LITERATURA JAPONESA
GENJI MONOGATARI
POR MURASAKI SHIKIB
[Traducido al inglés por Suyematz Kenchio]
EDICIÓN REVISADA
NUEVA YORK: LA COLONIAL PRESS.
[1900]
Escaneado, corregido y formateado en sacred-texts.com, diciembre de 2008. Este texto es de dominio público en los EE. UU. porque se publicó antes de 1923.
Genji Monogatari, o el Cuento de Genji, es una obra clásica de la ficción japonesa del siglo X. Escrita por una mujer noble, Lady Murasaki, Genji es un hito en la literatura mundial. Es una puerta de entrada a la vida cortesana del Japón feudal del siglo X, durante el período Heian. Se la ha llamado la primera novela, y la escritora, Lady Murasaki, es considerada una pionera de la literatura femenina. Esta fue la primera traducción al inglés de Genji, un compendio que incluye los capítulos 1 a 17 (de 54). Es la única que se encuentra en el dominio público en la mayoría de los países. Las traducciones sucesivas de Arthur Waley, Edward Seidensticker y Royall Tyler son más completas y han sido elogiadas por la crítica.
Notas de producción: Esta traducción, publicada originalmente en 1882, fue extraída de una reimpresión en Japanese Literature, Colonial Press [1900]. Una sección corta, no relacionada, de traducciones de poesía japonesa en ese libro fue excluida de este texto electrónico.—John Bruno Hare, 31 de diciembre de 2008.