«Apocalipsis de Sedrac»
Traducido de «Los pseudoepígrafos del Antiguo Testamento, vol. 1», James H. Charlesworth (1983)
Escrito entre los siglos II y V d.C., en griego, el «Apocalipsis de Sedrach», también conocido como la «Palabra de Sedrach», es un antiguo texto apócrifo. Se conserva únicamente en un manuscrito del siglo XV (Bodleian Cod.Misc.Gr. 56, fols. 92-100). El texto fue publicado por MR James y traducido al inglés por A. Rutherford. Aparentemente el apocalipsis original fue compuesto entre el 150 y el 500 d.C., y se le unió un largo sermón sobre el amor para alcanzar su forma final poco después del 1000 d.C. (Agourides, 606). El original probablemente era judío, pero luego fue editado para darle un toque cristiano.
El nombre de la figura titular, Sedrach, puede ser simplemente la forma griega de Sadrac, el nombre de uno de los tres individuos puestos en el horno de fuego en el Libro de Daniel. Sin embargo, puede ser simplemente una corrupción de Esdras, la forma griega de Esdras, sobre todo porque el texto tiene mucha similitud con otros textos apócrifos atribuidos a Esdras, como el Apocalipsis de Esdras.
Como mucha otra literatura apocalíptica, el texto narra cómo Sedrach recibió una visión del cielo, describiendo primero a alguien enviado por Dios para llevarlo allí. En el Apocalipsis de Sedrach, es Jesús mismo quien viene a tomar a Sedrach, pero si bien el texto parece superficialmente cristiano, parece ser una corrupción de un texto judío anterior, en el que Jesús simplemente ha sido sustituido en lugar del nombre de un arcángel. .
Sin embargo, a diferencia de otros textos apocalípticos, el Apocalipsis de Sedrach analiza en profundidad cuestiones éticas, en particular el arrepentimiento y la misericordia de Dios. En marcado contraste con la actitud amarga que a menudo se expresa en el género, se describe a Dios como paciente, dispuesto a ayudar a las personas a tomar las decisiones correctas y dispuesto a permitirles el arrepentimiento en cada oportunidad.
James Charlesworth escribe (The Pseudepigrapha and Modern Research, págs. 178-179):
Este pseudoepígrafe sólo existe en un manuscrito griego del siglo XV conservado en la Biblioteca Bodleiana (Cod. Misc. Gr. 56, ff. 92-100). Fue parcialmente editado por MR James (Apocrypha Anecdota [T&S 2.3] Cambridge: CUP, 1893 [repr. 1967]. Pp. 130-37), y esta edición fue traducida al inglés por A. Rutherford (ANF 10 . Págs. 175-80).
Se ha publicado muy poco trabajo crítico sobre este pseudoepígrafe. Probablemente no sea ni una obra judía como insinuó CC Torrey («Apocalipsis», _The Jewish Encyclopedia_1 [1901] col. 674) ni una redacción cristiana de un escrito judío como sugirió P. Riessler (núm. 62, p. 1274). . Parece ser un fárrago cristiano tardío de tradiciones judías (cf. A.-M. Denis, no. 24, pp. 97-99; y R. Meyer, no. 1233). Aunque es extremadamente difícil fecharlo, es posible que haya sido compilado en algún momento del siglo III o IV d. C. (compárese con H. Weinel en Gunkel Festschrift, págs. 158-60). El autor toma prestado directamente de Job, Paul, John, el Testamento de Abraham (cf. MR James, The Testament of Abraham [T&S 2.2] Cambridge: CUP, 1892 [repr. 1967]; pp. 31-33, 66), el Apocalipsis de Esdras (cf. las comparaciones esbozadas por Santiago en Apocrypha Anecdota, p. 128), 2 Baruc y 4 Esdras (cf. los paralelos esbozados por Santiago en Apocrypha Anecdota, p. 129). Los elementos cristianos son omnipresentes: «acerca de… los cristianos ortodoxos y la segunda venida de nuestro Señor Jesucristo» (prefacio); «su Hijo unigénito (monogénico)» (cap. 9); «y no obedecieron ni a los apóstoles ni a mi palabra en los Evangelios» (cap. 14).
Es difícil seguir la sugerencia de Santiago (Testamento de Abraham, p. 32; Apocrypha Anecdota, p. 129) de que este pseudoepígrafe encarna dos documentos separados, uno una homilía sobre el amor y el otro un apocalipsis. La conexión entre estos dos, que Santiago pasó por alto, es que las acciones de Dios están motivadas principalmente por el amor (cap. 8; cf. esquema a continuación). La obra probablemente fue compilada a partir de diversos escritos por una persona que prologó toda la compilación de la siguiente manera: «La palabra del santo y bendito Sedrach acerca del amor, el arrepentimiento, los cristianos ortodoxos y la segunda venida de nuestro Señor Jesucristo». No es inconcebible, sin embargo, que en el prefacio se introduzcan dos composiciones independientes, con algunas ideas similares, cuando se combinan.
Santiago dividió el texto en dieciséis capítulos. Aparentemente bajo la influencia de Pablo y Juan el autor elogia el «amor» (agape; 1). Con una transición brusca propia del compilador, Sedrach se presenta como alguien que aspiraba a hablar con Dios. «Una voz» (el teléfono) lo eleva al tercer cielo (2). Sedrach conversa con el Señor y recibe respuestas a sus preguntas; por ejemplo, pregunta por qué dios hizo la tierra y se le responde «por amor al hombre» (dia ton antropon; 3). Sedrach lamenta la condición del hombre (4), y se pregunta por qué Dios, si ama (egapesas) al hombre, quiso el engaño de Adán (sou thelematos epatethe, despota mou, ho Adam; 5). Dios responde que Adán, aunque se le dio todo, se hizo pecador (6). Sedrach repite su opinión de que el hombre fracasó debido a la voluntad de Dios (sou thelematos hermarten), y suplica a Dios que salve al hombre y lo proteja del pecado (7). La respuesta de Dios es elocuente: «Pero yo le he permitido tener (su) voluntad porque lo amé (egapesa)».
Dios ahora le hace a Sedrach algunas preguntas, similares a las de Job, obligándolo a confesar que sólo Dios sabe tales cosas (8). Dios envía a su hijo a tomar el alma de Sedrach, pero Sedrach, como Abraham en el Testamento de Abraham, se niega a hacerlo (9). Sedrach pregunta a Dios de dónde tomará el alma, y recibe la respuesta que, aunque está esparcida por todo el cuerpo, sale por los pulmones, el corazón, la garganta y la boca (10). Sedrach, llorando, cataloga las cualidades físicas de su cuerpo que pronto será enterrado (11), y pide a Cristo por el perdón de los pecadores. Recibe la seguridad de que el arrepentimiento «por tres años» borrará la memoria de todos (pasas) sus pecados (12). Sedrach logra reducir los tres años a cuarenta días (13) y luego suplica a Michael que lo ayude a alcanzar la misericordia de Dios para el mundo; pero se habla de los continuos fracasos del hombre (14). Sedrach nuevamente pide la compasión de Dios (15) y su simpatía por los pecadores, lo que llevó a Dios a reducir los cuarenta días a veinte. Dios toma el alma de Sedrach y lo coloca en el Paraíso con todos los santos (16). A lo largo de toda la obra, a pesar de las duras transiciones y tensiones causadas a veces por el empleo de numerosas fuentes inconexas, está el motivo del amor y la apelación al perdón de Dios.
S. Agourides escribe: «Gran parte del contenido doctrinal de Sedrach es atípico del cristianismo medieval y muchos otros elementos del Apocalipsis son más judíos que cristianos (ver más abajo, «Procedencia»). Cuando se menciona brevemente a «Cristo», el término parece ser un sustituto del nombre del arcángel judío Miguel. Si bien no se pueden dar fechas precisas, parece que el Apocalipsis fue compuesto originalmente entre los años 150 y 500 d. C., y que se unió al sermón sobre el amor y recibió su forma final poco después del año 1000 d. C.». (The Old Testament Pseudepigrapha, vol. 1, p. 606)