quase 40.000.
A razão para isso é, sem dúvida, que começamos a enviar conteúdo em todos os idiomas atualmente suportados, que são 25.
Os dois grandes conteúdos que enviamos este mês são O Livro de Urântia
e The Bible
, ambos ligados entre si através do Paramony, aquele catálogo de referências cruzadas entre os dois livros mostrados na Urantiapedia como notas de rodapé de cada capítulo. Agora todo esse conteúdo está sendo carregado em todos os idiomas, incluindo abreviações bíblicas e textos explicativos.
Além disso, não se esqueça de que começamos a incluir ilustrações
no O Livro de Urântia, e áudio
, que atualmente inclui inglês, espanhol e francês. Toda essa montanha de mudanças eu acho que merece explicações mais detalhadas.
- Adicionamos em inglês e espanhol as páginas principais de cada grande seção de Urantiapedia, para que o breadcrumb (o caminho que aparece no topo da web) agora funcione quando clicado nele. As peças que temos agora são:
- O Livro de Urântia, com suas referências cruzadas para a Bíblia, foi carregado em todos os 25 idiomas atuais em que está traduzido: búlgaro, [tcheco](/ cs/The_Urantia_Book ), dinamarquês, alemão, grego, inglês, [espanhol](/ es/The_Urantia_Book ), estoniano, persa, finlandês, francês, [hebrew](/ he/The_Urantia_Book ), húngaro, indonésio, italiano, japonês, [coreano](/ ko/The_Urantia_Book ), lituano, holandês, polonês, português,romeno, russo, sueco e turco.
- Adicionado áudio em inglês, espanhol e francês. O áudio em inglês é de uma versão de leitura humana disponível no site da Urantia Foundation. A versão para espanhol e francês foi obtida através de um processo automatizado usando a plataforma IBM Watson. Em espanhol usaram-se três vozes (duas femininas e uma masculina), e em francês duas vozes (feminina e masculina) que alternam a leitura a cada certo número de documentos. Experimente-os por favor! Nós esperamos que você goste deles! No futuro, se o sistema for do agrado dos leitores, estaremos expandindo o áudio para muitos outros idiomas, e até mesmo para mais conteúdo além do Livro de Urântia.
- Imagens e ilustrações. Mais de 250 foram inseridos nas partes I e IV. Daqui nossos agradecimentos a Gary Tonge por nos dar permissão para incluir algumas de suas fabulosas ilustrações para a parte I. Nas próximas semanas, expandiremos este material gráfico para ilustrar não apenas tudo A Livro de Urântia mas também A Bíblia e os Tópicos. Dê uma olhada no documento sobre a infância de Jesus para ver como eles se parecem!
- A Bíblia, com suas referências cruzadas ao Livro de Urântia, foi carregada em 17 idiomas: búlgaro, tcheco, dinamarquês, alemão, grego, inglês, espanhol, estoniano, persa, finlandês, francês , hebraico, húngaro, indonésio, italiano, japonês e coreano. Nas próximas semanas completaremos o upload dos demais idiomas, que já estão preparados. No momento, as Bíblias que estamos enviando incluem os livros considerados canônicos. O deuterocanônico e apócrifo serão adicionados posteriormente,
- Para cada livro da Bíblia, em cada idioma, adicionamos uma página onde no momento há apenas uma breve explicação de cada livro retirado da Wikipedia e do índice. No futuro adicionaremos mais explicações, especialmente sobre como cada livro está relacionado ao O Livro de Urântia. Aqui está um exemplo de Gênesis.
- Adicionamos uma página para cada autor
. Agora quando você clica no breadcrumb você pode ir para a página do autor, com algumas informações biográficas e um índice de tudo que publicamos sobre aquele autor. É um trabalho em progresso.
- Help foi bastante ampliado com indicações para o Milestone II do projeto.
- A página status do projeto foi ampliada e detalhada com mais tarefas sendo realizadas e seu progresso. Também incluímos uma seção com uma lista de tarefas em andamento onde quem quiser colaborar pode ver tudo o que pode ajudar. Anime-se para se juntar à equipe de trabalho! Garantimos que é um projeto muito edificante!
- Muitas referências bíblicas foram corrigidas e seu link para o livro bíblico agora aparece corretamente.
- O processo pelo qual as referências cruzadas Paramony são adicionadas foi completamente alterado. Anteriormente, eram usados arquivos JSON, que eram difíceis de editar e traduzir. Agora são usados arquivos Markdown, muito mais simples, nos quais a parte dos textos a serem traduzidos foi separada. Isso torna as traduções muito mais rápidas.
- Adicionamos um gerador do índice completo (o índice de todos os índices) que funciona com todas as linguagens.
- Adicionamos um corretor automático de versículos da Bíblia. Curiosamente, na tradução turca da Bíblia que usamos (que estará disponível em breve), alguns versículos estavam vazios (porque o versículo anterior os incluía), o que produziu erros ao processá-los. Isso não acontecerá mais com nenhuma outra tradução. Aliás, havia algumas Bíblias que tinham versículos repetidos e com esse corretor que também foi corrigido.
E é isso! Esperamos que o que estamos fazendo seja útil para você. Fique ligado para futuras atualizações! Não vamos parar de enviar conteúdo! E convidamos você a participar!
Você já sabe que para colaborar pode se inscrever como voluntário no projeto Blue Fields ou pode entrar em contato conosco pelo e-mail urantiapedia@ gmail.com. 