영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
URANTIA DURING THE EARLY LAND-LIFE ERA
제 60 편초기 육지 생명 시대의 유란시아
제60편: 초기 육상-생명체 시대의 유란시아
제 60 편: 초기 육지-생명 시대의 유란시아
초기 육지 생명 시대의 유란시아
1955 60:0.1 THE era of exclusive marine life has ended. Land elevation, cooling crust and cooling oceans, sea restriction and consequent deepening, together with a great increase of land in northern latitudes, all conspired greatly to change the world’s climate in all regions far removed from the equatorial zone.
2000 60:0.1 해양 생명만이 살던 시대는 끝났다. 육지가 높아지고, 껍질이 식고 대양이 식는 것, 바다가 제한되고 그에 따라 깊어진 것은 북쪽 위도에서 땅이 크게 늘어난 것과 아울러, 적도(赤道) 지대로부터 멀리 떨어진 모든 지역에서 세계의 기후를 변화시키도록 모두 함께 크게 작용하였다.
2001 CM 60:0.1 해양 생명체만이 독점하던 시절은 끝났다. 땅이 융기되고, 지각{地殼}과 해양이 냉각되고, 바다가 제한되고 그에 따라 깊어진 것은 북반구 땅이 크게 솟아오른 것과 아울러, 적도 지역으로부터 멀리 떨어진 모든 지역에서 세계 기후를 변화시키도록 모두 함께 크게 작용했다.
2007 URKA 60:0.1 해양 생명만이 독자적으로 존재하였던 시대는 끝났다. 땅이 융기되고, 지구의 지각과 해양이 냉각되고, 바다 면적이 줄어들면서 계속 깊어지고, 북반구에 있는 땅이 크게 솟아오르게 되자, 이 모든 것들이 동시적으로 작용하여, 적도 지역으로부터 멀어진 모든 지역의 세계 기후를 심하게 변화시켰다.
2025 60:0.1 해양 생명만 살던 시대는 끝났다. 육지가 높아지고, 껍질이 식고 대양이 식는 것, 바다가 제한되고 그에 따라 깊어진 것은 북쪽 위도에서 땅이 크게 늘어난 것과 아울러, 적도(赤道) 지대로부터 멀리 떨어진 모든 지역에서 세계의 기후를 변화시키도록 모두 함께 크게 작용하였다.
1955 60:0.2 The closing epochs of the preceding era were indeed the age of frogs, but these ancestors of the land vertebrates were no longer dominant, having survived in greatly reduced numbers. Very few types outlived the rigorous trials of the preceding period of biologic tribulation. Even the spore-bearing plants were nearly extinct.
2000 60:0.2 앞선 시기의 말기는 참으로 개구리 시대였지만, 육지 척추 동물의 이 조상은 이제 더 지배하지 않았고, 상당히 줄어든 무리로서 살아남았다. 극소수의 종류가 이전의 생물학적 수난기의 엄격한 시련을 이겨냈다. 포자(胞子)를 지닌 식물조차도 거의 멸종해 버렸다.
2001 CM 60:0.2 앞에 있던 시절이 끝날 무렵은 개구리 시대라 해도 과언이 아니었으나, 육상 척추동물의 선조인 이 개구리는 더 이상 지배적 위치를 차지하지 못했고, 살아남은 숫자가 크게 줄었다. 극소수의 유형들만이, 앞에 있던 생물학적 고난의 혹독한 시련기를 견뎌냈다. 씨 맺는 식물조차 거의 사라졌다.
2007 URKA 60:0.2 앞에 있었던 신(新)시대가 끝나던 시기는 개구리들 시대라고 하여도 과언이 아니었지만, 육상 척추동물의 선조인 이것들은 더 이상 지배적인 위치를 차지하지 못하였고, 살아남은 숫자가 크게 줄어들었다. 매우 적은 숫자의 유형들만이, 앞에 있었던 생물학적 변환기의 혹독한 시련기를 견디어 내었다. 씨앗을 맺는 식물들조차도 거의 멸종된 상태였다.
2025 60:0.2 앞선 시기의 말기는 참으로 개구리 시대였지만, 육지 척추 동물의 이 조상은 이제 더 지배하지 않았고, 상당히 줄어든 무리로서 살아남았다. 극소수의 종류가 이전의 생물학적 수난기에 엄격한 시련을 이겨냈다. 포자(胞子)를 지닌 식물조차도 거의 멸종해 버렸다.
1. THE EARLY REPTILIAN AGE
1. 초기 파충류 시대
1. 초기 파충류 시대
1. 초기 파충류 시대
1. 초기 파충류 시대
1955 60:1.1 The erosion deposits of this period were mostly conglomerates, shale, and sandstone. The gypsum and red layers throughout these sedimentations over both America and Europe indicate that the climate of these continents was arid. These arid districts were subjected to great erosion from the violent and periodic cloudbursts on the surrounding highlands.
2000 60:1.1 이 시기에 침식으로 생긴 침전물은 대부분 역암ㆍ이판암ㆍ사암이었다. 아메리카와 유럽의 이 침전물에 두루 있는 석고와 붉은 지층은 이 대륙들의 기후가 건조했다는 것을 가리킨다. 이 건조한 지역들은 둘러싼 산지에서 맹렬하고 정기적으로 쏟아지는 소나기에 크게 침식되었다.
2001 CM 60:1.1 이 기간에 침전된 퇴적층은 대개, 역암과 이판암과 사암층으로 이뤄졌다. 아메리카와 유럽에 퍼져있는 이 퇴적층에 포함된 석고층과 적토층은, 이 두 대륙의 기후가 매우 건조했음을 나타낸다. 이런 건조 지역은, 주변에 있는 높은 지대에 주기적으로 몰아치는 맹렬한 폭풍우로 인해 크게 침식됐다.
2007 URKA 60:1.1 이 시대에 침전된 퇴적층은 대개 역암과 이판암 그리고 사암층으로 이루어져 있다. 아메리카와 유럽에 퍼져 있는 이 퇴적작용의 증거물 전체에 포함된 석고와 적토 층들은 이 대륙들의 기후가 매우 건조하였음을 나타낸다. 이러한 건조 지역들은 주위를 둘러싸고 있는 높은 지대에 주기적으로 몰아치는 맹렬한 집중호우에 의해서 발생된 거대한 침식작용의 영향을 받았다.
2025 60:1.1 이 시기에 침식으로 생긴 침전물은 대부분 역암ㆍ이판암ㆍ사암이었다. 아메리카와 유럽의 이 침전물에 두루 있는 석고와 붉은 지층은 이 대륙들의 기후가 건조했다는 것을 가리킨다. 이 건조한 지역들은 둘러싼 산지에서 맹렬하고 정기적으로 쏟아지는 소나기에 크게 침식되었다.
1955 60:1.2 Few fossils are to be found in these layers, but numerous sandstone footprints of the land reptiles may be observed. In many regions the one thousand feet of red sandstone deposit of this period contains no fossils. The life of land animals was continuous only in certain parts of Africa.
2000 60:1.2 이 지층에서 화석은 거의 발견되지 않을 터이나, 사암에서 육지 파충류의 수많은 발자국이 관찰될 수도 있다. 여러 지역에서 이 시기의 붉은 사암 퇴적물 300미터는 아무런 화석을 품지 않는다. 육지 동물의 생명은 겨우 아프리카의 어떤 부분에서만 계속되었다.
2001 CM 60:1.2 이 지층들에서는 화석이 거의 발견되지 않지만, 사암{砂巖}층에서는 수많은 육상 파충류 발자국이 발견될 수 있다. 이 기간에 1,000피트 두께로 형성된 여러 지역의 적색 사암층에는 화석이 들어있지 않다. 육상 동물 생명체가 계속 살아있던 곳은, 아프리카의 어떤 지역들뿐이었다.
2007 URKA 60:1.2 이 지층들 속에서는 화석이 거의 발견되지 않지만, 육상 파충류의 수많은 발자국들이 사암층에서 발견될 수 있다. 많은 지역에서 이 기간 동안 1,000피트 두께라고 해도 형성된 적색 사암층에는 화석이 들어 있지 않다. 육상 동물 생명들이 계속 살아 있던 곳은 오직 아프리카의 특정한 지역들뿐이었다.
2025 60:1.2 이 지층에서 화석은 거의 발견되지 않을 터이나, 사암에서 육지 파충류의 수많은 발자국이 관찰될 수도 있다. 여러 지역에서 이 시기의 붉은 사암 퇴적물 300미터는 아무런 화석을 품지 않는다. 육지 동물의 생명은 겨우 아프리카의 어떤 부분에서만 계속되었다.
1955 60:1.3 These deposits vary in thickness from 3,000 to 10,000 feet, even being 18,000 on the Pacific coast. Lava was later forced in between many of these layers. The Palisades of the Hudson River were formed by the extrusion of basalt lava between these Triassic strata. Volcanic action was extensive in different parts of the world.
2000 60:1.3 이 퇴적물은 두께가 900미터에서부터 3000미터까지 되며, 태평양 해안에서는 5,400미터까지 된다. 나중에 용암이 이 많은 지층 사이에 투입되었다. 헛슨 강의 팔리세이드는 이 트라이아스기 지층 사이에 현무암 용암이 돌출하여 형성되었다. 화산의 활동은 세계의 다른 부분에 널리 퍼져 있었다.
2001 CM 60:1.3 이 퇴적층의 두께는 3,000피트에서 10,000피트까지 다양하고, 태평양 연안의 어떤 곳에서는 18,000피트에 이르기도 한다. 나중에 용암이 흘러 나와서 이 지층에 들어있는 경우도 많이 있다. 허드슨강 서쪽 암벽{팰리세이즈}은 이런 트라이아스기 지층에 용암이 분출돼 생성된 현무암으로 인해 형성됐다. 화산 활동이 세계 곳곳에서 광범하게 있었다.
2007 URKA 60:1.3 이 퇴적층들의 두께는 3,000피트에서 10,000피트까지 다양하며, 태평양 연안에서는 18,000피트에 이른다. 나중에 용암이 이 지층의 많은 곳에 투입되었다. 허드슨 강의 팔리세이드 암벽은 이러한 트라이아스기 지층사이에 현무암 용암이 분출되어 생성되었다. 화산 활동이 세계 여러 곳에 널리 퍼져 있었다.
2025 60:1.3 이 퇴적물은 두께가 900미터에서부터 3000미터까지 되며, 태평양 해안에서는 5,400미터까지 된다. 나중에 용암이 이 많은 지층 사이에 투입되었다. 헛슨 강의 팔리세이드는 이 트라이아스기 지층 사이에 현무암 용암이 돌출하여 형성되었다. 화산의 활동은 세계의 다른 부분에 널리 퍼져 있었다.
1955 60:1.4 Over Europe, especially Germany and Russia, may be found deposits of this period. In England the New Red Sandstone belongs to this epoch. Limestone was laid down in the southern Alps as the result of a sea invasion and may now be seen as the peculiar dolomite limestone walls, peaks, and pillars of those regions. This layer is to be found all over Africa and Australia. The Carrara marble comes from such modified limestone. Nothing of this period will be found in the southern regions of South America as that part of the continent remained down and hence presents only a water or marine deposit continuous with the preceding and succeeding epochs.
2000 60:1.4 유럽, 특히 독일과 러시아에서 이 시기의 퇴적물이 발견될 수 있다. 잉글랜드에 있는 신적색(新赤色) 사암은 이 시기에 속한다. 바다가 침입한 결과로서 남쪽 알프스에서 석회석이 쌓였고, 그 지역에서 특이한 백운암(白雲岩) 석회석 벽ㆍ봉우리ㆍ기둥이 된 것을 이제 볼 수 있다. 이 지층은 아프리카와 오스트랄리아 전역에 걸쳐 발견될 것이다. 카라라 대리석은 그러한 변조된 석회석으로부터 생긴다. 이 시기에 속하는 것은 전혀 남 아메리카의 남부 지역에서 발견되지 않을 터인데, 이는 대륙의 그 부분이 물 밑에 남아 있었고, 따라서 그 이전과 이후에 계속하여 오직 물에 있던 퇴적물, 곧 해양 퇴적물을 내놓기 때문이다.
2001 CM 60:1.4 유럽 전역, 특히 독일과 러시아에서, 이 기간에 형성된 퇴적층을 발견할 수 있다. 잉글랜드에 있는 새로운 적색 사암층은 이 시기에 형성됐다. 바닷물 유입으로 인해 남부 알프스에 석회암이 퇴적됐고, 오늘날 백운석 석회암으로 독특하게 이뤄진 지역에서 절벽과 봉우리와 암석기둥들을 볼 수 있다. 이 지층은 아프리카와 오스트랄리아 전역에서 발견될 것이다. 카랄라 대리석은 그런 변경된 석회암에서 나온다. 남 아메리카에서는 이 기간에 해당되는 어떤 것도 발견되지 않는데, 이는 대륙이 가라앉아있었고, 따라서 앞뒤로 시기들이 계속 이어지면서, 민물 또는 해양 퇴적층만 발달했기 때문이다.
2007 URKA 60:1.4 유럽 전역, 특히 독일과 러시아에서, 이 기간 동안에 형성된 퇴적층들을 발견할 수 있다. 잉글랜드에 있는 새로운 적색 사암층은 이 시기에 형성된 것이다. 바닷물의 유입으로 인하여 남부 알프스에 석회암이 퇴적되었고 오늘날 백운석 석회암으로 독특하게 이루어진 벽들과 봉우리들 그리고 그 지역들에 있는 기둥들을 볼 수 있다. 이 지층은 아프리카와 오스트레일리아 전역에서 발견될 것이다. 카라라 대리석은 그러한 석회암이 변형되어 만들어진 것이다. 남아메리카에서는 이 기간에 해당되는 어떤 것도 발견되지 않는데, 그 대륙이 그대로 가라앉아 있었으므로 이에 따라 앞에 있는 신(新)시대와 뒤에 있는 신(新)시대에 계속 이어지면서 민물 또는 해양 퇴적층만이 발달하였음을 볼 수 있다.
2025 60:1.4 유럽, 특히 독일과 러시아에서 이 시기의 퇴적물이 발견될 수 있다. 잉글랜드에 있는 신적색(新赤色) 사암은 이 시기에 속한다. 바다가 침입한 결과로서 남쪽 알프스에서 석회석이 쌓였고, 그 지역에서 특이한 백운암(白雲岩) 석회석 벽ㆍ봉우리ㆍ기둥이 된 것을 이제 볼 수 있다. 이 지층은 아프리카와 오스트랄리아 전역에 걸쳐 발견될 것이다. 카라라 대리석은 그러한 변조된 석회석으로부터 생긴다. 이 시기에 속하는 것은 전혀 남 아메리카의 남부 지역에서 발견되지 않을 터인데, 이는 대륙의 그 부분이 물 밑에 남아 있었고, 따라서 그 이전과 이후에 계속하여 오직 물에 있던 퇴적물, 곧 해양 퇴적물을 내놓기 때문이다.
1955 60:1.5 150,000,000 years ago the early land-life periods of the world’s history began. Life, in general, did not fare well but did better than at the strenuous and hostile close of the marine-life era.
2000 60:1.5 150,000,000년 전에 세계 역사에서 초기 육지 생명의 시대가 시작되었다. 일반적으로 생명은 잘 견디지 못했지만, 해양 생명 시기의 벅차고 냉혹한 말기보다 더 잘 견디었다.
2001 CM 60:1.5 150,000,000년 전에, 세계 역사에서 초기 육상-생명체 기간이 시작됐다. 일반적으로는 생명체가 제대로 살아가지 못했으나, 해양-생명체 기간이 힘들고 부적합한 상태로 끝나던 때보다는 나았다.
2007 URKA 60:1.5 150,000,000년 전에, 세계 역사상 초기의 육지-생명 기간이 시작되었다. 일반적으로는 생명이 제대로 살아가지 못하였지만, 벅차면서도 냉혹했던 해양-생명 기간이 끝나던 때보다는 나았다.
2025 60:1.5 150,000,000년 전에 세계 역사에서 육지 생명의 초기가 시작되었다. 일반적으로 생명은 잘 견디지 못했지만, 해양 생명 시기의 벅차고 냉혹한 말기보다 더 잘 견디었다.
1955 60:1.6 As this era opens, the eastern and central parts of North America, the northern half of South America, most of Europe, and all of Asia are well above water. North America for the first time is geographically isolated, but not for long as the Bering Strait land bridge soon again emerges, connecting the continent with Asia.
2000 60:1.6 이 시대가 시작되자, 북 아메리카의 동부와 중부, 남 아메리카의 북쪽 절반, 유럽의 대부분, 그리고 아시아 전체가 물 위로 썩 나와 있었다. 북 아메리카는 처음으로 지리적으로 고립되었지만 오랫동안 그렇지는 않았는데, 이는 베링 해협의 육지 다리가 곧 다시 솟아나서 그 대륙을 아시아와 연결했기 때문이다.
2001 CM 60:1.6 이 시절이 시작될 때, 북 아메리카의 동부와 중부, 남 아메리카의 북반부{北半部}, 유럽 대부분의 지역, 그리고 아시아 전역이 물 위로 상당히 솟아있었다. 처음에는 북 아메리카가 지리적으로 고립돼있었지만, 베링해협의 연결육지가 다시 올라와서, 곧 아시아 대륙과 연결됐다.
2007 URKA 60:1.6 이 시대가 시작될 때, 북아메리카의 동부와 중부, 남아메리카의 북반부, 유럽 대부분의 지역, 그리고 아시아 전 지역이 물위로 충분히 솟아 올라와 있었다. 처음에는 북아메리카가 지리적으로 고립되어 있었지만, 북아메리카를 아시아와 연결하고 있는 베링해협의 반도가 솟아 올라와서 오랫동안 고립되지는 않았다.
2025 60:1.6 이 시대가 시작되자, 북 아메리카의 동부와 중부, 남 아메리카의 북쪽 절반, 유럽의 대부분, 그리고 아시아 전체가 물 위로 썩 나와 있었다. 북 아메리카는 처음으로 지리적으로 고립되었지만 오랫동안 그렇지는 않았는데, 이는 베링 해협의 육지 다리가 곧 다시 솟아나서 그 대륙을 아시아와 연결했기 때문이다.
1955 60:1.7 Great troughs developed in North America, paralleling the Atlantic and Pacific coasts. The great eastern-Connecticut fault appeared, one side eventually sinking two miles. Many of these North American troughs were later filled with erosion deposits, as also were many of the basins of the fresh- and salt-water lakes of the mountain regions. Later on, these filled land depressions were greatly elevated by lava flows which occurred underground. The petrified forests of many regions belong to this epoch.
2000 60:1.7 북 아메리카에서 큰 골짜기들이 생겼고, 이것들은 대서양과 태평양 해안과 평행하였다. 동부 코넥티컷트의 큰 단층이 나타났고, 한쪽은 결국 3.2킬로미터 가라앉았다. 이 북 아메리카 골짜기의 다수는, 산 지역의 민물이나 짠물 호수의 많은 분지처럼, 침식으로 생긴 침전물로 나중에 채워졌다. 채워진 이 꺼진 땅 부분은 나중에 지하에서 일어난 용암의 흐름으로 인하여 크게 높아졌다. 여러 지역의 석화림(石化林)은 이 시기에 속한다.
2001 CM 60:1.7 대서양 및 태평양 연안과 평행으로, 북 아메리카에서 거대한 해구{海溝}가 형성됐다. 동부 코네티컷에서 거대한 단층 현상이 있었고, 한 쪽 면은 결국 2마일 가량 밑으로 들어갔다. 이런 북 아메리카 해구 가운데 다수는 나중에 침식 작용으로 생긴 퇴적물로 채워졌고, 또한 산악 지역에 있는 많은 웅덩이는 민물이나 바닷물이 들어있는 호수가 됐다. 나중에는, 함몰됐다가 다시 채워진 이 땅들이, 그 속에서 발생된 용암 분출로 말미암아 크게 높아졌다. 여러 곳에서 석화{石化}된 삼림은 이 시기에 해당된다.
2007 URKA 60:1.7 태평양과 대서양 연안과 평행으로, 북아메리카에서 거대한 해구(海溝)가 형성되었다. 동부 코네티컷에서 거대한 단층 현상이 나타났고 한 쪽이 결국에는 2마일 가량 가라앉았다. 이러한 북아메리카 골짜기들의 대부분은 산악 지역에 있는 많은 웅덩이들은 민물과 바닷물이 들어 있는 호수들이 그러하듯이, 나중에 침식 작용에 의한 퇴적물로 채워졌다. 나중에, 함몰되었다가 다시 채워진 이 땅들이 그 땅 밑에서 발생된 용암 분출로 말미암아 높이 솟아올랐다. 여러 곳에 있는 석화(石化)된 삼림들은 이 시기에 형성된 것들이다.
2025 60:1.7 북 아메리카에서 큰 고랑들이 생겼고, 이것들은 대서양과 태평양 해안과 평행하였다. 동부 코넥티컷트의 큰 단층이 나타났고, 한쪽은 결국 3.2킬로미터 가라앉았다. 이 북 아메리카 고랑들의 다수는, 산 지역의 민물이나 짠물 호수의 많은 분지처럼, 침식으로 생긴 침전물로 나중에 채워졌다. 채워진 이 꺼진 땅 부분은 나중에 지하에서 일어난 용암의 흐름으로 인하여 크게 높아졌다. 여러 지역의 석화림(石化林)은 이 시기에 속한다.
1955 60:1.8 The Pacific coast, usually above water during the continental submergences, went down excepting the southern part of California and a large island which then existed in what is now the Pacific Ocean. This ancient California sea was rich in marine life and extended eastward to connect with the old sea basin of the midwestern region.
2000 60:1.8 태평양 해안은 대륙이 침수된 동안에 보통 물 위에 있었는데, 칼리포니아 남부와 지금의 태평양에서 그때 존재했던 큰 섬 하나를 제외하고, 내려갔다. 고대의 이 칼리포니아 바다에는 해양 생명이 풍부했고, 동쪽으로 뻗어서 중서부 지역의 오래 된 바다 분지와 연결하였다.
2001 CM 60:1.8 대륙이 침수돼있는 동안 일반적으로 물 위에 올라와있었던 태평양 연안은, 캘리포니아 남부와 지금의 태평양에 존재했던 큰 섬을 제외하고는 모두 침수됐다. 이 고대 캘리포니아 바다에는 해양 생명체가 풍성하게 서식했고, 동쪽으로 확장되어 중서부 지역의 옛 바다 웅덩이와 연결됐다.
2007 URKA 60:1.8 대륙이 침수되어 있는 동안 대개 물위에 올라와 있었던 태평양 연안은, 지금은 태평양 바다가 되었지만 그 당시에 존재하였던 하나의 큰 섬과, 캘리포니아 남부 지역을 제외하고는 모두 침강하였다. 고대의 이 캘리포니아 앞 바다에는 해양 생명이 풍성하게 서식하고 있었으며, 동쪽으로 확장되어 중서부 지역의 옛 바다 분지와 연결되었다.
2025 60:1.8 태평양 해안은 대륙이 침수된 동안에 보통, 물 위에 있었는데, 칼리포니아 남부와 지금의 태평양에서 그때 존재했던 큰 섬 하나를 제외하고, 내려갔다. 고대의 이 칼리포니아 바다에는 해양 생명이 풍부했고, 동쪽으로 뻗어서 중서부 지역의 오래 된 바다 분지와 연결하였다.
1955 60:1.9 140,000,000 years ago, suddenly and with only the hint of the two prereptilian ancestors that developed in Africa during the preceding epoch, the reptiles appeared in full-fledged form. They developed rapidly, soon yielding crocodiles, scaled reptiles, and eventually both sea serpents and flying reptiles. Their transition ancestors speedily disappeared.
2000 60:1.9 140,000,000년 전에, 갑자기, 앞선 시기에 아프리카에서 개발된 두 파충류 이전 조상이 준 암시만 받고서, 파충류가 완전히 발육된 형태로 나타났다. 이것들은 빨리 발달했고 금방, 악어, 비늘 있는 파충류, 그리고 결국에는 바다뱀과 나르는 파충류를 생산하였다. 이것들의 과도기 조상은 급속히 사라졌다.
2001 CM 60:1.9 140,000,000년 전에, 앞에 있던 시기 동안 아프리카에서 발달됐던 파충류 이전의 두 가지 선조로부터 오직 미량{微量}의 영향을 받아서, 갑자기, 파충류가 충분히-성장된 형태로 출현했다. 이것들은 급속히 발전했고, 악어류와 비늘 있는 파충류 그리고 결국 해룡{海龍}과 날개가 달린 파충류가 생겨났다. 과도기에 있었던 이것들의 선조는 신속히 사라졌다.
2007 URKA 60:1.9 140,000,000년 전에, 앞에 있었던 시기 동안 아프리카에서 발달되었던 파충류 전의 두 가지 선조들이 갑자기 그리고 극소수만이 나타났던 반면, 파충류들이 충만한-성장의 형태로 출현하였다. 그것들은 급속도로 발전되어갔으며, 악어류와 비늘이 있는 파충류들 그리고 결국에는 해룡(海龍)과 날개가 달린 파충류들이 생겨났다. 변환기에 있었던 그것들의 선조들은 신속하게 사라졌다.
1955 60:1.10 These rapidly evolving reptilian dinosaurs soon became the monarchs of this age. They were egg layers and are distinguished from all animals by their small brains, having brains weighing less than one pound to control bodies later weighing as much as forty tons. But earlier reptiles were smaller, carnivorous, and walked kangaroolike on their hind legs. They had hollow avian bones and subsequently developed only three toes on their hind feet, and many of their fossil footprints have been mistaken for those of giant birds. Later on, the herbivorous dinosaurs evolved. They walked on all fours, and one branch of this group developed a protective armor.
2000 60:1.10 빨리 진화하는 파충류 공룡은 곧 이 시대의 군주가 되었다. 공룡은 알을 낳았고, 작은 두뇌로 모든 동물과 구별되었는데, 나중에는 40톤이나 되는 몸을 가누는 데 0.5킬로그람이 채 되지 않는 두뇌를 가졌다. 그러나 초기의 파충류는 더 작았고, 육식을 하며 뒷다리로 캉가루처럼 걸었다. 그들은 속이 빈, 새 종류의 뼈를 가졌고, 나중에는 뒷발에 세 발가락만 발달시켰는데, 그들의 많은 화석 발자국은 큰 새들의 발자국으로 잘못 인식되었다. 나중에는 채식하는 공룡이 진화했다. 그들은 모두 네 발로 걸었고, 이 무리의 한 가지는 보호하는 갑옷을 개발했다.
2001 CM 60:1.10 급속도로 진화하는 이 파충류 공룡들이, 이 시대의 지배자가 됐다. 이것들은 알을 낳았고, 뇌가 작은 것이 다른 모든 동물과 다른 점이었고, 나중에 40톤에 이르게 된 거대한 몸통을 통제하는 뇌가, 겨우 1파운드 미만이었다. 그러나 초기 파충류는 비교적 작았고, 육식 동물이었고, 캥거루처럼 뒷다리로 걸었다. 이것들의 뼈는 새처럼 속이 비었고, 나중에 발달된 뒷다리 발가락은 세 개뿐이었는데, 이것들의 발자국 화석 가운데 다수를 거대한 새 발자국으로 오해하기도 했다. 그후에 초식성{草食性} 공룡이 진화되어 나타났다. 이것들은 네 다리로 걸었고, 이 무리 중에서 한 종류가 방호 갑옷 공룡으로 발전됐다.
2007 URKA 60:1.10 급속도로 진화하는 파충류인 공룡들이 이 시대의 지배자가 되었다. 그것들은 알을 낳았고 뇌가 작은 것이 다른 모든 동물들과 다른 점이었으며, 나중에 40톤에 이르게 된 거대한 몸통을 통제하는 그것들의 뇌가 겨우 1파운드 미만에 불과하였다. 그러나 초기의 파충류들은 보다 작았고 육식 동물이었으며 캥거루처럼 뒷다리로 걸어 다녔다. 그것들의 뼈는 새처럼 속이 비어 있었고 나중에 발달된 뒷다리 발가락은 세 개뿐이었는데, 그것들의 많은 발자국 화석이 거대한 새의 발자국인 것으로 오해되기도 하였다. 그 후에 초식성의 공룡들이 진화되어 나타났다. 그것들은 네 다리로 걸어 다녔고 이 무리들 중의 한 종류가 방호 갑옷 공룡으로 발전되었다.
2025 60:1.10 빨리 진화하는 파충류 공룡은 곧 이 시대의 군주가 되었다. 공룡은 알을 낳았고, 작은 두뇌로 모든 동물과 구별되었는데, 나중에는 40톤이나 되는 몸을 가누는 데 0.5킬로그람이 채 되지 않는 두뇌를 가졌다. 그러나 초기의 파충류는 더 작았고, 육식을 하며 뒷다리로 캉가루처럼 걸었다. 그들은 속이 빈, 새 종류의 뼈를 가졌고, 나중에는 뒷발에 세 발가락만 발달시켰는데, 그들의 많은 화석 발자국은 큰 새들의 발자국으로 잘못 인식되었다. 나중에는 채식하는 공룡이 진화했다. 그들은 모두 네 발로 걸었고, 이 무리의 한 가지는 보호하는 갑옷을 개발했다.
1955 60:1.11 Several million years later the first mammals appeared. They were nonplacental and proved a speedy failure; none survived. This was an experimental effort to improve mammalian types, but it did not succeed on Urantia.
2000 60:1.11 몇백만 년 뒤에 첫 포유동물이 나타났다. 이것들은 태반(胎盤)이 없었고 재빨리 실패작인 것이 판명되었다. 아무것도 살아남지 않았다. 이것은 포유동물 종류를 개량하려고 실험한 노력이었지만, 유란시아에서 성공하지 못했다.
2001 CM 60:1.11 수백만 년 후에 첫 포유류 동물이 나타났다. 이것들은 태반{胎盤}을 지니지 않았고, 기능이 곧 저하됐으며;하나도 살아남지 못했다. 이는 포유류 동물 유형을 개량하기 위한 실험적 시도였지만, 유란시아에서는 성공하지 못했다.
2007 URKA 60:1.11 수백만 년 후에 최초의 포유동물이 나타났다. 그것들은 태반을 갖고 있지 않았고 또한 실패작으로 즉시 판명되었다; 하나도 살아남지 못하였다. 이것은 포유류 동물 유형을 개량하는 하나의 실험적인 노력이었으나, 유란시아에서는 성공하지 못하였다.
2025 60:1.11 몇백만 년 뒤에 첫 포유동물이 나타났다. 이것들은 태반(胎盤)이 없었고 재빨리 실패작인 것이 판명되었다. 아무것도 살아남지 않았다. 이것은 포유동물 종류를 개량하려고 실험한 노력이었지만, 유란시아에서 성공하지 못했다.
1955 60:1.12 The marine life of this period was meager but improved rapidly with the new invasion of the sea, which again produced extensive coast lines of shallow waters. Since there was more shallow water around Europe and Asia, the richest fossil beds are to be found about these continents. Today, if you would study the life of this age, examine the Himalayan, Siberian, and Mediterranean regions, as well as India and the islands of the southern Pacific basin. A prominent feature of the marine life was the presence of hosts of the beautiful ammonites, whose fossil remains are found all over the world.
2000 60:1.12 이 시기의 해양 생명은 변변치 않았어도, 바다가 새로이 침입함과 더불어 급속히 개선되었고, 이 침입은 다시 얕은 물에서 광범위한 해안선을 만들었다. 유럽과 아시아 둘레에 얕은 물이 더 많이 있었으니까, 가장 풍부한 화석 지층은 이 대륙들 근처에서 발견될 것이다. 오늘날 너희가 이 시대의 생명을 연구하고 싶다면, 인도와 남태평양 분지의 섬들 뿐 아니라 히말라야ㆍ시베리아ㆍ지중해 지역을 조사해 보아라. 해양 생명에서 뛰어난 한 특성은 아름다운 암모나이트 무리가 존재한 것이었고, 이들의 화석 자취는 전세계에서 발견된다.
2001 CM 60:1.12 이 기간의 해양 생명체는 빈약했으나, 바닷물이 새로 유입됨으로 인해, 즉 얕은 물로 형성된 해안선이 다시 광대하게 조성됨으로써 급속도로 개량됐다. 물이 얕은 지역이 유럽과 아시아 주변에 더 많았으므로, 많은 화석 지대가 이 대륙들에서 발견된다. 너희가 오늘날 그 시대를 연구하고자 한다면, 히말라야와 시베리아 그리고 지중해 지역뿐 아니라, 인도와 남부 태평양 해분{海盆}을 조사해보기 바란다. 해양 생명체의 현저한 특색은 아름다운 암모나이트 떼의 출현이었고, 그 화석이 세계 곳곳에서 발견된다.
2007 URKA 60:1.12 이 기간의 해양 생명은 빈약하였지만 바닷물이 새로 육지로 범람하는 것으로 인하여, 이로서 바닷물의 침범이 얕은 물로 형성된 해안선을 다시 광대하게 조성됨으로써, 급속도로 개량되었다. 물이 얕은 지역이 유럽과 아시아 주변에 더 많았기 때문에, 많은 화석 지대들이 이 대륙들에서 발견된다. 만일 너희가 오늘날 그 시대를 연구하고자 한다면, 히말라야와 시베리아 그리고 지중해 지역들뿐만 아니라 인도와 남부 태평양 바다 분지를 조사해 보기 바란다. 해양 생명의 현저한 특색은 아름다운 암모나이트 떼들의 현존이었으며, 그 화석 잔존들은 세계 곳곳에서 발견된다.
2025 60:1.12 이 시기의 해양 생명은 변변치 않았어도, 바다가 새로이 침입함과 더불어 급속히 개선되었고, 이 침입은 다시 얕은 물에서 광범위한 해안선을 만들었다. 유럽과 아시아 둘레에 얕은 물이 더 많이 있었으니까, 가장 풍부한 화석 지층은 이 대륙들 근처에서 발견될 것이다. 오늘날 너희가 이 시대의 생명을 연구하고 싶다면, 인도와 남태평양 분지의 섬들만 아니라, 히말라야ㆍ시베리아ㆍ지중해 지역을 조사해 보아라. 해양 생명에서 뛰어난 한 특성은 아름다운 암모나이트 무리가 존재한 것이었고, 이들의 화석 자취는 전 세계에서 발견된다.
1955 60:1.13 130,000,000 years ago the seas had changed very little. Siberia and North America were connected by the Bering Strait land bridge. A rich and unique marine life appeared on the Californian Pacific coast, where over one thousand species of ammonites developed from the higher types of cephalopods. The life changes of this period were indeed revolutionary notwithstanding that they were transitional and gradual.
2000 60:1.13 130,000,000년 전에 바다는 거의 변하지 않았다. 시베리아와 북 아메리카는 베링 해협의 육지 다리로 연결되었다. 풍부하고 독특한 해양 생명이 칼리포니아의 태평양 해안에서 나타났고, 거기서 1천 종이 넘는 암모나이트가 상급의 두족류 부류로부터 발전되었다. 이 시기에 생명의 변화는 과도적이고 차츰 일어났는데도, 참으로 혁신적이었다.
2001 CM 60:1.13 130,000,000년 전만 해도, 바다는 거의 변하지 않았다. 시베리아와 북 아메리카는 베링해협의 연결육지로 연결돼있었다. 캘리포니아의 태평양 연안에는 독특한 해양 생명체가 많이 있었고, 1,000여 종 이상의 암모나이트가 비교적 높은 유형의 두족류{頭足類} 동물로부터 발생됐다. 이 기간 동안의 생명체 변화는 과도기적이고 점진적이었음에도, 정말로 혁신적이었다.
2007 URKA 60:1.13 130,000,000년 전에, 그 바다들은 거의 변화가 없었다. 시베리아와 북아메리카는 베링해협의 반도에 의해서 연결되어 있었다. 캘리포니아의 태평양 연안에는 풍부하면서도 독특한 해양 생명들이 매우 많이 있었으며, 천여 종 이상의 암모나이트들이 보다 발전된 유형의 두족류 동물로부터 발생되었다. 이 기간 동안의 생명 변화들은 그것들이 과도기적이고 점진적인 것이었음에도 불구하고 정말로 혁명적인 것이었다.
2025 60:1.13 130,000,000년 전에 바다는 거의 변하지 않았다. 시베리아와 북 아메리카는 베링 해협의 육지 다리로 연결되었다. 풍부하고 독특한 해양 생명이 칼리포니아의 태평양 해안에서 나타났고, 거기서 1천 종이 넘는 암모나이트가 상급의 두족류 부류로부터 발전되었다. 이 시기에 생명의 변화는 과도적이고 차츰 일어났는데도, 참으로 혁신적이었다.
2000 60:1.14 이 기간은 2천5백만 년이 넘도록 연장되며, 트라이아스기로 알려져 있다.
2001 CM 60:1.14 이 기간은 2,500만 년 동안 계속됐고, 트라이아스기라고 알려져 있다.
2007 URKA 60:1.14 이 기간은 2천 5백만 년 동안 계속되었고 트라이아스기라고 알려져 있다.
2025 60:1.14 이 기간은 2천5백만 년이 넘도록 연장되며, 트라이아스기로 알려져 있다.
2. THE LATER REPTILIAN AGE
2. 후기 파충류 시대
2. 후기 파충류 시대
2. 후기 파충류 시대
2. 후기 파충류 시대
1955 60:2.1 120,000,000 years ago a new phase of the reptilian age began. The great event of this period was the evolution and decline of the dinosaurs. Land-animal life reached its greatest development, in point of size, and had virtually perished from the face of the earth by the end of this age. The dinosaurs evolved in all sizes from a species less than two feet long up to the huge noncarnivorous dinosaurs, seventy-five feet long, that have never since been equaled in bulk by any living creature.
2000 60:2.1 120,000,000년 전에 파충류 시대의 새 국면이 시작되었다. 이 시기에 큰 사건은 공룡이 진화하고 쇠망한 것이었다. 육지 동물의 생명은 크기 면에서 최대로 발달하였고, 이 시대의 끝이 되자, 지구의 표면에서 거의 멸망해 버렸다. 공룡은 길이가 60센티미터 채 안 되는 종으로부터, 거대하고 육식하지 않고 길이가 22.5미터 되는 공룡에 이르기까지 온갖 크기로 진화했는데, 그 뒤로 살아 있는 어떤 생물도 덩치 면에서 결코 이와 어깨를 견주지 못했다.
2001 CM 60:2.1 120,000,000년 전에, 파충류 시대의 새 국면이 시작됐다. 이 기간에 일어난 큰 사건은 공룡의 진화와 퇴화 상이었다. 육상 동물 생명체는 규모 면에서 가장 큰 발전을 이룩했고, 이 시대가 끝날 무렵에는 지표면에서 사실상 멸종됐다. 하나의 종류에서 진화된 모든 종류의 공룡은, 길이가 2피트도 안 되는 작은 것부터, 육식을 하지 않는 75피트 길이의 거대한 공룡에 이르기까지 각종 크기로 진화했고, 그후로 살아있는 피조물 중에서 그렇게 큰 것은 나타난 적이 없다.
2007 URKA 60:2.1 120,000,000년 전에, 파충류 시대의 새로운 단계가 시작되었다. 이 기간 중에 일어난 큰 사건은 공룡류의 진화와 쇠퇴 현상이었다. 육상 동물 생명은 그 크기에 있어서 최고의 발달기를 맞이하였으며, 이 시대가 끝날 무렵에는 지구의 표면에서 실질적으로 멸종되었다. 하나의 종류로부터 진화된 모든 종류의 공룡류는 길이가 2피트도 안 되는 작은 것으로부터, 그 이후로 살아 있는 어떤 생물도 몸체를 결코 이와 견주지 못했던, 육식을 하지 않는 75피트 길이의 거대한 공룡들에 이르기까지 다양하였다.
2025 60:2.1 120,000,000년 전에 파충류 시대의 새 국면이 시작되었다. 이 시기에 큰 사건은 공룡이 진화하고 쇠망한 것이었다. 육지 동물의 생명은 크기 면에서 최대로 발달하였고, 이 시대의 끝이 되자, 지구의 표면에서 거의 멸망해 버렸다. 공룡은 길이가 60센티미터 채 안 되는 종으로부터, 거대하고 육식하지 않고 길이가 22.5미터 되는 공룡에 이르기까지 온갖 크기로 진화했는데, 그 뒤로 살아 있는 어떤 생물도 덩치 면에서 결코 이와 어깨를 견주지 못했다.
1955 60:2.2 The largest of the dinosaurs originated in western North America. These monstrous reptiles are buried throughout the Rocky Mountain regions, along the whole of the Atlantic coast of North America, over western Europe, South Africa, and India, but not in Australia.
2000 60:2.2 공룡 가운데 가장 큰 것은 북 아메리카 서부에서 비롯하였다. 이 괴물 파충류는 록키 산맥 지역에 두루, 북 아메리카의 대서양 해안 전부를 따라서, 서 유럽, 남 아프리카, 그리고 인도에 파묻혀 있지만, 오스트랄리아에는 없다.
2001 CM 60:2.2 공룡 가운데 가장 큰 것은 북 아메리카 서부에서 나타났다. 거대한 이 파충류는 오스트랄리아를 제외하고, 북 아메리카의 대서양 연안 전체에 걸쳐있는 로키산맥 지역 전체, 서부 유럽과 남 아프리카와 인도 등지에 묻혀 있다.
2007 URKA 60:2.2 공룡들 중에서 가장 큰 것은 서부의 북아메리카에서 나타났다. 거대한 이 파충류들은 오스트레일리아를 제외하고, 북아메리카의 대서양 연안에 두루 있는 록키산맥 지역 전체와 서부 유럽, 남아프리카 그리고 인도 등지에 묻혀 있다.
2025 60:2.2 공룡 가운데 가장 큰 것은 북 아메리카 서부에서 비롯하였다. 이 괴물 파충류는 록키 산맥 지역에 두루, 북 아메리카의 대서양 해안 전부를 따라서, 서 유럽, 남 아프리카, 그리고 인도에 파묻혀 있지만, 오스트랄리아에는 없다.
1955 60:2.3 These massive creatures became less active and strong as they grew larger and larger; but they required such an enormous amount of food and the land was so overrun by them that they literally starved to death and became extinct—they lacked the intelligence to cope with the situation.
2000 60:2.3 이 큼직한 생물은 자꾸 커짐에 따라서, 더욱 활동이 줄어들고 약하게 되었다. 그러나 공룡은 그렇게 엄청난 양의 먹이가 필요했고, 땅이 이들로 들끓었기 때문에, 글자 그대로 굶어 죽고 멸종되었다―그 상황을 이겨낼 지능이 모자랐다.
2001 CM 60:2.3 거대한 이 피조물은 체구가 점점 커지면서 활동력과 힘이 줄어들게 됐으며;반면에 더 많은 양의 먹이가 필요하게 됐고, 온 땅이 그것들로 뒤덮이게 되자, 정말로 굶어죽게 됐고 멸종됐다--환경에 대처할 만한 지능이 없었다.
2007 URKA 60:2.3 거대한 이 창조체들은 체구가 점점 더 커지면서 활동력과 힘이 줄어들게 되었고; 반면에 그것들은 더 많은 양의 먹이가 필요하게 되었으며, 온 땅이 그들로 뒤덮이게 되자 문자 그대로 굶어서 죽었고 멸종되었다─그것들은 환경에 대처할 만한 지능이 없었다.
2025 60:2.3 이 큼직한 생물은 자꾸 커짐에 따라서, 더욱 활동이 줄어들고 약하게 되었다. 그러나 공룡은 그렇게 엄청난 양의 먹이가 필요했고, 땅이 이들로 들끓었기 때문에, 글자 그대로 굶어 죽고 멸종되었다 ― 그 상황을 이겨낼 지능이 모자랐다.
1955 60:2.4 By this time most of the eastern part of North America, which had long been elevated, had been leveled down and washed into the Atlantic Ocean so that the coast extended several hundred miles farther out than now. The western part of the continent was still up, but even these regions were later invaded by both the northern sea and the Pacific, which extended eastward to the Dakota Black Hills region.
2000 60:2.4 오랫동안 높아졌던 북 아메리카 동부의 대부분은, 이때가 되자 평평해지고 대서양으로 씻겨 내려갔으며, 그래서 해안은 지금보다 몇백 킬로미터나 더 멀리 뻗었다. 대륙의 서부는 아직 높이 올라와 있었지만, 이 지역조차 나중에 북쪽 바다와 태평양의 침입을 받았고, 태평양은 동쪽으로 다코타의 블랙 힐스 지역까지 뻗었다.
2001 CM 60:2.4 이 무렵에, 오랫동안 솟아있었던 북 아메리카 동부 지역 대부분은, 고도가 낮아지고 대서양으로 씻겨 들어가서, 해안선은 현재보다 수백 마일 이상 밖으로 뻗어있었다. 대륙의 서쪽 지역은 여전히 융기돼있었지만, 이 지역들도 나중에는 북쪽 바다와 태평양의 침입을 받았는데, 다코다의 검은 언덕들 지역까지 동쪽으로 들어와 있었다.
2007 URKA 60:2.4 이 무렵에 오랫동안 솟아올라 있었던 북아메리카 동부 지역 대부분은 평평해지고 대서양으로 씻겨 들어가서, 그 해안선은 현재보다 수백 마일 이상 멀리 밖으로 뻗어 있었다. 북아메리카 대륙의 서쪽 지역은 여전히 융기된 상태에 있었지만, 이 지역들도 나중에는 북쪽 바다와 태평양에 의해서 침수되었고, 그 바다는 다코다의 블랙 힐스 지역까지 동쪽으로 들어와 있었다.
2025 60:2.4 오랫동안 높아졌던 북 아메리카 동부의 대부분은, 이때가 되자 평평해지고 대서양으로 씻겨 내려갔으며, 그래서 해안은 지금보다 몇백 킬로미터나 더 멀리 뻗었다. 대륙의 서부는 아직 높이 올라와 있었지만, 이 지역조차 나중에 북쪽 바다와 태평양의 침입을 받았고, 태평양은 동쪽으로 다코타의 블랙 힐스 지역까지 뻗었다.
1955 60:2.5 This was a fresh-water age characterized by many inland lakes, as is shown by the abundant fresh-water fossils of the so-called Morrison beds of Colorado, Montana, and Wyoming. The thickness of these combined salt- and fresh-water deposits varies from 2,000 to 5,000 feet; but very little limestone is present in these layers.
2000 60:2.5 콜로라도ㆍ몬타나ㆍ와이오밍의 이른바 모리슨 지층에서 나온 풍부한 민물 화석이 보여주다시피, 이때는 민물 시대였고 그 특징은 많은 내륙 호수이다. 이 통합된 짠물 및 민물 퇴적물의 두께는 600미터에서 1500미터까지 달라진다. 그러나 이 지층에는 석회석이 거의 없다.
2001 CM 60:2.5 이 시기는 많은 내륙 호수가 특징인 민물 시대였으며, 콜로라도와 몬타나와 와이오밍에 있는 소위 모리슨 지대{地帶}의 풍부한 민물 화석이 잘 보여준다. 뒤섞인 이 바닷물 및 민물 퇴적층 두께는 2천 내지 5천 피트에 이르지만;이 지층에는 석회암이 거의 없다.
2007 URKA 60:2.5 콜로라도와 몬태나 그리고 와이오밍에 있는 소위 모리슨 지대의 풍부한 민물 화석에 의해서 잘 보여주는 것처럼, 이 시기는 많은 내륙 호수들로 특징을 이루는 민물 시대였다. 민물과 바닷물 두 가지에 의한 이 퇴적층들의 두께는 2,000에서 5,000피트까지 다양하지만; 이 지층들 속에서는 석회암이 거의 존재하지 않는다.
2025 60:2.5 콜로라도ㆍ몬타나ㆍ와이오밍의 이른바 모리슨 지층에서 나온 풍부한 민물 화석이 보여주다시피, 이때는 민물 시대였고 그 특징은 많은 내륙 호수이다. 이 통합된 짠물 및 민물 퇴적물의 두께는 600미터에서 1500미터까지 달라진다. 그러나 이 지층에는 석회석이 거의 없다.
1955 60:2.6 The same polar sea that extended so far down over North America likewise covered all of South America except the soon appearing Andes Mountains. Most of China and Russia was inundated, but the water invasion was greatest in Europe. It was during this submergence that the beautiful lithographic stone of southern Germany was laid down, those strata in which fossils, such as the most delicate wings of olden insects, are preserved as of but yesterday.
2000 60:2.6 북 아메리카로 아주 밑으로 뻗은, 바로 이 극지의 바다는 마찬가지로 곧 출현하는 안데스 산맥을 제외하고 남 아메리카 전체를 덮었다. 중국과 러시아의 대부분은 물에 잠겼지만, 물의 침입은 유럽에서 가장 컸다. 독일 남부에서 아름다운 석판 인쇄에 쓰이는 돌이 이 침수 기간에 쌓였는데, 이것은 옛 곤충들의 아주 섬세한 날개와 같은 화석이 바로 어제 있었던 것처럼 보존되어 있는 지층이다.
2001 CM 60:2.6 북 아메리카 지역으로 멀리까지 확장됐던 바로 그 극지방 바다가, 남 아메리카 전체도 마찬가지로 뒤덮었고, 다만 곧 모습을 드러내게 된 안데스 산맥은 예외였다. 중국과 러시아 대부분이 물에 잠겼지만, 물의 침입은 유럽에서 가장 심했다. 아름다운 석판 예술에 사용되는 남부 독일의 암석층은 이 침수기에 퇴적됐으며, 그 지층에는 고대에 있었던 곤충들의 섬세한 날개 등의 화석이 생생하게 보존돼있다.
2007 URKA 60:2.6 북아메리카 지역으로 멀리까지 확장되었던 바로 그 극지방의 바다가 남아메리카 전체도 마찬가지로 뒤덮었으며 다만 곧 모습을 드러내게 된 안데스 산맥은 예외였다. 중국과 러시아의 대부분이 침수되었지만, 유럽 지역에서 가장 심하였다. 아름다운 석판 예술에 사용되는 남부 독일의 암석층은 이 침수기에 퇴적된 것이었으며, 그 지층들 속에는 고대에 있었던 곤충들의 섬세한 날개들을 보여주는 화석과 같이, 바로 어제의 생물처럼 생생하게 보여주는 화석들이 보존되어 있다.
2025 60:2.6 북 아메리카로 아주 밑으로 뻗은, 바로 이 극지의 바다는 마찬가지로 곧 출현하는 안데스 산맥을 제외하고 남 아메리카 전체를 덮었다. 중국과 러시아의 대부분은 물에 잠겼지만, 물의 침입은 유럽에서 가장 컸다. 독일 남부에서 아름다운 석판 인쇄에 쓰이는 돌이 이 침수 기간에 쌓였는데, 이것은 옛 곤충들의 아주 섬세한 날개와 같은 화석이 바로 어제 있었던 것처럼 보존되어 있는 지층이다.
1955 60:2.7 The flora of this age was much like that of the preceding. Ferns persisted, while conifers and pines became more and more like the present-day varieties. Some coal was still being formed along the northern Mediterranean shores.
2000 60:2.7 이 시대의 식물상(植物相)은 앞선 시기의 것과 무척 비슷했다. 고사리가 지속했고, 침엽수와 소나무가 갈수록 더 오늘날의 종류처럼 되었다. 석탄이 더러 지중해 북쪽 해안을 따라서 아직도 형성되고 있었다.
2001 CM 60:2.7 이 시대의 식물 분포는 앞에 있었던 시대와 거의 동일했다. 양치류는 현상유지하는 정도였던 반면, 침엽수와 소나무는 점점 더 현재와 같은 다양한 종류로 발전됐다. 일부 석탄층이 지중해 북쪽 연안을 따라서 여전히 조성되고 있었다.
2007 URKA 60:2.7 이 시대의 식물 분포는 앞에 있었던 시대와 거의 동일하였다. 양치류는 현상 유지 되는 정도였지만, 반면에 침엽수와 소나무는 점점 더 지금-현재와 같은 다양한 종류로 발전되었다. 일부의 석탄층이 지중해 북쪽 연안을 따라서 여전히 조성되고 있었다.
2025 60:2.7 이 시대의 식물상(植物相)은 앞선 시기의 것과 무척 비슷했다. 고사리가 지속했고, 침엽수와 소나무가 갈수록 더 오늘날의 종류처럼 되었다. 석탄이 더러 지중해 북쪽 해안을 따라서 아직도 형성되고 있었다.
1955 60:2.8 The return of the seas improved the weather. Corals spread to European waters, testifying that the climate was still mild and even, but they never again appeared in the slowly cooling polar seas. The marine life of these times improved and developed greatly, especially in European waters. Both corals and crinoids temporarily appeared in larger numbers than heretofore, but the ammonites dominated the invertebrate life of the oceans, their average size ranging from three to four inches, though one species attained a diameter of eight feet. Sponges were everywhere, and both cuttlefish and oysters continued to evolve.
2000 60:2.8 바다가 돌아와서 기후가 좋아졌다. 산호는 유럽의 바다에 퍼졌고, 기후가 아직도 온화하고 한결같았음을 증명하지만, 산호는 천천히 식는 극지방의 바다에 결코 다시 나타나지 않았다. 이 시절의 해양 생명은, 특히 유럽의 바다에서, 크게 개선되고 발전했다. 산호와 갯나리가 지금까지보다 큰 무리로 잠시 나타났다. 그러나 암모나이트가 대양에서 무척추 생명을 지배했고 그 평균 크기는 7.5센티미터에서 10센티미터에 이르렀다. 하지만 한 종은 지름이 2.4미터나 되었다. 해면(海綿)이 어디에나 있었고, 오징어와 굴이 계속해서 진화했다.
2001 CM 60:2.8 바다가 다시 넓어졌으므로 기후도 개선됐다. 산호가 유럽 지역의 물속에 퍼졌는데, 이는 기후가 아직 온화하고 일정했음을 입증하지만, 서서히 차가워지는 극지방의 바다들에서는 다시 출현하지 않았다. 이 시기의 해양 생명체는 크게 개량되고 발전됐으며, 특히 유럽 지역의 물 속에서 그랬다. 산호와 바다나리가 잠시 동안 그 전보다 훨씬 더 많이 나타났으나, 암모나이트가 해양의 무척추 생명체보다 우위를 차지했고, 평균 크기는 3내지 4인치였고, 어떤 종류는 직경이 8피트에 이르는 것도 있었다. 어느 곳에든지 해면체 동물이 살았고, 오징어와 굴 종류들이 계속 진화했다.
2007 URKA 60:2.8 바다가 다시 넓어졌으므로 기후도 양호한 상태가 되었다. 산호가 유럽 지역의 물속에 퍼짐으로써, 기후가 아직 온화하고 일정함을 입증하였지만, 서서히 차가워지는 극지방의 바다들 속에서는 다시 출현하지 않았다. 이 시기의 해양 생명들은 크게 개량되고 발전되었으며, 특별히 유럽 지역에 있는 물속에서 그러하였다. 산호와 바다나리가 그 전보다 훨씬 더 많이 잠시 동안 나타났지만, 암모나이트가 해양의 무척추 생명보다 우위를 차지하였고, 그것들의 평균 크기는 3내지 4인치였으며, 어떤 종은 직경이 8피트에 이르는 것도 있었다. 어느 곳에든지 해면체 동물이 살았고, 오징어와 굴 종류들이 계속 진화되어 나타났다.
2025 60:2.8 바다가 돌아와서 기후가 좋아졌다. 산호는 유럽의 바다에 퍼졌고, 기후가 아직도 온화하고 한결같았음을 증명하지만, 산호는 천천히 식는 극지방의 바다에 결코 다시 나타나지 않았다. 이 시절의 해양 생명은, 특히 유럽의 바다에서, 크게 개선되고 발전했다. 산호와 갯나리가 지금까지 있던 것보다 큰 무리로 잠시 나타났다. 그러나 암모나이트가 대양에서 무척추 생명을 지배했고 그 평균 크기는 7.5센티미터에서 10센티미터에 이르렀다. 하지만 한 종은 지름이 2.4미터나 되었다. 해면(海綿)이 어디에나 있었고, 오징어와 굴이 계속해서 진화했다.
1955 60:2.9 110,000,000 years ago the potentials of marine life were continuing to unfold. The sea urchin was one of the outstanding mutations of this epoch. Crabs, lobsters, and the modern types of crustaceans matured. Marked changes occurred in the fish family, a sturgeon type first appearing, but the ferocious sea serpents, descended from the land reptiles, still infested all the seas, and they threatened the destruction of the entire fish family.
2000 60:2.9 110,000,000년 전에 가능한 해양 생물들이 계속하여 전개되고 있었다. 성게가 이 시기에 뛰어난 돌연 변이의 하나였다. 게ㆍ바다가재, 그리고 현대 종류의 갑각류가 성숙했다. 뚜렷한 변화가 물고기과에서 일어났고, 철갑상어 종류가 먼저 나타났다. 그러나 육지 파충류로부터 내려온 사나운 바다뱀이 아직도 온 바다에 들끓었고, 바다뱀은 물고기과 전체를 멸망시키려고 위협했다.
2001 CM 60:2.9 110,000,000년 전에, 잠재돼있던 해양 생명체가 계속 나타났다. 성게는 이 시기에 일어난 대표적인 돌연변이들 가운데 하나였다. 게와 가제 그리고 오늘날 볼 수 있는 유형의 갑각류가 완성됐다. 물고기 과{科}에 현저한 변화가 발생하여, 철갑상어 유형이 처음으로 나타났으나, 사나운 해룡{海龍}은 육상 파충류에서 유래했고, 온 바다에 계속 창궐해있었으며, 이것들로 인해 물고기 과 전체가 멸종될 위기에 처했었다.
2007 URKA 60:2.9 110,000,000년 전에, 해양 생물의 잠재들이 계속 펼쳐지고 있었다. 성게는 이 신(新)시대에 일어난 대표적인 돌연변이들 중 하나였다. 게와 가제 그리고 오늘날 볼 수 있는 유형의 갑각류들이 완성되었다. 물고기 종류들 속에서 현저한 변화가 발생하여, 철갑상어종이 처음으로 나타났지만, 사나운 해룡들은 육상 파충류로부터 유래되었고, 계속하여 온 바다에 창궐해 있었으며, 그것들로 인하여 전체 어류가 멸종될 위기에 처했었다.
2025 60:2.9 110,000,000년 전에 가능한 해양 생물들이 계속하여 전개되고 있었다. 성게가 이 시기에 뛰어난 돌연 변이의 하나였다. 게ㆍ바다가재, 그리고 현대 종류의 갑각류가 성숙했다. 뚜렷한 변화가 물고기과에서 일어났고, 철갑상어 종류가 먼저 나타났다. 그러나 육지 파충류로부터 내려온 사나운 바다뱀이 아직도 온 바다에 들끓었고, 바다뱀은 물고기과 전체를 멸망시키려고 위협했다.
1955 60:2.10 This continued to be, pre-eminently, the age of the dinosaurs. They so overran the land that two species had taken to the water for sustenance during the preceding period of sea encroachment. These sea serpents represent a backward step in evolution. While some new species are progressing, certain strains remain stationary and others gravitate backward, reverting to a former state. And this is what happened when these two types of reptiles forsook the land.
2000 60:2.10 이때는 계속하여 뚜렷이, 공룡의 시대였다. 공룡이 땅에 너무나 들끓어서, 두 종이 이전에 바다가 침식하는 시기에 먹이를 얻으려고 물에 뛰어들었다. 이 바다뱀은 진화에서 뒷걸음을 대표한다. 새로운 몇 종이 진보하고 있지만, 어떤 혈통은 고정된 상태로 남아 있고, 더러는 뒤로 이끌리며 이전의 상태로 돌아간다. 바로 이것이 이 두 종류의 파충류가 땅을 버렸을 때 일어났다.
2001 CM 60:2.10 이때는 계속하여 뚜렷이 공룡시대였다. 공룡들이 육지에 너무 많이 번식해서, 두 종류는 바다가 밀려들어오기 이전 기간에 생존을 위해 물을 택했다. 이런 해룡은 진화의 퇴보를 의미했다. 새로운 종류들이 발전되고 있는 동안에도, 어떤 계통들은 그대로 멈춰 있었고, 또 어떤 종류들은 옛날로 퇴보하여 이전의 상태로 되돌아가기도 했다. 이것은 바로, 두 유형의 파충류가 육지에서 사라지게 됐을 때 일어났다.
2007 URKA 60:2.10 이때는 뚜렷한, 그리고 계속되는 공룡의 시대였다. 그들이 육지에 너무나 들끓었기 때문에, 두 종류들이 바다가 침식해 들어오는 시기에 존속을 위하여 물로 뛰어들었다. 이들 해룡들은 진화의 퇴보를 의미하였다. 새로운 종류들이 발전되고 있는 동안에도, 어떤 계통들은 고정되어 있었고 또 어떤 종류들은 옛날로 후퇴하여 그 전의 상태로 되돌아가기도 하였다. 바로 이것이 이러한 두 종류의 파충류들이 육지를 저버리게 되었을 때 일어난 일들이다.
2025 60:2.10 이때는 계속하여 뚜렷이, 공룡의 시대였다. 공룡이 땅에 너무나 번성해서, 두 종이 이전에 바다가 침식하는 시기에 먹이를 얻으려고 물에 뛰어들었다. 이 바다뱀은 진화에서 뒷걸음을 대표한다. 새로운 몇 종이 진보하고 있지만, 어떤 혈통은 고정된 상태로 남아 있고, 더러는 뒤로 이끌리며 이전의 상태로 돌아간다. 바로 이것이 이 두 종류의 파충류가 땅을 버렸을 때 일어났다.
1955 60:2.11 As time passed, the sea serpents grew to such size that they became very sluggish and eventually perished because they did not have brains large enough to afford protection for their immense bodies. Their brains weighed less than two ounces notwithstanding the fact that these huge ichthyosaurs sometimes grew to be fifty feet long, the majority being over thirty-five feet in length. The marine crocodilians were also a reversion from the land type of reptile, but unlike the sea serpents, these animals always returned to the land to lay their eggs.
2000 60:2.11 바다뱀은 시간이 지나자 크게 자라서 대단히 느려졌고, 결국에는 멸망했는데, 이는 바다뱀이 큰 두뇌가 없어서 엄청난 몸을 보호할 수 없었기 때문이다. 이 거대한 어룡(魚龍)은 때때로 길이가 15미터 되게 자랐고, 대다수는 길이가 10.5미터 넘은 것이 사실인데도, 바다뱀의 두뇌는 무게가 56그람도 채 되지 않았다. 해양 악어도 육지 종류의 파충류로부터 복귀한 것이지만, 바다뱀과 달리, 이 동물은 알을 낳으려고 언제나 땅으로 돌아왔다.
2001 CM 60:2.11 시간이 지나면서, 해룡은 더욱 커져서 매우 둔하게 됐고 결국 멸종됐는데, 그것들의 거대한 체구를 보호할 수 있을 만큼 뇌가 크지 못했기 때문이다. 이런 거대한 어룡{魚龍}이, 어떤 경우에는 50피트의 길이까지 자랐고, 대부분 35피트의 길이에 달한 것이 사실이지만, 그 뇌의 무게는 2온스 미만에 불과했다. 악어와 비슷한 해양 동물 역시, 육상 파충류 유형에서 퇴보된 것이었으나, 해룡의 경우와는 달리, 알을 낳기 위해 항상 육지로 돌아왔다.
2007 URKA 60:2.11 시간이 지나면서, 해룡들은 크기가 더욱 커져서 매우 둔하게 되었고 결국에는 멸종되게 되었는데, 왜냐하면 그것들의 거대한 체구를 보호할 수 있을 만큼 충분한 크기의 뇌가 잘 제공되지 않았기 때문이었다. 이러한 거대한 어룡(魚龍)들이 어떤 경우에는 50피트의 길이까지 자랐고 대부분의 경우에는 35피트의 길이에 달했다는 사실에도 불구하고, 그것들의 뇌의 무게는 2온스 미만에 불과하였다. 악어와 비슷한 해양 동물 역시 육상의 파충류 유형으로부터 퇴보된 것이었지만, 해룡의 경우와는 달리, 알을 낳기 위하여 항상 육지로 되돌아갔다.
2025 60:2.11 바다뱀은 시간이 지나자 크게 자라서 대단히 느려졌고, 결국에는 멸망했는데, 이는 바다뱀이 큰 두뇌가 없어서 엄청난 몸을 보호할 수 없었기 때문이다. 이 거대한 어룡(魚龍)은 때때로 길이가 15미터 되게 자랐고, 대다수는 길이가 10.5미터 넘은 것이 사실인데도, 바다뱀의 두뇌는 무게가 56그람도 채 되지 않았다. 해양 악어도 육지 종류의 파충류에서 복귀한 것이지만, 바다뱀과 달리, 이 동물은 알을 낳으려고 언제나 땅으로 돌아왔다.
1955 60:2.12 Soon after two species of dinosaurs migrated to the water in a futile attempt at self-preservation, two other types were driven to the air by the bitter competition of life on land. But these flying pterosaurs were not the ancestors of the true birds of subsequent ages. They evolved from the hollow-boned leaping dinosaurs, and their wings were of batlike formation with a spread of twenty to twenty-five feet. These ancient flying reptiles grew to be ten feet long, and they had separable jaws much like those of modern snakes. For a time these flying reptiles appeared to be a success, but they failed to evolve along lines which would enable them to survive as air navigators. They represent the nonsurviving strains of bird ancestry.
2000 60:2.12 자체를 보존하려는 쓸데없는 노력으로 두 종의 공룡이 물로 옮겨간 뒤에 곧, 땅에서 사는 생활의 극심한 경쟁 때문에, 다른 두 종류가 공중으로 밀려났다. 그러나 나르는 이 익룡(翼龍)은 후일에 진짜 새의 조상이 아니었다. 이것들은 뼈 속이 빈 뛰는 공룡으로부터 진화했고, 그 날개는 펼치면 6미터에서 7.5미터가 되는, 박쥐 같은 형태였다. 날아다니는 이 고대(古代)의 파충류는 길이가 3미터 되도록 자랐고, 현대의 뱀의 것과 무척 비슷하게, 분리할 수 있는 턱을 가졌다. 한동안 이 날아다니는 파충류는 성공인 듯했지만, 공중을 날아다니는 자로서 생존하게 만드는 경로를 따라서 진화하지 못했다. 이것들은 살아남지 않은 새 조상의 혈통을 대표한다.
2001 CM 60:2.12 두 종류의 공룡이 생존을 위한 헛된 시도의 일환으로 물속으로 옮겨간 직후에, 땅에서 살아남기 위한 더욱 치열한 경쟁 때문에, 다른 두 유형이 공중으로 밀려났다. 그러나 날아다닐 수 있었던 이 익룡{翼龍}은, 그다음 시대에 나타난 순수한 조류{鳥類}의 선조가 아니었다. 이것들은 속이 비어있는 뼈를 가졌고, 나는 듯이 달리는 공룡으로부터 진화됐고, 날개는 박쥐와 같은 형태로써 20내지 25피트까지 펼 수 있었다. 고대의 이런 날개 달린 파충류는 10피트 길이까지 자랐고, 오늘날의 뱀처럼 분리될 수 있는 턱 구조를 갖고 있었다. 날개 달린 이 파충류는 한동안 잘 생존했지만, 공중을 날면서 살아남을 수 있을만한 종류로 진화되지 못했다. 이것들은 새의 조상으로서 살아남지 못한 대표적 계통이다.
2007 URKA 60:2.12 두 종류의 공룡들이 자아-보존을 위한 헛된 시도의 일환으로 물속으로 옮겨간 직후에, 육지에 살아남기 위한 더욱 치열한 경쟁에 의해서 다른 두 종류의 동물들이 공중으로 밀려났다. 그러나 날아다닐 수 있었던 이 익룡(翼龍)들은 그 다음 시대에 나타난 순수한 조류의 선조가 아니었다. 그것들은 속이 비어있는 뼈를 가지고 있고 나는 듯이 달리는 공룡으로부터 진화되었으며, 그 날개는 박쥐와 같은 형태로서 20내지 25피트까지 펼 수 있었다. 고대의 이 날개 달린 파충류들은 10피트 길이까지 자랐고, 오늘날의 뱀처럼 분리될 수 있는 턱의 구조를 갖고 있었다. 날개 달린 이 파충류들은 한동안 잘 생존되는 듯 보였지만, 공중을 날아다님으로써 살아남을 수 있을 정도의 종류로 진화되지 못하였다. 그것들은 새의 조상으로 생존되지 못한 종류들을 대표한다.
2025 60:2.12 자체를 보존하려는 쓸데없는 노력으로 두 종의 공룡이 물로 옮겨간 뒤에 곧, 육지 생활의 극심한 경쟁 때문에, 다른 두 종류가 공중으로 밀려났다. 그러나 나르는 이 익룡(翼龍)은 후일에 진짜 새의 조상이 아니었다. 이것들은 뼈 속이 빈 뛰는 공룡으로부터 진화했고, 그 날개는 펼치면 6미터에서 7.5미터가 되는, 박쥐 같은 형태였다. 날아다니는 이 고대(古代)의 파충류는 길이가 3미터 되도록 자랐고, 현대의 뱀의 것과 무척 비슷하게, 분리할 수 있는 턱을 가졌다. 한동안 이 날아다니는 파충류는 성공인 듯했지만, 공중을 날아다니는 자로서 생존하게 만드는 경로를 따라서 진화하지 못했다. 이것들은 살아남지 않은 새 조상의 혈통을 대표한다.
1955 60:2.13 Turtles increased during this period, first appearing in North America. Their ancestors came over from Asia by way of the northern land bridge.
2000 60:2.13 바다거북은 이 시기에 늘어났고, 북 아메리카에서 처음으로 나타났다. 그들의 조상은 북쪽의 육지 다리를 거쳐서 아시아로부터 넘어왔다.
2001 CM 60:2.13 이 기간에 거북이류가 증가했고, 처음으로 북 아메리카에 나타났다. 이것들의 조상은 북쪽에 있는 연결육지의 길을 통해 아시아에서 왔다.
2007 URKA 60:2.13 이 기간 동안 거북류들이 증가하였고, 최초의 형태는 북아메리카에서 나타났다. 그것들의 조상은 북쪽에 있는 반도의 길을 통하여 아시아로부터 왔다.
2025 60:2.13 바다거북은 이 시기에 늘어났고, 북 아메리카에서 처음으로 나타났다. 그들의 조상은 북쪽의 육지 다리를 거쳐서 아시아에서 넘어왔다.
1955 60:2.14 One hundred million years ago the reptilian age was drawing to a close. The dinosaurs, for all their enormous mass, were all but brainless animals, lacking the intelligence to provide sufficient food to nourish such enormous bodies. And so did these sluggish land reptiles perish in ever-increasing numbers. Henceforth, evolution will follow the growth of brains, not physical bulk, and the development of brains will characterize each succeeding epoch of animal evolution and planetary progress.
2000 60:2.14 1억 년 전에 파충류 시대가 막을 내리고 있었다. 공룡은, 엄청난 덩치에 비하여 거의 머리가 없는 동물이었고, 그러한 엄청난 몸에 영양을 공급하기에 충분히 먹이를 마련할 지능이 모자랐다. 그래서 느린 이 육지 파충류의 멸망하는 수가 항상 늘어났다. 그때부터 진화는 덩치의 크기가 아니라 두뇌의 성장을 따를 것이고, 두뇌의 발달은 동물의 진화와 행성의 진보에서 뒤따르는 시대의 특징을 나타낼 것이다.
2001 CM 60:2.14 1억 년 전에, 파충류 시대가 막을 내리게 됐다. 공룡은, 거대한 몸집에 비교할 때 뇌가 거의 없는 동물과 마찬가지였고, 그런 거대한 몸뚱이를 유지할 수 있을 만큼 충분한 먹이를 찾기에는 지능이 너무 부족했다. 그리하여 기능이 둔해진 이 육상 파충류는 더욱 빠른 속도로 사라졌다. 그후로는 진화 과정이 육체의 크기가 아니라 두뇌가 발달하는 쪽으로 일어났고, 그런 뇌 발달은 이어지는 동물 진화와 행성 진보에서 각 시기의 특징이 됐다.
2007 URKA 60:2.14 1억 년 전에 파충류 시대가 막을 내리고 있었다. 공룡들은 그것들의 거대한 몸집에 비교할 때 뇌가 거의 없는 동물과 마찬가지였으며, 그러한 거대한 몸뚱이를 유지할 수 있을 만큼 충분한 먹이를 찾기에는 지능이 너무 부족하였다. 그리하여 기능이 둔해진 이 육상 파충류들은 점점 더 빠른 속도로 사라졌다. 그 후로는 진화 과정이 육체적인 크기가 아니라 두뇌가 발달하는 쪽으로 일어났으며, 그러한 뇌의 발달은 이어지는 동물 진화와 행성 진보에 있어서의 각각의 단계에 대한 특징이 되었다.
2025 60:2.14 1억 년 전에 파충류 시대가 막을 내리고 있었다. 공룡은, 엄청난 덩치에 비하여 거의 머리가 없는 동물이었고, 그러한 엄청난 몸에 영양을 공급하기에 충분히 먹이를 마련할 지능이 모자랐다. 그래서 느린 이 육지 파충류의 멸망하는 수가 항상 늘어났다. 그때부터 진화는 덩치의 크기가 아니라 두뇌의 성장을 따를 것이고, 두뇌의 발달은 동물의 진화와 행성의 진보에서 뒤따르는 시대의 특징을 나타낼 것이다.
1955 60:2.15 This period, embracing the height and the beginning decline of the reptiles, extended nearly twenty-five million years and is known as the Jurassic.
2000 60:2.15 파충류의 절정과 쇠망의 시작을 포함하는 이 시기는 거의 2천5백만 년 동안 계속되었고, 주라기라고 알려져 있다.
2001 CM 60:2.15 파충류의 최고 발달기와 쇠퇴기가 포함된 이 기간은, 거의 2,500만 년에 이르고, 주라기로 알려져 있다.
2007 URKA 60:2.15 파충류의 최고 발달기와 쇠퇴기가 포함된 이 기간은 거의 2천 5백만 년의 기간에 이르며, 이 시기는 쥐라기로 알려져 있다.
2025 60:2.15 파충류의 절정과 쇠망의 시작을 포함하는 이 시기는 거의 2천5백만 년 동안 계속되었고, 주라기라고 알려져 있다.
3. THE CRETACEOUS STAGE
3. 백악기 단계
꽃피는 식물의 시기
새의 시대
3. 백악기
꽃-식물 시대
조류 시대
3. 백악기(白堊紀)─꽃-식물 시기─조류 시대
3. 백악기 단계
1955 60:3.1 The great Cretaceous period derives its name from the predominance of the prolific chalk-making foraminifers in the seas. This period brings Urantia to near the end of the long reptilian dominance and witnesses the appearance of flowering plants and bird life on land. These are also the times of the termination of the westward and southward drift of the continents, accompanied by tremendous crustal deformations and concomitant widespread lava flows and great volcanic activities.
2000 60:3.1 대단한 백악기(白堊期)는 분필을 만드는, 다산하는 유공충(有孔蟲)이 바다를 휩쓴 데서 그 이름이 유래한다. 이 시기는 유란시아에서 오랜 파충류 지배의 종말을 가져왔고, 육지에서 꽃피는 식물과 새 종류의 생명이 나타나는 것을 보았다. 이때는 또한 대륙들의 서향 및 남향 떠돌이가 그치는 시절이고, 뒤따라서 엄청난 껍질의 일그러짐과 동시에 널리 용암(鎔岩)의 흐름과 큰 화산 활동이 생긴다.
2001 CM 60:3.1 대단한 백악기{白堊紀}는, 바다에서 회백색의 연토질 석회암 곧 백악{白堊}을 만드는 풍성한 유공충{有孔蟲}이 현저히 많이 존재한 데서 그 이름이 유래됐다. 파충류가 유란시아를 지배하던 긴 기간이 이 시대 이후에 끝나게 됐고, 꽃피는 식물과 조류{鳥類} 생명체가 이때 땅 위에 출현했다. 또한 서쪽과 남쪽으로 대륙들이 유동{流動}하던 것도 멈추게 됐고, 거대한 지각 변형이 있었고, 큰 화산 활동과 함께 용암이 넓게 흘렀다.
2007 URKA 60:3.1 거대한 백악기의 이름은 바다에서 회백색의 연토질 석회암, 백악(白堊)을 만드는 풍성한 유공충(有孔蟲)이 현저하게 많이 존재한데서 연유되었다. 파충류가 유란시아를 통치하던 긴 기간이 이 시대 이후에 끝나게 되었고, 꽃을 맺는 식물들과 조류 생명이 이 때 땅 위에 출현하는 것이 목격 되었다. 또한 서쪽 방향과 남쪽 방향으로 대륙들이 유동하던 것도 멈추게 되었고, 거대한 지구의 지각 변형이 있었으며, 그와 동시에 용암이 넓게 흘러 퍼지는 큰 화산 활동이 뒤따랐다.
2025 60:3.1 대단한 백악기(白堊期)는 분필을 만드는, 다산하는 유공충(有孔蟲)이 바다를 휩쓴 데서 그 이름이 유래한다. 이 시기는 유란시아에서 오랜 파충류 지배의 종말을 가져왔고, 육지에서 꽃 피는 식물과 새 종류의 생명이 나타나는 것을 보았다. 이때는 또한 대륙들의 서향 및 남향 떠돌이가 그치는 시절이고, 뒤따라서 엄청난 껍질의 일그러짐과 동시에 널리 용암(鎔岩)의 흐름과 큰 화산 활동이 생긴다.
1955 60:3.2 Near the close of the preceding geologic period much of the continental land was up above water, although as yet there were no mountain peaks. But as the continental land drift continued, it met with the first great obstruction on the deep floor of the Pacific. This contention of geologic forces gave impetus to the formation of the whole vast north and south mountain range extending from Alaska down through Mexico to Cape Horn.
2000 60:3.2 앞선 지질학 시기가 막을 내릴 때가 가까워지자, 대륙의 상당 부분은 물 위에 나와 있었다. 하지만 아직까지 아무 산 봉우리가 없었다. 그러나 대륙의 떠돌이가 계속되자, 대륙은 태평양 깊은 바닥에서 처음으로 큰 장애에 부딪쳤다. 이 지질 세력의 싸움은 알라스카로부터 밑으로 멕시코를 거쳐 케이프 혼까지 뻗는 광대한 남북 방향의 산맥 전부를 형성하도록 충격을 주었다.
2001 CM 60:3.2 앞에 있었던 지질학적 기간이 거의 끝나게 됐을 때, 산봉우리들은 아직 나타나지 않았으나, 대부분의 대륙이 물위에 있었다. 그러나 대륙의 땅 덩어리들이 계속 유동하자, 태평양 바닥 깊은 곳에서 처음으로 큰 장애물에 부딪혔다. 지질학적 힘들이 충돌함으로 인해, 알래스카로부터 시작하여 아래로 멕시코를 거쳐서 케이프 혼에 이르는, 남북 방향의 거대한 산맥 전체가 형성되는 운동이 일어났다.
2007 URKA 60:3.2 앞에 있었던 지질학적 기간이 거의 끝나게 되었을 때, 산봉우리들은 아직 나타나지 않았지만, 대륙의 대부분이 물위에 있었다. 그러나 대륙 땅 덩어리들이 계속 유동할 때, 태평양 바닥 깊은 곳에서 처음으로 거대한 장애물과 부딪치는 현상이 발생하였다. 지질학적 기세들의 대립으로 인하여, 알래스카부터 시작하여 밑으로 멕시코를 거쳐 케이프 혼에 이르는 남북 방향의 거대한 산맥 전체가 형성되는 움직임이 일어났다.
2025 60:3.2 앞선 지질학 시기가 막을 내릴 때가 가까워지자, 대륙의 상당 부분은 물 위에 나와 있었다. 하지만 아직까지 아무 산 봉우리가 없었다. 그러나 대륙의 떠돌이가 계속되자, 대륙은 태평양 깊은 바닥에서 처음으로 큰 장애에 부딪쳤다. 이 지질 세력의 싸움은 알라스카로부터 밑으로 멕시코를 거쳐 케이프 혼까지 뻗는 광대한 남북 방향의 산맥 전부를 형성하도록 충격을 주었다.
1955 60:3.3 This period thus becomes the modern mountain-building stage of geologic history. Prior to this time there were few mountain peaks, merely elevated land ridges of great width. Now the Pacific coast range was beginning to elevate, but it was located seven hundred miles west of the present shore line. The Sierras were beginning to form, their gold-bearing quartz strata being the product of lava flows of this epoch. In the eastern part of North America, Atlantic sea pressure was also working to cause land elevation.
2000 60:3.3 이처럼 이 기간은 지질학 역사에서 현대 산의 형성 단계가 된다. 이 시절 이전에는 산 봉우리가 거의 없었고, 다만 폭이 아주 넓고 높아진 땅의 등성이만 있었다. 이제 태평양 해안의 범위가 높아지기 시작했지만, 현재 해안선에서 1,120킬로미터 서쪽에 있었다. 시에라 산맥이 모습을 갖추기 시작했고, 금(金)을 지니는 그 석영 지층은 이 시기에 있던 용암 흐름의 산물이다. 북 아메리카의 동부에서 대서양의 압력은 또한 땅이 솟아오르도록 작용하고 있었다.
2001 CM 60:3.3 이렇게 해서, 이 기간은 지질 역사상 현대 조산기{造山紀}가 됐다. 이 시기 이전에는 산봉우리가 거의 없었고, 매우 넓은 폭으로 높이 올라온 지대들이 있었을 뿐이다. 이때 태평양 연안 지역이 융기되기 시작했지만, 현재의 해안선에서 서쪽으로 약 700마일 지점에 있었다. 시에라 산맥이 조성되기 시작했고, 금이 들어있는 석영층은 이 시기에 있었던 용암 분출의 산물이다. 북 아메리카 동부 지역에서는, 대서양 바다의 압력으로 인해 또한 땅이 솟아오르고 있었다.
2007 URKA 60:3.3 그렇게 하여 이 기간은 지질 역사상 현대 조산기(造山期)가 되었다. 이 시기 전에는 산봉우리들이 거의 없었으며, 다만 매우 넓은 폭으로 높이 올라온 지대들이 있었을 뿐이다. 이 때 태평양 연안 지역이 융기되기 시작하였지만, 그것은 현재의 해변이 있는 위치에서 서쪽으로 약 700마일 지점에 있었다. 시에라 산맥이 형성되기 시작하였고, 금이 들어 있는 석영 층이 이 신(新)시대에 용암 분출의 산물로 형성되었다. 북아메리카의 동부 지역에서는, 대서양 바다의 압력이 작용하여 땅이 올라오는 원인이 되기도 하였다.
2025 60:3.3 이처럼 이 기간은 지질학 역사에서 현대 산의 형성 단계가 된다. 이 시절 이전에는 산 봉우리가 거의 없었고, 다만 폭이 아주 넓고 높아진 땅의 등줄기만 있었다. 이제 태평양 해안의 범위가 높아지기 시작했지만, 현재 해안선에서 1,120킬로미터 서쪽에 있었다. 시에라 산맥이 모습을 갖추기 시작했고, 금(金)을 지니는 그 석영 지층은 이 시기에 있던 용암 흐름의 산물이다. 북 아메리카의 동부에서 대서양의 압력은 또한 땅이 솟아오르도록 작용하고 있었다.
1955 60:3.4 100,000,000 years ago the North American continent and a part of Europe were well above water. The warping of the American continents continued, resulting in the metamorphosing of the South American Andes and in the gradual elevation of the western plains of North America. Most of Mexico sank beneath the sea, and the southern Atlantic encroached on the eastern coast of South America, eventually reaching the present shore line. The Atlantic and Indian Oceans were then about as they are today.
2000 60:3.4 100,000,000년 전에 북 아메리카 대륙, 그리고 유럽의 일부는 물 위에 쑥 나와 있었다. 두 아메리카 대륙의 찌그러짐이 계속되었고, 남 아메리카의 안데스의 모습을 바꾸고, 북 아메리카의 서부 평야를 차츰 높였다. 멕시코의 대부분은 바다 밑으로 가라앉았고, 남대서양은 남 아메리카의 동부 해안을 침식하여, 결국은 현재의 해안선에 이르렀다. 대서양과 인도양은 그때, 오늘날의 상태와 대체로 같았다.
2001 CM 60:3.4 100,000,000년 전에, 북 아메리카 대륙, 그리고 유럽의 일부분이 물위로 충분히 올라왔다. 아메리카 대륙의 뒤틀림 현상이 계속됐고, 그 결과, 남 아메리카 안데스 산맥이 변형됐고, 북 아메리카 서부 평원이 서서히 융기했다. 멕시코 지역 대부분이 바다 밑으로 가라앉았고, 남 대서양 물이 남 아메리카 동부 해안을 침범했고, 결국 현재의 해안선까지 밀고 들어왔다. 이때 대서양과 인도양은 현재와 비슷했다.
2007 URKA 60:3.4 100,000,000년 전에, 북아메리카 대륙과 유럽의 일부분이 물위로 충분히 올라와 있었다. 아메리카의 두 대륙들의 뒤틀림 현상이 계속되었고, 그 결과 남아메리카 안데스 산맥이 변형되었으며 북아메리카의 서부 평원들이 서서히 융기되었다. 멕시코 지역 대부분이 바다 밑으로 가라앉았고, 남부의 대서양 물이 남아메리카 동부 해안을 침범하였으며, 결국에는 현재의 해안선까지 밀고 들어왔다. 그 때 대서양과 인도양이 현재와 비슷하게 존재하게 되었다.
2025 60:3.4 100,000,000년 전에 북 아메리카 대륙, 그리고 유럽의 일부는 물 위에 쑥 나와 있었다. 두 아메리카 대륙의 찌그러짐이 계속되었고, 남 아메리카의 안데스의 모습을 바꾸고, 북 아메리카의 서부 평야를 차츰 높였다. 멕시코의 대부분은 바다 밑으로 가라앉았고, 남대서양은 남 아메리카의 동부 해안을 침식하여, 결국은 현재의 해안선에 이르렀다. 대서양과 인도양은 그때, 오늘날의 상태와 대체로 같았다.
1955 60:3.5 95,000,000 years ago the American and European land masses again began to sink. The southern seas commenced the invasion of North America and gradually extended northward to connect with the Arctic Ocean, constituting the second greatest submergence of the continent. When this sea finally withdrew, it left the continent about as it now is. Before this great submergence began, the eastern Appalachian highlands had been almost completely worn down to the water’s level. The many colored layers of pure clay now used for the manufacture of earthenware were laid down over the Atlantic coast regions during this age, their average thickness being about 2,000 feet.
2000 60:3.5 95,000,000년 전에 아메리카와 유럽의 땅 덩어리는 다시 가라앉기 시작했다. 남쪽 바다가 북 아메리카의 침략을 개시하였고, 차츰 북쪽으로 뻗어서 북극해와 연결하였는데, 이것은 두 번째로 큰 대륙의 침수이다. 이 바다가 마침내 물러갔을 때, 그 대륙을 지금 있는 근처에 두었다. 이 큰 침수가 시작되기 전에, 동부의 아팔라치아 고지는 바닷물 수준까지 거의 완전히 약화되었다. 지금 토기(土器)를 만드는 데 쓰이는 순수한 점토로 이루어진, 색깔이 있는 여러 지층은 이 시대에 대서양 해안 지역에 쌓였고, 그 평균 두께는 약 600미터였다.
2001 CM 60:3.5 95,000,000년 전에, 아메리카와 유럽 땅 덩어리가 다시 가라앉기 시작했다. 남쪽 바다들이 북 아메리카 지역으로 밀어닥치기 시작했고, 점차 북쪽으로 확대되어 북극해와 합류했고, 그 대륙이 두 번째로 크게 침수되도록 영향을 미쳤다. 마침내 이 바다가 물러가자, 대륙은 현재와 비슷한 모습이 됐다. 이런 거대한 침수 현상이 시작되기 전에, 동부의 아팔라치아 고지대들이 거의 전반적으로 침식되어 해수면과 같아졌다. 오늘날 질그릇 제조에 사용되는 여러 가지 색의 순수한 점토질 지층은 이 시기 동안 대서양 연안에 퇴적됐고, 평균 두께는 약 2,000피트에 이른다.
2007 URKA 60:3.5 95,000,000년 전에, 아메리카와 유럽 땅 덩어리들이 다시 가라앉기 시작하였다. 남부의 바다들이 북아메리카 지역으로 흘러들기 시작하였고 점차 북쪽으로 확대되어 북극해와 합류하게 되었으며, 그 대륙이 두 번째로 크게 침수되도록 영향을 미쳤다. 이 바다가 최종적으로 물러갔을 때, 현재와 비슷한 모양의 대륙이 나타나게 되었다. 이러한 거대한 침수현상이 시작되기 전에, 동부의 아팔라치아 고지대들이 거의 모두 수면 밑으로 침강되었다. 순수한 점토질인 여러 색의 지층들이 오늘날 질그릇을 만드는 데에 사용되고 있으며, 이 지층들은 이 시기 동안에 대서양 연안에 퇴적되어 형성된 것이었고, 평균 두께는 약 2,000피트에 이른다.
2025 60:3.5 95,000,000년 전에 아메리카와 유럽의 땅 덩어리는 다시 가라앉기 시작했다. 남쪽 바다가 북 아메리카의 침략을 개시하였고, 차츰 북쪽으로 뻗어서 북극해와 연결하였는데, 이것은 두 번째로 큰 대륙의 침수이다. 이 바다가 마침내 물러갔을 때, 그 대륙을 지금 있는 근처에 두었다. 이 큰 침수가 시작되기 전에, 동부의 아팔라치아 고지는 바닷물 수준까지 거의 완전히 약화되었다. 지금 토기(土器)를 만드는 데 쓰이는 순수한 점토로 이루어진, 색깔이 있는 여러 지층은 이 시대에 대서양 해안 지역에 쌓였고, 그 평균 두께는 약 600미터였다.
1955 60:3.6 Great volcanic actions occurred south of the Alps and along the line of the present California coast-range mountains. The greatest crustal deformations in millions upon millions of years took place in Mexico. Great changes also occurred in Europe, Russia, Japan, and southern South America. The climate became increasingly diversified.
2000 60:3.6 큰 화산 활동이 알프스의 남쪽에서, 또 현재 칼리포니아의 해안 범위에 있는 산맥의 줄을 따라서 일어났다. 수백만 년 동안에 가장 크게, 멕시코에서 땅껍질이 찌그러졌다. 큰 변화가 또한 유럽ㆍ러시아ㆍ일본, 그리고 남 아메리카 남부에서도 일어났다. 기후는 점점 더 다양하게 되었다.
2001 CM 60:3.6 거대한 화산 작용이, 알프스 남부 지역과 현 캘리포니아 해변 지역에 있는 산맥의 줄기를 따라서 발생됐다. 수백만 년 동안에 지각 변동들이 멕시코에서 가장 크게 발생됐다. 유럽, 러시아, 일본, 및 남 아메리카 남부에서도 큰 변화가 일어났다. 기후는 더욱 다양해졌다.
2007 URKA 60:3.6 거대한 화산 활동이 알프스 남부 지역과 현재의 캘리포니아 해변 지역에 있는 산들에서 발생되었다. 헤아릴 수 없이 긴 세월 중에서 가장 큰 지구의 지각 변동들이 멕시코에서 발생되었다. 유럽, 러시아, 일본, 그리고 남아메리카 남부에서도 큰 변화가 일어났다. 기후는 점점 더 다양화 되어갔다.
2025 60:3.6 큰 화산 활동이 알프스의 남쪽에서, 또 현재 칼리포니아의 해안 범위에 있는 산맥의 줄을 따라서 일어났다. 수백만 년 동안에 가장 크게, 멕시코에서 땅껍질이 찌그러졌다. 큰 변화가 또한 유럽ㆍ러시아ㆍ일본, 그리고 남 아메리카 남부에서도 일어났다. 기후는 점점 더 다양하게 되었다.
1955 60:3.7 90,000,000 years ago the angiosperms emerged from these early Cretaceous seas and soon overran the continents. These land plants suddenly appeared along with fig trees, magnolias, and tulip trees. Soon after this time fig trees, breadfruit trees, and palms overspread Europe and the western plains of North America. No new land animals appeared.
2000 60:3.7 90,000,000년 전에 속씨 식물이 이 초기의 백악기 바다로부터 솟아났고, 곧 대륙을 덮었다. 이 육지 식물은 무화과나무ㆍ목련ㆍ툴립나무와 함께, 갑자기 나타났다. 이 시기 뒤에 곧, 무화과나무ㆍ빵나무ㆍ야자나무가 유럽에, 그리고 북 아메리카의 서부 평원에 퍼졌다. 아무런 새 육지 동물이 나타나지 않았다.
2001 CM 60:3.7 90,000,000년 전에, 초기 백악기의 바다로부터 속씨식물이 발생됐고, 곧 모든 대륙으로 퍼졌다. 이 육상 식물은, 무화과나무와 목련 및 튤립나무와 함께 갑자기 나타났다. 이 시기 이후에 곧, 무화과나무와 빵열매나무와 종려나무가 유럽과 북 아메리카 평원 서부 지역에 퍼졌다. 새로운 육상 동물은 아직 나타나지 않았다.
2007 URKA 60:3.7 90,000,000년 전에, 초기 백악기의 바다로부터 속씨식물이 발생되었고 곧 모든 대륙으로 퍼졌다. 이 육상 식물들은 무화과류 나무들, 목련나무, 그리고 튤립나무들과 함께 갑자기 나타났다. 그 직후에, 무화과류 나무들, 빵 열매 나무들, 그리고 종려나무 류가 유럽과 북아메리카 평원 서부 지역에 퍼졌다. 새로운 육상동물들은 아직 나타나지 않고 있었다.
2025 60:3.7 90,000,000년 전에 속씨 식물이 이 초기의 백악기 바다로부터 솟아났고, 곧 대륙을 덮었다. 이 육지 식물은 무화과나무ㆍ목련ㆍ툴립나무와 함께, 갑자기 나타났다. 이 시기 뒤에 곧, 무화과나무ㆍ빵나무ㆍ야자나무가 유럽에, 그리고 북 아메리카의 서부 평원에 퍼졌다. 아무런 새 육지 동물이 나타나지 않았다.
1955 60:3.8 85,000,000 years ago the Bering Strait closed, shutting off the cooling waters of the northern seas. Theretofore the marine life of the Atlantic-Gulf waters and that of the Pacific Ocean had differed greatly, owing to the temperature variations of these two bodies of water, which now became uniform.
2000 60:3.8 85,000,000년 전에 베링 해협이 막혔고, 북쪽 바다의 식는 물을 막아버렸다. 그때까지는 대서양 및 걸프해의 해양 생명과 태평양의 해양 생명은, 두 수역의 온도 차이 때문에 크게 달랐다. 이제 이 수역들은 균일하게 되었다.
2001 CM 60:3.8 85,000,000년 전에, 베링 해협이 막혔고, 북쪽 바다의 차가운 물이 차단됐다. 그리하여 대서양-만의 물속에 있는 해양 생명체와 태평양에 있는 해양 생명체가, 이 두 바닷물의 온도 차이 때문에 크게 달라지게 됐는데, 지금은 온도가 같다.
2007 URKA 60:3.8 85,000,000년 전에, 베링 해협이 닫혔고, 북쪽 바다의 차가운 물들이 차단되었다. 그리하여 대서양-만의 물속에 있는 해양 생명과 태평양에 있는 해양 생명이 크게 틀려지게 되었는데, 그것은 지금은 동일해진 이 두 바닷물의 온도가 차이 났기 때문이었다.
2025 60:3.8 85,000,000년 전에 베링 해협이 막혔고, 북쪽 바다의 식는 물을 막아버렸다. 그때까지는 대서양 및 걸프 해의 해양 생명과 태평양의 해양 생명은, 두 수역의 온도 차이 때문에 크게 달랐다. 이제 이 수역들은 균일하게 되었다.
1955 60:3.9 The deposits of chalk and greensand marl give name to this period. The sedimentations of these times are variegated, consisting of chalk, shale, sandstone, and small amounts of limestone, together with inferior coal or lignite, and in many regions they contain oil. These layers vary in thickness from 200 feet in some places to 10,000 feet in western North America and numerous European localities. Along the eastern borders of the Rocky Mountains these deposits may be observed in the uptilted foothills.
2000 60:3.9 분필과 녹색 모래 이회토(泥灰土)가 이 시기에 이름을 주었다. 이 시절의 침전물은 얼룩덜룩했고, 분필ㆍ이판암ㆍ사암, 그리고 열등한 석탄, 곧 갈탄과 함께 소량의 석회석으로 구성되었으며, 여러 지역에서 침전물은 기름을 포함했다. 이 지층의 두께는 어떤 지역에서 60미터에서, 북 아메리카 서부와 수많은 유럽 지방에서 3,000미터에 이른다. 록키 산맥의 동부 경계지를 따라서 이 침전물은 기울어진 산기슭의 언덕 지대에서 관찰할 수 있다.
2001 CM 60:3.9 백악과 녹색 모래흙의 퇴적층으로 인해 이 기간의 이름이 붙여졌다. 이 시기의 퇴적층은 여러 색으로 돼있고, 백악, 이판암, 사암, 그리고 적은 양의 석회암이 들어있을 뿐만 아니라, 질이 나쁜 석탄 또는 갈탄도 포함돼있고, 여러 지역에서는 석유도 섞여있다. 이 지층의 두께는, 어떤 지역에서 200피트부터, 북 아메리카의 서부지역과 수많은 유럽 지방에서 일부 10,000피트에 이르기까지 다양하다. 이 퇴적층은 로키 산맥 동쪽 경계선을 따라 기울어진 구릉지대에서 발견될 수 있다.
2007 URKA 60:3.9 백악과 녹색 모래흙인 이회토의 침전물로 인하여 이 기간의 이름이 붙여졌다. 이 시기의 퇴적층은 매우 다양하여, 백악, 이판암, 사암, 그리고 적은 양의 석회암이 들어 있을 뿐만 아니라, 질이 낮은 석탄 또는 갈탄도 포함되어 있고, 많은 지역에서 침전물들이 석유를 포함하고 있었다. 이 지층들의 두께는 어떤 지역에서는 200피트에서부터 북아메리카의 서부지역과 유럽의 많은 지방들에서는 10,000피트에 이르기까지 다양했다. 이 퇴적층들은 록키산맥의 동쪽 경계선을 따라 기울어진 구릉지 속에서 발견될 수 있다.
2025 60:3.9 분필과 녹색 모래 이회토(泥灰土)가 이 시기에 이름을 주었다. 이 시절의 침전물은 얼룩덜룩했으며, 분필ㆍ이판암ㆍ사암, 그리고 열등한 석탄, 곧 갈탄과 함께 소량의 석회석으로 구성되었고, 여러 지역에서 침전물은 기름을 포함했다. 이 지층의 두께는 어떤 지역에서 60미터에서, 북 아메리카 서부와 수많은 유럽 지방에서 3,000미터에 이른다. 록키 산맥의 동부 경계지를 따라서 이 침전물은 기울어진 산기슭의 언덕 지대에서 관찰할 수 있다.
1955 60:3.10 All over the world these strata are permeated with chalk, and these layers of porous semirock pick up water at upturned outcrops and convey it downward to furnish the water supply of much of the earth’s present arid regions.
2000 60:3.10 전세계에서 이 지층에는 분필이 스며들어 있고, 구멍이 많은 반(半)바위로 된 이 지층은 뒤집힌 노출 부분에서 물을 받고, 현재 지구의 건조한 많은 지역에 물을 공급하도록, 밑으로 전한다.
2001 CM 60:3.10 이 단층은 백악과 함께 전 세계에 퍼져있었고, 구멍이 많은 유사암석으로 구성된 이 지층은, 위쪽으로 노출돼있는 곳으로 물을 받아들이고 아래쪽으로 흘려보냄으로써, 현재 지구상에 있는 건조한 지역 대부분에 물을 공급하는 역할을 했다.
2007 URKA 60:3.10 이 침전물 지층들은 백악과 함께 전 세계에 퍼져있으며, 구멍이 많이 있는 반(半)암석으로 구성된 이 지층들은 위쪽으로 노출되어 있는 곳으로 물을 받아들여서 아래쪽으로 옮겨감으로써 현재 지구상에 있는 건조 지역 대부분에 물을 공급하는 역할을 하였다.
2025 60:3.10 전 세계에서 이 지층에는 분필이 스며들어 있고, 구멍이 많은 반(半)바위로 된 이 지층은 뒤집힌 노출 부분에서 물을 받고, 현재 지구의 건조한 많은 지역에 물을 공급하도록, 밑으로 전한다.
1955 60:3.11 80,000,000 years ago great disturbances occurred in the earth’s crust. The western advance of the continental drift was coming to a standstill, and the enormous energy of the sluggish momentum of the hinter continental mass upcrumpled the Pacific shore line of both North and South America and initiated profound repercussional changes along the Pacific shores of Asia. This circumpacific land elevation, which culminated in present-day mountain ranges, is more than twenty-five thousand miles long. And the upheavals attendant upon its birth were the greatest surface distortions to take place since life appeared on Urantia. The lava flows, both above and below ground, were extensive and widespread.
2000 60:3.11 80,000,000년 전에 지구의 껍질에서 큰 소동이 일어났다. 대륙 떠돌이의 서향 진행이 멈추고 있었고, 뒤쪽 대륙 덩어리의 느릿하게 움직이는 엄청난 에너지가 남북 아메리카의 태평양 해안선을 찌부러뜨렸고, 이에 반응하여 아시아의 태평양 해안선을 따라서 깊이 변화를 일으켰다. 이 태평양 둘레에서 일어난 땅의 융기는 궁극에 오늘날의 산맥들을 이루었고, 길이가 40,000킬로미터가 넘었다. 그 출산에 따른 융기는 유란시아에서 생명이 나타난 뒤에, 가장 크게 땅거죽이 일그러진 것이었다. 용암의 흐름은 지상과 지하에서, 광범위하고 널리 퍼졌다.
2001 CM 60:3.11 80,000,000년 전에, 지각에 큰 교란이 발생됐다. 유동하던 대륙의 서쪽 방향 진행은 멈췄고, 뒤에서 밀려오는 대륙 덩어리의 완만한 운동으로 말미암은 거대한 에너지로 인해, 남-북 아메리카 전체의 태평양 해안선이 위로 구겨졌고, 이에 반응해서, 심한 변화가 아시아의 태평양 해안선을 따라 시작됐다. 오늘날의 산맥이 된 태평양 주변의 육지 융기는 25,000마일 이상의 길이에 달하고 있다. 그리고 생기자마자 융기된 이것들은, 유란시아에 생명체가 출현한 이후로 가장 크게 표면이 일그러진 경우에 해당된다. 용암의 흐름이 땅 위와 아래에서 광범한 지역으로 널리 퍼져나갔다.
2007 URKA 60:3.11 80,000,000년 전에, 지구의 지각에 큰 변동이 발생했다. 유동되던 대륙의 서쪽 방향 진행은 정지된 상태가 되었고, 뒤에서 밀려오는 대륙 덩어리의 완만한 운동에 의한 거대한 에너지로 인하여 남-북 아메리카 모두의 태평양 해안선이 위로 구겨졌고, 아시아의 태평양 해안선을 따라 심한 반향적인 변화가 일으켰다. 지금-현재의 산맥들에서 절정에 도달한 태평양 주변의 육지 융기는 25,000마일 이상의 길이에 달하고 있다. 그리고 동시에 융기된 이것들은 유란시아에 생명이 출현한 이후로 가장 크게 표면이 일그러진 경우에 해당되었다. 지표면 위와 아래의 용암 흐름이 광대한 지역에 걸쳐서 넓게 퍼져나갔다.
2025 60:3.11 80,000,000년 전에 지구의 껍질에서 큰 소동이 일어났다. 대륙 떠돌이의 서향 진행이 멈추고 있었고, 뒤쪽 대륙 덩어리의 느릿하게 움직이는 엄청난 에너지가 남북 아메리카의 태평양 해안선을 찌부러뜨렸고, 이에 반응하여 아시아의 태평양 해안선을 따라서 깊이 변화를 일으켰다. 이 태평양 둘레에서 일어난 땅의 융기는 궁극에 오늘날의 산맥들을 이루었고, 길이가 40,000 킬로미터가 넘었다. 그 출산에 따른 융기는 유란시아에서 생명이 나타난 뒤에, 가장 크게 땅거죽이 일그러진 것이었다. 용암의 흐름은 지상과 지하에서, 광범위하고 널리 퍼졌다.
1955 60:3.12 75,000,000 years ago marks the end of the continental drift. From Alaska to Cape Horn the long Pacific coast mountain ranges were completed, but there were as yet few peaks.
2000 60:3.12 75,000,000년 전은 대륙의 떠돌이가 끝난 것을 표시한다. 알라스카에서부터 케이프 혼까지, 태평양 해안의 긴 산맥이 완성되었지만, 아직까지 봉우리가 거의 없었다.
2001 CM 60:3.12 75,000,000년 전에, 대륙의 유동이 멈췄다. 알래스카에서 케이프 혼에 이르는 태평양 연안 산맥들이 완성됐으나, 산봉우리는 아직 소수만 있었다.
2007 URKA 60:3.12 75,000,000년 전에, 대륙 유동이 멈추었다. 알래스카로부터 케이프 혼에 이르는 태평양 연안 산맥들이 완성되었으나, 아직 산봉우리들이 겨우 있었다.
2025 60:3.12 75,000,000년 전은 대륙의 떠돌이가 끝난 것을 표시한다. 알라스카에서 케이프 혼까지, 태평양 해안의 긴 산맥이 완성되었지만, 아직까지 봉우리가 거의 없었다.
1955 60:3.13 The backthrust of the halted continental drift continued the elevation of the western plains of North America, while in the east the worn-down Appalachian Mountains of the Atlantic coast region were projected straight up, with little or no tilting.
2000 60:3.13 대륙의 떠돌이가 멈춰서 생긴 뒤쪽 밀기는 북 아메리카의 서부 평원을 계속해서 높였고, 한편 동부에서 대서양 해안 지역에서 약화된 아팔라치아 산맥은 거의, 또는 도무지 기울어지지 않고, 수직(垂直)으로 튀어나왔다.
2001 CM 60:3.13 유동이 정지된 대륙의 역단층{逆斷層}이, 이 북 아메리카 서부 평원의 고도를 계속 높였고, 한편 동부에서는, 대서양 해안 지역의 약화된 아팔라치아 산맥이, 거의 기울어지지 않은 상태로 똑바로 솟았다.
2007 URKA 60:3.13 유동이 정지된 대륙의 역단층(逆斷層)이 북아메리카의 서부 평원의 고도를 계속 높였으며, 반면에 동부에서는 대서양 해안 지역의 마멸된 아팔라치아 산맥이 거의 기울어지지 않은 상태로 똑바로 위로 투사되어 나왔다.
2025 60:3.13 대륙의 떠돌이가 멈춰서 생긴 뒤쪽 밀기는 북 아메리카의 서부 평원을 계속해서 높였고, 한편 동부에서 대서양 해안 지역에서 약화된 아팔라치아 산맥은 거의, 또는 도무지 기울어지지 않고, 수직(垂直)으로 튀어나왔다.
1955 60:3.14 70,000,000 years ago the crustal distortions connected with the maximum elevation of the Rocky Mountain region took place. A large segment of rock was overthrust fifteen miles at the surface in British Columbia; here the Cambrian rocks are obliquely thrust out over the Cretaceous layers. On the eastern slope of the Rocky Mountains, near the Canadian border, there was another spectacular overthrust; here may be found the prelife stone layers shoved out over the then recent Cretaceous deposits.
2000 60:3.14 70,000,000년 전에 록키 산맥 지역이 최대로 솟아오른 것과 연결하여, 땅껍질이 찌그러졌다. 큰 바위 조각이 브리티시 콜럼비아에서, 표면에서 24킬로미터나 위로 밀렸다.[1] 여기서 캠브리아기의 바위들이 백악기 지층 위에 비스듬하게 밀려나왔다. 록키 산맥의 동쪽 비탈에서, 카나다 경계 가까이, 또 한 번 볼 만하게 위로 밀림이 있었다. 여기서 당시에는 최근이었던 백악기 퇴적물 위로 밀려난, 생명이 생기기 이전의 돌 지층을 발견할 수 있다.
2001 CM 60:3.14 70,000,000년 전에, 로키산맥 지역이 최고도로 융기되면서, 지표면의 뒤틀림 현상이 일어났다. 큰 바위 조각이 브리티시 콜롬비아의 지표면에, 15마일에 걸쳐서 단층을 형성했으며;여기서 캠브리아기 암석이, 백악기 지층들 위로 비스듬히 솟아나왔다. 캐나다 국경선 가까이 있는 로키산맥 동쪽 기슭에서는, 다른 단층 현상이 장관을 이뤘으며;여기서는 그후에 조성된 백악기 퇴적층들 위로 밀려나온, 생명체-이전{以前}의 암석층을 발견할 수 있다.
2007 URKA 60:3.14 70,000,000년 전에, 록키산맥 지역이 최고점으로 융기되면서 지표면의 뒤틀림 현상이 일어났다. 큰 바위 조각이 영국에 있는 콜롬비아의 지표면에 15마일에 걸쳐서 단층을 형성하였다; 이곳에서 캄브리아기 암석이 백악기 지층들 위로 비스듬하게 솟아 나왔다. 캐나다 국경선 가까이에 있는, 록키산맥의 동쪽 기슭에서는 다른 단층 현상이 장관의 모습을 이루었다; 이곳에서 그 후에 조성된 백악기 퇴적층들 위로 밀려나온, 생명-이전(以前)의 암석층들을 발견할 수 있다.
2025 60:3.14 70,000,000년 전에 록키 산맥 지역이 최대로 솟아오른 것과 연결하여, 땅껍질이 찌그러졌다[64]. 큰 바위 조각이 브리티시 콜럼비아에서, 표면에서 24킬로미터나 위로 밀렸다. 여기서 캠브리아기의 바위들이 백악기 지층 위에 비스듬하게 밀려나왔다. 록키 산맥의 동쪽 비탈에서. 카나다 경계 가까이, 또 한 번 볼 만하게 위로 밀림이 있었다. 여기서 당시에는 최근이었던 백악기 퇴적물 위로 밀려난, 생명이 생기기 이전의 돌 지층을 발견할 수 있다.
1955 60:3.15 This was an age of volcanic activity all over the world, giving rise to numerous small isolated volcanic cones. Submarine volcanoes broke out in the submerged Himalayan region. Much of the rest of Asia, including Siberia, was also still under water.
2000 60:3.15 이때는 전세계에서 화산 활동이 있던 시대였고, 이것은 작고 고립된 수많은 원뿔 모양의 화산이 생겨나게 만들었다. 바다 밑의 화산들이 물 속에 가라앉은 히말라야 지역에서 터졌다. 아시아의 나머지 지역의 상당 부분도, 시베리아를 포함하여, 아직도 물 밑에 있었다.
2001 CM 60:3.15 이 기간에 화산 활동이 전 세계적으로 일어나서, 수많은 작은 화산 분화구가 독립적으로 솟아올랐다. 가라앉아있는 히말라야 지역에서 해저 화산들이 폭발했다. 시베리아를 포함한 아시아의 나머지 지역 대부분 역시, 여전히 물밑에 있었다.
2007 URKA 60:3.15 이 기간 동안 화산 활동이 전 세계적으로 일어나서, 수많은 작은 화산 분화구들이 독립적으로 솟아올랐다. 가라앉아 있는 히말라야 지역에서 해저 화산들이 폭발하였다. 시베리아를 포함한 아시아의 나머지 지역 대부분은 아직도 여전히 물밑에 있었다.
2025 60:3.15 이때는 전 세계에서 화산 활동이 있던 시대였고, 이것은 작고 고립된 수많은 원뿔 모양의 화산이 생겨나게 만들었다. 바다 밑의 화산들이 물 속에 가라앉은 히말라야 지역에서 터졌다. 아시아의 나머지 지역의 상당 부분도, 시베리아를 포함하여, 아직도 물 밑에 있었다.
1955 60:3.16 65,000,000 years ago there occurred one of the greatest lava flows of all time. The deposition layers of these and preceding lava flows are to be found all over the Americas, North and South Africa, Australia, and parts of Europe.
2000 60:3.16 65,000,000년 전에 사상 최대의 용암 흐름 중의 하나가 일어났다. 이때와 전기(前期)의 용암 흐름이 퇴적된 지층은 두 아메리카 전역에서, 아프리카 남부와 북부, 오스트랄리아, 그리고 유럽의 여러 부분에서 발견될 것이다.
2001 CM 60:3.16 65,000,000년 전에, 역사상 가장 거대한 용암 분출 가운데 하나가 발생했다. 이때 퇴적된 지층과 그전에 흘러 나왔던 용암층이, 아메리카 대륙 전역과 남-북 아프리카와 오스트랄리아 그리고 유럽 일부 지역에서 발견될 것이다.
2007 URKA 60:3.16 65,000,000년 전에, 역사상 가장 거대한 용암 분출들 중의 하나가 발생하였다. 이 때 퇴적된 지층들과 그 전에 흘러 나왔던 용암층들이 아메리카 대륙들 전역과 남-북 아프리카, 오스트레일리아, 그리고 유럽 일부 지역에서 발견될 것이다.
2025 60:3.16 65,000,000년 전에 사상 최대의 용암 흐름 중의 하나가 일어났다. 이때와 전기(前期)의 용암 흐름이 퇴적된 지층은 두 아메리카 전역에서, 아프리카 남부와 북부, 오스트랄리아, 그리고 유럽의 여러 부분에서 발견될 것이다.
1955 60:3.17 The land animals were little changed, but because of greater continental emergence, especially in North America, they rapidly multiplied. North America was the great field of the land-animal evolution of these times, most of Europe being under water.
2000 60:3.17 육지 동물은 거의 바뀌지 않았지만, 특히 북 아메리카에서, 대륙이 크게 솟아올라왔기 때문에 빨리 번식했다. 북 아메리카는 이 시절에 육지 동물이 진화하는 큰 벌판이었고, 유럽의 대부분은 물 밑에 있었다.
2001 CM 60:3.17 육상 동물은 거의 바뀌지 않았지만, 거대한 대륙의 출현으로 인해, 특히 북 아메리카에서 빠르게 번식했다. 북 아메리카는 이 시절의 육상-동물이 진화하는 큰 벌판이었고, 유럽의 대부분은 물 밑에 있었다.
2007 URKA 60:3.17 육상동물들은 거의 변화가 없었지만, 거대한 대륙의 창발로 인하여, 특별히 북아메리카에서 빠르게 번식되었다. 북아메리카는 이 시기의 육상 동물 진화가 많이 일어난 곳이었으며, 유럽의 대부분은 물속에 있었다.
2025 60:3.17 육지 동물은 거의 바뀌지 않았지만, 특히 북 아메리카에서, 대륙이 크게 솟아올랐기 때문에 빨리 번식했다. 북 아메리카는 이 시절에 육지 동물이 진화하는 큰 벌판이었고, 유럽의 대부분은 물 밑에 있었다.
1955 60:3.18 The climate was still warm and uniform. The arctic regions were enjoying weather much like that of the present climate in central and southern North America.
2000 60:3.18 기후는 아직도 따듯하고 한결같았다. 극지방은, 북 아메리카의 중부와 남부에서 현재 기후와 아주 비슷한 날씨를 누렸다.
2001 CM 60:3.18 기후는 여전히 온화하고 균일했다. 북극 지역의 날씨는 오늘날 북 아메리카의 중부 및 남부 지역이 누리는 기후와 거의 흡사한, 쾌적한 날씨였다.
2007 URKA 60:3.18 기후는 여전히 온화하고 균일하였다. 극지방들의 날씨는 오늘날 북아메리카의 중부와 남부 지역의 기후와 거의 흡사한 좋은 상태였다.
2025 60:3.18 기후는 아직도 따듯하고 한결같았다. 극지방은, 북 아메리카의 중부와 남부에서 현재 기후와 아주 비슷한 날씨를 누렸다.
1955 60:3.19 Great plant-life evolution was taking place. Among the land plants the angiosperms predominated, and many present-day trees first appeared, including beech, birch, oak, walnut, sycamore, maple, and modern palms. Fruits, grasses, and cereals were abundant, and these seed-bearing grasses and trees were to the plant world what the ancestors of man were to the animal world—they were second in evolutionary importance only to the appearance of man himself. Suddenly and without previous gradation, the great family of flowering plants mutated. And this new flora soon overspread the entire world.
2000 60:3.19 식물 생명에서 큰 진화가 일어나고 있었다. 육지 식물 가운데 속씨 식물이 휩쓸었고, 너도밤나무ㆍ자작나무ㆍ오크나무ㆍ밤나무ㆍ시카모어ㆍ단풍나무, 그리고 현대의 야자수를 포함하여 오늘날의 많은 나무가 처음으로 나타났다. 과실ㆍ풀ㆍ곡식이 풍부했고, 씨를 맺는 이러한 풀 및 나무와 식물 세계의 관계는 사람의 조상과 동물 세계의 관계와 같다―이들은 진화의 중요성으로 보면 바로 사람의 출현 다음으로 중요하다. 갑자기, 이전에 단계적 변화가 없이, 꽃피는 식물의 큰 과(科)가 돌연 변이로 생겼다. 이 새로운 식물상은 곧 전 세계에 퍼졌다.
2001 CM 60:3.19 식물 생명체가 크게 진화되는 현상이 일어났다. 육상{陸上} 식물 중에서 속씨식물류가 선점했고, 오늘날 볼 수 있는 많은 나무가 처음 출현했고, 너도밤나무, 자작나무, 오크나무, 호두나무, 플라타너스, 단풍나무, 그리고 개량된 종려나무 등이 포함됐다. 과일나무와 초원과 곡식류가 풍성하게 자랐고, 사람의 조상이 동물계를 구성한 것처럼, 이런 씨 맺는 풀과 나무들이 식물계를 구성했다--이것들은 사람 자체의 출현을 위한 두 번째 중요한 진화였다. 갑자기 그리고 단계적인 변화 없이, 꽃피는 수많은 식물류가 돌연변이로 나타났다. 그리고 새로운 이 식물이 곧 세계 전역을 뒤덮었다.
2007 URKA 60:3.19 식물 생명에서 거대한 진화 현상이 일어났다. 육상식물들 중에서 속씨식물 류가 강세를 나타냈고, 지금-현재 볼 수 있는 많은 나무들이 처음으로 출현하였으며, 그 중에는 너도밤나무, 자작나무, 오크나무, 호두나무, 플라타너스, 단풍나무, 그리고 현대의 종려나무 등이 포함되어 있었다. 과일나무들과 풀밭 그리고 곡식류가 풍성하게 자랐으며, 사람의 조상들이 동물 세계를 이루었던 것처럼, 씨를 맺는 이 풀들과 나무들이 식물 세계를 이루었다─그것들은 사람 자신의 출현 다음으로 중요한 진화였다. 꽃을 맺는 식물들의 큰 무리가 갑자기 그리고 단계적인 변화 없이 돌연변이로 나타났다. 그리고 새로운 이 식물들은 곧 세계 전역으로 퍼져 나갔다.
2025 60:3.19 식물 생명에서 큰 진화가 일어나고 있었다. 육지 식물 가운데 속씨 식물이 휩쓸었고, 너도밤나무ㆍ자작나무ㆍ오크나무ㆍ밤나무ㆍ시카모어ㆍ단풍나무, 그리고 현대의 야자수를 포함하여 오늘날의 많은 나무가 처음으로 나타났다. 과실ㆍ풀ㆍ곡식이 풍부했고, 씨를 맺는 이러한 풀 및 나무와 식물 세계의 관계는 사람의 조상과 동물 세계의 관계와 같다 ― 이들은 진화의 중요성으로 보면 바로 사람의 출현 다음으로 중요하다. 갑자기, 이전에 단계적 변화가 없이, 꽃피는 식물이라는 큰 과(科)가 돌연 변이로 생겼다. 이 새로운 식물상은 곧 전 세계에 퍼졌다.
1955 60:3.20 60,000,000 years ago, though the land reptiles were on the decline, the dinosaurs continued as monarchs of the land, the lead now being taken by the more agile and active types of the smaller leaping kangaroo varieties of the carnivorous dinosaurs. But sometime previously there had appeared new types of the herbivorous dinosaurs, whose rapid increase was due to the appearance of the grass family of land plants. One of these new grass-eating dinosaurs was a true quadruped having two horns and a capelike shoulder flange. The land type of turtle, twenty feet across, appeared as did also the modern crocodile and true snakes of the modern type. Great changes were also occurring among the fishes and other forms of marine life.
2000 60:3.20 60,000,000년 전에, 육지 파충류가 비록 쇠퇴하고 있었지만, 공룡은 땅의 군주로서 줄곧 군림했고, 좀더 민첩하고 활발한 부류, 작고 뛰는 캉가루 종류의 육식하는 공룡이 이제 선두를 빼앗았다. 그러나 언젠가 그 전에, 새로운 부류의 채식하는 공룡들이 나타난 적이 있고, 이것들이 급속히 증가한 것은 풀과의 육지 식물이 나타난 데 기인한다. 풀을 먹는 이 새 공룡들 중에 하나는 진짜 네발 동물이었고, 두 뿔과 망토 같은 어깨 테두리가 있었다. 지름이 6미터 되는 육지 종류의 거북이가 나타났고, 또한 현대의 악어와 현대 부류의 참 뱀이 나타났다. 큰 변화가 또한 물고기와 기타 형태의 해양 생명 사이에서 일어나고 있었다.
2001 CM 60:3.20 60,000,000년 전에, 육상 파충류가 줄어들었으나, 공룡은 여전히 육지의 지배자로서 남아있었는데, 이제 그 주도권은 육식 공룡 가운데 비교적 작고 껑충껑충 뛰는 캥거루 종류의, 더 기민하고 활동적인 유형들로 대체되고 있었다. 그러나 약간 앞선 시대에 새로운 유형의 초식 공룡이 출현했었고, 이것들이 빠르게 증식된 것은, 육상 식물에 속하는 풀 종류가 나타난 데 기인한다. 풀을 먹는 이 새로운 공룡 가운데 하나는, 어깨 둘레에 갑옷 같은 것이 있고 두 뿔을 가진, 순수한 네 발 짐승이었다. 직경이 20피트에 이르는, 육지에서 사는 유형의 거북이가 출현했고, 현재와 같은 유형의 악어와 뱀도 나타났다. 어류를 비롯해서 기타 해양 생명체의 형태에도 큰 변화가 생겼다.
2007 URKA 60:3.20 60,000,000년 전에, 육상 파충류들이 감소하였지만, 공룡들은 여전히 육지의 지배자로 남아 있었고, 이제 그 주도권은 육식을 하는 공룡들 중에서 보다 작고 껑충껑충 뛰는 캥거루 종류의 보다 기민하고 활동적인 유형에 의해서 대치되고 있었다. 그러나 약간 앞선 시대 언젠가에 새로운 유형의 초식 공룡들이 출현하였었으며, 육상 식물에 속하는 풀들이 나타남으로 인하여 이것들이 빠르게 증식되었다. 풀을 먹는 이 새로운 공룡들 중 하나는, 어깨 둘레에 갑옷 같은 것이 있고 두 뿔을 가진 순수한 네 발 짐승이었다. 직경이 20피트에 이르는 육지에서 사는 거북이가 출현하였고 현재와 같은 유형의 악어와 뱀들도 나타났다. 어류를 비롯하여 다른 해양 생명의 유형에도 거대한 변화가 발생했다.
2025 60:3.20 60,000,000년 전에, 육지 파충류가 비록 쇠퇴하고 있었지만, 공룡은 땅의 군주로서 줄곧 군림했고, 더 민첩하고 활발한 부류, 작고 뛰는 캉가루 종류의 육식하는 공룡이 이제 선두를 빼앗았다. 그러나 언젠가 그 전에, 새로운 부류의 채식하는 공룡들이 나타난 적이 있고, 이것들이 급속히 증가한 것은 풀과의 육지 식물이 나타난 데 기인한다. 풀을 먹는 이 새 공룡들 중에 하나는 진짜 네발 동물이었고, 두 뿔과 망토 같은 어깨 테두리가 있었다. 지름이 6미터 되는 육지 종류의 거북이가 나타났고, 또한 현대의 악어와 현대 부류의 참 뱀이 나타났다. 큰 변화가 또한 물고기와 기타 형태의 해양 생명 사이에서 일어나고 있었다.
1955 60:3.21 The wading and swimming prebirds of earlier ages had not been a success in the air, nor had the flying dinosaurs. They were a short-lived species, soon becoming extinct. They, too, were subject to the dinosaur doom, destruction, because of having too little brain substance in comparison with body size. This second attempt to produce animals that could navigate the atmosphere failed, as did the abortive attempt to produce mammals during this and a preceding age.
2000 60:3.21 앞선 시대에 물가를 걷고 헤엄치는 선조류(先鳥類)는 공중에서 성공하지 못했고, 나르는 공룡도 마찬가지였다. 이것들은 짧게 산 종이요, 금방 멸종되었다. 이것들도 공룡의 운명, 멸망을 겪었는데, 몸 크기에 비해서 너무나 뇌의 내용이 적었기 때문이다. 이 시대와 전기에 포유동물을 생산하려는 시도가 유산된 것과 마찬가지로, 공중을 나를 수 있는 동물을 생산하려는 둘째 시도가 실패했다.
2001 CM 60:3.21 걷기도 하고 수영도 하던, 조류 이전의 초기 동물은 공중에서 날지 못했고, 익룡{翼龍}도 마찬가지였다. 이 종족들은 수명이 짧았고 곧 사라졌다. 이것들 역시 몸통의 크기에 비해서 뇌가 너무 작았기 때문에, 공룡의 운명과 마찬가지로 멸종됐다. 이 시대와 바로 앞에 있었던 시대 동안에, 포유동물을 조성하려던 미숙한 시도{試圖}가 실패했듯이, 공중을 날아다니는 동물을 산출하려던 두 번째 시도가 실패했다.
2007 URKA 60:3.21 앞선 시대들에서, 걷기도 하고 수영도 하던, 조류 이전의 동물들은 공중에서 머무는 것에 성공하지 못하였고, 익룡들도 마찬가지였다. 그 종족들은 오래 살지 못하였고, 곧 사라졌다. 그것들 역시 몸통의 크기에 비하여 뇌가 너무 작았기 때문에 공룡의 운명과 마찬가지로 소멸되었다. 이 시대와 바로 앞에 있었던 시대 동안 포유동물을 조성하려던 시도가 실패로 끝났던 것처럼 마찬가지로, 공중을 비행할 수 있는 동물을 조성하려던 두 번째 시도가 실패하였다.
2025 60:3.21 앞선 시대에 물가를 걷고 헤엄치는 선조류(先鳥類)는 공중에서 성공하지 못했고, 나르는 공룡도 마찬가지였다. 이것들은 짧게 산 종이요, 금방 멸종되었다. 이것들도 공룡의 운명, 멸망을 겪었는데, 몸 크기에 비해서 너무나 뇌의 내용이 적었기 때문이다. 이 시대와 전기에 포유동물을 생산하려는 시도가 유산된 것과 마찬가지로, 공중을 나를 수 있는 동물을 생산하려는 둘째 시도가 실패했다.
1955 60:3.22 55,000,000 years ago the evolutionary march was marked by the sudden appearance of the first of the true birds, a small pigeonlike creature which was the ancestor of all bird life. This was the third type of flying creature to appear on earth, and it sprang directly from the reptilian group, not from the contemporary flying dinosaurs nor from the earlier types of toothed land birds. And so this becomes known as the age of birds as well as the declining age of reptiles.
2000 60:3.22 55,000,000년 전에 진화의 행진은 진짜 새의 시조(始祖)가 갑자기 나타남으로 두드러졌는데, 비둘기 같은 이 작은 생물은 모든 새 종류 생명의 조상이었다. 이것은 땅에서 나타난 셋째 종류의 나르는 생물이었고, 파충류 집단으로부터 직접 솟아났으며, 당대의 나르는 공룡이나, 이를 가진 초기 종류의 육지 새로부터 솟아나지 않았다. 그래서 이때는 파충류가 쇠퇴하는 시대 뿐 아니라, 새의 시대로 알려지게 되었다.
2001 CM 60:3.22 55,000,000년 전에, 첫 진짜 조류, 즉 모든 조류 생명체의 선조가 됐던 작은 비둘기 형체의 피조물이 갑자기 출현함으로써, 진화에 획기적 진보가 이뤄졌다. 이것은 지구상에 나타났던, 날아다니는 피조물 중에서 세 번째 유형이었고, 당대에 있었던 익룡에서, 또는 비교적 초기 유형의 이빨을 가진 육상 조류에서 나온 것이 아니라, 파충류에서 직접 발생됐다. 그리하여 이 시대는 파충류의 쇠퇴기로 알려졌을 뿐만 아니라, 조류 시대로도 알려지게 됐다.
2007 URKA 60:3.22 55,000,000년 전에, 최초의 순수한 조류, 모든 조류 생명의 선조가 되었던 작은 비둘기 형체의 창조체가 갑자기 출현함으로써 진화에 획기적인 진보가 이루어졌다. 이것은 지구상에 세 번째로 나타났던 날라 다니는 창조체였으며, 당대에 있었던 익룡으로부터 혹은 보다 초기 유형의 이를 가진 육상 조류로부터 나온 것이 아니라, 파충류 집단으로부터 직접 갑자기 나타났다. 그리하여 이 시대는 파충류의 쇠퇴기로 알려졌을 뿐만 아니라 조류 시대로도 알려지게 되었다.
4. THE END OF THE CHALK PERIOD
4. 백악기의 끝
4. 백악기가 끝남
4. 백악기가 끝남
4. 백악기의 끝
1955 60:4.1 The great Cretaceous period was drawing to a close, and its termination marks the end of the great sea invasions of the continents. Particularly is this true of North America, where there had been just twenty-four great inundations. And though there were subsequent minor submergences, none of these can be compared with the extensive and lengthy marine invasions of this and previous ages. These alternate periods of land and sea dominance have occurred in million-year cycles. There has been an agelong rhythm associated with this rise and fall of ocean floor and continental land levels. And these same rhythmical crustal movements will continue from this time on throughout the earth’s history but with diminishing frequency and extent.
2000 60:4.1 대단한 백악기가 막을 내리고 있었고, 그 종말은 바다의 대륙 대침공이 끝난 것을 표시한다. 특히 이것이 북 아메리카에 관해서 참말인데, 거기에는 꼭 24번 큰 범람이 있었다. 나중에 사소한 침수(沈水)가 있었지만, 이 중에 아무것도 이 시대와 이전 시대의 광범위하고 길었던 바다의 침략과 비교할 수 없다. 땅과 바다가 번갈아 지배하던 이 시기는 1백만 년의 주기로 일어났다. 대양의 바닥과 대륙 수준이 이렇게 오르내림과 관련하여, 오랜 세월에 걸친 리듬이 있었다. 바로 이 리듬 있는 껍질의 운동은 이때부터 줄곧, 지구의 역사 전체를 통해서 죽, 그러나 빈도와 범위가 줄어들면서 계속될 것이다.
2001 CM 60:4.1 긴 백악기가 끝나는 단계에 접어들었고, 이와 함께 바다가 대륙을 크게 침수시켰던 기간도 끝나게 됐다. 이것은 특히 북 아메리카에서 두드러졌고, 정확히 스물네 번의 거대한 침수 현상이 있었다. 그후에도 사소한 침수 현상들이 있었으나, 이 시대와 그 이전 시대 중에 일어났던, 광대하고 긴 기간의 해양 침해 과정과는 비교될 수 없다. 육지와 바다가 번갈아 가며 지배하던 이 기간들은 100만 년 주기로 발생했다. 해양 바닥과 대륙의 고도가 오르내림과 관련된 긴 기간의 규칙적인 반복운동이 있었다. 그리고 이와 동일한 주기적 지각 운동이, 이때부터 전체 지구 역사 동안 지속됐지만, 빈도{頻度}와 범위는 계속 줄어들었다.
2007 URKA 60:4.1 거대한 백악기가 끝나는 단계에 접어들었고, 그와 함께 대륙들이 바다에 의해 크게 침수되었던 기간도 끝나게 되었다. 특별히 이것은 북아메리카에서 진실인데, 그곳에는 정확히 24번의 거대한 바닷물 침범 현상이 있었다. 그 뒤에도 사소한 침범 현상들이 있었지만, 이들 중의 어떤 것도 이 시대와 그 이전 시대들 중에 일어났던 광대하고 긴 기간의 해양 침범 과정과는 비교될 수 없다. 육지와 바다가 번갈아 가며 우세했던 이 기간들은 백만 년 주기로 발생하였다. 해양 바닥과 대륙의 고도가 오르내리는 것과 연관된 긴 기간의 규칙적인 리듬 운동이 있었다. 그리고 바로 이런 주기적인 직각 운동이 이때부터 전체 지구 역사 동안 계속되었지만 빈도와 범위는 계속 줄어들었다.
2025 60:4.1 대단한 백악기가 막을 내리고 있었고, 그 종말은 바다의 대륙 대침공이 끝난 것을 표시한다. 특히 이것이 북 아메리카에 관해서 참말인데, 거기에는 꼭 24번 큰 범람이 있었다. 나중에 사소한 침수(沈水)가 있었지만, 이 중에 아무것도 이 시대와 이전 시대의 광범위하고 길었던 바다의 침략과 비교할 수 없다. 땅과 바다가 번갈아 지배하던 이 시기는 1백만 년의 주기로 일어났다. 대양의 바닥과 대륙의 높이가 이렇게 오르내림과 관련하여, 오랜 세월에 걸친 리듬이 있었다. 바로 이 리듬 있는 껍질의 운동은 이때부터 줄곧, 지구의 역사 전체를 통해서 죽, 그러나 빈도와 범위가 줄어들면서 계속될 것이다.
1955 60:4.2 This period also witnesses the end of the continental drift and the building of the modern mountains of Urantia. But the pressure of the continental masses and the thwarted momentum of their agelong drift are not the exclusive influences in mountain building. The chief and underlying factor in determining the location of a mountain range is the pre-existent lowland, or trough, which has become filled up with the comparatively lighter deposits of the land erosion and marine drifts of the preceding ages. These lighter areas of land are sometimes 15,000 to 20,000 feet thick; therefore, when the crust is subjected to pressure from any cause, these lighter areas are the first to crumple up, fold, and rise upward to afford compensatory adjustment for the contending and conflicting forces and pressures at work in the earth’s crust or underneath the crust. Sometimes these upthrusts of land occur without folding. But in connection with the rise of the Rocky Mountains, great folding and tilting occurred, coupled with enormous overthrusts of the various layers, both underground and at the surface.
2000 60:4.2 이 시기에는 또한 대륙의 떠돌이가 끝나고, 유란시아에서 현대의 산들이 형성되는 것이 보였다. 그러나 대륙 덩어리들의 압력, 그리고 오랜 세월에 걸친 떠돌이의 저지된 운동량은 산을 만드는 유일한 영향력이 아니다. 산맥의 위치를 결정하는 데 주요한 근본적 요인은 기존하는 낮은 땅, 곧 골짜기이며, 이것은 땅의 침식으로 생긴 비교적 가벼운 퇴적물과 이전 시대의 해양 표류물로 채워지게 되었다. 가벼운 이 땅 지역은 두께가 때때로 4,500미터에서 6,000미터가 되었다. 따라서 껍질이 어떤 이유로든 압력을 받을 때, 이 가벼운 지역들은 먼저 구겨지고, 접히고, 위로 올라가서, 지구의 껍질에서나 혹은 껍질 밑에서 작용하는, 싸우고 반대하는 세력 및 압력을 보상하는 조정을 허락한다. 때때로 이렇게 땅의 밀어 올리기는 접힘이 없이 생긴다. 그러나 록키 산맥이 올라간 것과 연관해서, 지하에서, 또 지표에서, 여러 지층의 엄청난 위로밀림과 더불어, 접힘과 기울어짐이 크게 일어났다.
2001 CM 60:4.2 또한 이 기간에 대륙의 유동이 멈췄고, 유란시아의 현대 산맥들이 조성됐다. 그러나 대륙 땅 덩어리들의 압력과 오랫동안 유동하던 추진력의 반작용만이 산맥형성에 영향을 미친 것은 아니었다. 산맥의 위치가 결정되는 데 근원적인 주요 요소는, 육지의 침식으로 생긴 비교적 가벼운 퇴적물과, 앞에 있었던 시대들의 해양 표류물로 채워진 선재하던 저지대 또는 해구{海溝}였다. 이런 가벼운 육지 지역의 두께가 15,000내지 20,000피트에 이르렀으며;지각이 어떤 원인으로든지 압력을 받게 됐을 때, 지각 속에서 또는 그 아래쪽에서 작용하는 충돌력과 압력에 대해 보상 조정 역할을 할 수 있도록, 가벼운 이 지역들이 먼저 구겨지고 접혀지면서 위로 솟았다. 때로는 이런 땅의 융기가, 접혀지는 현상 없이 발생했다. 그러나 로키 산맥이 융기된 경우에는, 거대한 접혀짐과 기울어짐 현상이 발생했고, 이와 함께 지표면과 땅 속에서 다양한 지층이 거대한 단층을 이뤘다.
2007 URKA 60:4.2 이 기간 동안에 또한 대륙의 유동이 멈추었고 유란시아의 현대적 산악지대들이 조성되는 것이 목격되었다. 그러나 대륙 땅 덩어리들에 의한 압력과 오랫동안 유동하던 추진력에 의해 형성된 그 꺾여버린 힘만이 산을 만드는데 유일하게 영향을 준 것은 아니었다. 산맥의 위치가 결정되는 데 있어서 근원적인 주요 요소는, 앞에 있었던 시대들의 육지 침식과 해양 유동에 의하여 비교적 가벼운 퇴적물로 채워지게 되었던 선재하던 저지대 또는 해구(海溝)였다. 이러한 비교적 가벼운 육지 지역들의 두께는 종종 15,000내지 20,000피트에 이르렀다; 그렇게 때문에, 지구의 지각이 어떤 원인에 의해서 압력을 받게 되었을 때, 지구의 지각 속에서 또는 그 지각 아래쪽에서 작용하는 충돌력과 압력에 대하여 보상하는 조절 역할을 잘 제공할 수 있도록, 보다 가벼운 이 지역들이 먼저 구김살이 잡히고 접혀지면서 위로 올라갔다. 때로는 접혀지는 현상 없이 땅이 융기되는 경우도 있었다. 그러나 록키산맥이 융기된 경우는, 거대한 접혀짐과 기울어짐 현상이 발생하였고, 그와 함께 지표면과 땅 속에서 다양한 지층들이 거대한 단층을 이루었다.
2025 60:4.2 이 시기에는 또한 대륙의 떠돌이가 끝나고, 유란시아에서 현대의 산들이 형성되는 것이 보였다. 그러나 대륙 덩어리들의 압력, 그리고 오랜 세월에 걸친 떠돌이의 저지된 운동량은 산을 만드는 유일한 영향력이 아니다. 산맥의 위치를 결정하는 데 주요한 근본적 요인은 기존의 낮은 땅, 곧 고랑이며, 이것은 땅의 침식으로 생긴 비교적 가벼운 퇴적물과 이전 시대의 해양 표류물로 채워지게 되었다. 가벼운 이 땅 지역은 두께가 때때로 4,500미터에서 6,000미터가 되었다. 따라서 껍질이 어떤 이유로든 압력을 받을 때, 이 가벼운 지역들은 먼저 구겨지고, 접히고, 위로 올라가서, 지구의 껍질에서나 혹은 껍질 밑에서 작용하는, 싸우고 반대하는 세력 및 압력을 보상하는 조정을 허락한다. 때때로 이렇게 땅의 밀어 올리기는 접힘이 없이 생긴다. 그러나 록키 산맥이 올라간 것과 연관해서, 지하에서, 또 지표에서, 여러 지층의 엄청난 위로 밀림과 더불어, 접힘과 기울어짐이 크게 일어났다.
1955 60:4.3 The oldest mountains of the world are located in Asia, Greenland, and northern Europe among those of the older east-west systems. The mid-age mountains are in the circumpacific group and in the second European east-west system, which was born at about the same time. This gigantic uprising is almost ten thousand miles long, extending from Europe over into the West Indies land elevations. The youngest mountains are in the Rocky Mountain system, where, for ages, land elevations had occurred only to be successively covered by the sea, though some of the higher lands remained as islands. Subsequent to the formation of the mid-age mountains, a real mountain highland was elevated which was destined, subsequently, to be carved into the present Rocky Mountains by the combined artistry of nature’s elements.
2000 60:4.3 세계에서 가장 오래 된 산들은 오래 된 동서 체계의 산들 사이에, 아시아와 그린랜드와 북 유럽에 있다. 중년의 산들은 태평양 둘레의 집단에, 그리고 유럽의 둘째 동서 체계에 있으며, 후자는 거의 같은 때에 생겼다. 이 거대한 솟아오름은 길이가 거의 16,000킬로미터가 되고, 유럽으로부터 서인도 제도의 고지로 뻗는다. 가장 젊은 산들은 록키 산맥 체계에 있고, 거기서 오랜 세월 동안, 땅의 융기가 일어났지만 다만 바다가 연달아 덮었다. 하지만 고지들 가운데 더러는 섬으로 남았다. 중년의 산들이 형성되고 나서, 진정한 산 고지가 높아졌고, 이것은 나중에 자연 요인의 통합된 예술로 말미암아, 오늘날의 록키 산맥으로 조각되었다.
2001 CM 60:4.3 세계에서 가장 오래된 산맥은, 아시아와 그린랜드와 유럽에서 동-서 방향으로 조직된 오래된 지역들에 있다. 중간 나이의 산맥들은, 태평양 주변의 무리들과, 거의 같은 무렵에 형성된 동-서 방향으로 조직된 유럽의 2차 지역에 있다. 거대한 이 상승 현상은 길이가 거의 10,000마일에 이르고, 유럽에서부터 서인도제도의 융기된 땅까지 뻗어있다. 가장 늦게 생긴 산맥은 로키 산맥 체계 속에 있으며, 높은 지대들이 거기에 섬으로 남아있기는 했지만, 오직 여러 시대 동안 바다가 연속적으로 덮어버린 것 때문에 땅이 융기됐다. 중간 나이의 산맥들이 형성된 이후에, 진정한 산악 고지대가 융기됐고, 결국 자연 요소들의 복합적인 기교로 말미암아 예술적으로 깎임으로써, 현재와 같은 로키 산맥이 형성됐다.
2007 URKA 60:4.3 세계에서 가장 오래된 산들은, 아시아와 그린란드 그리고 유럽에 있는 동-서 방향으로 조직된 오래된 지역들 속에 있다. 중간 정도로 오래된 산들은 태평양을 둘러싸는 주위의 산맥들과, 거의 같은 무렵에 형성된 동-서 방향으로 조성된 유럽의 두 번째 산맥 체계 속에 있다. 거대한 이 상승 현상은 거의 10,000마일의 길이에 이르며, 유럽에서부터 서인도 제도의 융기된 땅까지 뻗어 있다. 가장 젊은 산들은 록키산맥 체계 속에 있으며, 그곳은, 더욱 높은 지대들이 가운데에는 더러는 섬으로 남아 있기는 하였지만, 나중에 바다에 의해서 연속적으로 덮이게 되는 땅의 융기 사건들만 오랜 세월 동안 일어났었습니다. 중간 정도로 오래된 산들이 형성된 이후에, 실제 산악 고지대가 융기되었고, 결국에는 자연 요소들의 복합적인 기교에 의해 예술적으로 깎여짐으로써 현재의 록키산맥이 형성되었던 것이다.
2025 60:4.3 세계에서 가장 오래 된 산들은 오래 된 동서 체계의 산들 사이에, 아시아와 그린랜드와 북 유럽에 있다. 중년의 산들은 태평양 둘레의 집단에, 그리고 유럽의 둘째 동서 체계에 있으며, 후자는 거의 같은 때에 생겼다. 이 거대한 솟아오름은 길이가 거의 16,000킬로미터가 되고, 유럽으로부터 서인도 제도의 고지로 뻗는다. 가장 젊은 산들은 록키 산맥 체계에 있고, 거기서 오랜 세월 동안, 땅의 융기가 일어났지만 단지 바다가 이를 연달아 덮었다. 하지만 고지들 가운데 더러는 섬으로 남았다. 중년의 산들이 형성되고 나서, 진정한 산 고지가 높아졌고, 이것은 나중에 자연 요인의 통합된 예술로 말미암아, 오늘날의 록키 산맥으로 조각되었다.
1955 60:4.4 The present North American Rocky Mountain region is not the original elevation of land; that elevation had been long since leveled by erosion and then re-elevated. The present front range of mountains is what is left of the remains of the original range which was re-elevated. Pikes Peak and Longs Peak are outstanding examples of this mountain activity, extending over two or more generations of mountain lives. These two peaks held their heads above water during several of the preceding inundations.
2000 60:4.4 현재 북 아메리카의 록키 산맥 지역은 최초의 땅이 높아진 것이 아니다. 그 고지는 침식으로 인하여 평평하게 된 지 오래 되었고, 그리고 나서 다시 높아졌다. 현재 산맥의 앞줄이 다시 높아진 최초의 산맥의 흔적이 남은 것이다. 파이크스 봉우리와 롱스 봉우리가 이 산 활동의 뛰어난 예이며, 산(山) 생명에서 두 세대, 또는 더 지나서 연장된다. 이 두 봉우리는 앞서 몇 차례 범람이 있던 동안에, 물 위에서 머리를 들고 있었다.
2001 CM 60:4.4 북 아메리카의 현 로키 산맥 지역은, 융기{隆起}됐던 땅 그대로가 아니며;오랫동안 침식{浸蝕}되어 평평해진 후에 다시 융기됐다. 현재의 산맥 앞면은 다시 융기됐던 원래 산맥 중에서 남아있는 부분이다. 파이크스 봉우리와 롱스 봉우리는, 두 세대 또는 그 이상으로 산이 남아있음으로써, 이런 조산{造山} 활동을 보여주는 좋은 예다. 이 두 봉우리는, 이전에 있었던 여러 차례의 침수 동안에도 물 위에 그 꼭대기를 드러내고 있었다.
2007 URKA 60:4.4 북아메리카에 있는 현재의 록키산맥 지역은 융기되었던 땅 그대로가 아니며; 오랫동안의 침식되어 평평해진 후에 다시 융기되었다. 현재의 산맥 앞면은 다시 융기되었던 기원적 산맥 중에서 남아 있는 부분이다. 뾰족한 봉우리와 긴 봉우리는 두 세대 이상 산이 남아 있음으로써 이러한 조산(造山) 활동을 보여주는 좋은 예가 되고 있다. 이러한 두 봉우리들은 전에 있었던 여러 차례의 침수 동안에도 물위에 그 꼭대기를 드러내고 있었다.
2025 60:4.4 현재 북 아메리카의 록키 산맥 지역은 최초의 땅이 높아진 것이 아니다. 그 고지는 침식으로 인하여 평평하게 된 지 오래 되었고, 그리고 나서 다시 높아졌다. 현재 산맥의 앞 줄이 다시 높아진 최초의 산맥의 흔적이 남은 것이다. 파이크스 봉우리와 롱스 봉우리가 이 산 활동의 뛰어난 예이며, 산(山) 생명에서 두 세대에 걸쳐서, 또는 더 지나서 연장된다. 이 두 봉우리는 앞서 몇 차례 범람이 있던 동안에, 물 위에서 머리를 들고 있었다.
1955 60:4.5 Biologically as well as geologically this was an eventful and active age on land and under water. Sea urchins increased while corals and crinoids decreased. The ammonites, of preponderant influence during a previous age, also rapidly declined. On land the fern forests were largely replaced by pine and other modern trees, including the gigantic redwoods. By the end of this period, while the placental mammal has not yet evolved, the biologic stage is fully set for the appearance, in a subsequent age, of the early ancestors of the future mammalian types.
2000 60:4.5 지리학 뿐 아니라 생물학적으로, 이때는 땅에서, 또 물 밑에서 파란 많고 활동이 많았던 시대였다. 성게가 늘어났고, 한편 산호와 갯나리가 줄어들었다. 이전 시대에 압도적 영향을 미쳤던 암모나이트도 또한 빨리 쇠퇴하였다. 땅에서 고사리 숲은, 대체로 소나무, 그리고 거대한 삼나무를[2] 포함하여, 다른 현대의 나무로 바뀌었다. 이 기간의 끝이 되기까지, 태반(胎盤)을 가진 포유동물이 아직 진화하지 않았지만, 후세에 미래 포유동물 종류의 초기 조상이 등장하는 것을 위하여 생물학적 무대가 충분히 마련되었다.
2001 CM 60:4.5 지질학적으로 뿐만 아니라 생물학적으로도, 이 시기는 육지 위와 물밑에서 많은 일들이 발생되는 활동적인 기간이었다. 산호와 바다나리가 줄어든 반면, 성게는 증가했다. 앞에 있던 기간에 압도적 영향을 미쳤던 암모나이트가 급속도로 쇠퇴했다. 땅 위에서는, 거대한 아메리카삼나무를 포함해서 소나무와 기타 현대의 나무들이 대부분의 양치류 숲을 대체했다. 이 시대가 끝날 무렵까지, 태반을 갖는 포유류가 아직 진화되지 못했지만, 미래의 포유류 유형들이 되기 위한 초기 선조가 그다음 시대에 출현할 수 있도록, 생물학적 무대가 충분히 마련됐다.
2007 URKA 60:4.5 지질학적으로 뿐만 아니라 생물학적으로도 이 시기는 육지 위와 물아래에서 많은 일들이 발생되고 활동적인 기간이었다. 산호와 바다나리가 줄어든 반면 성게는 증가 하였다. 앞에 있었던 기간 동안 압도적인 영향을 미쳤던 암모나이트가 또한 급속도로 쇠퇴되었다. 땅 위에서는 양치류 숲 대부분은, 거대한 아메리카 삼나무를 포함하여 소나무와 기타 현대적 나무들에 의해서 대치되었다. 이 시대가 끝날 무렵까지, 태반을 갖는 포유류가 아직 진화되지 못한 반면, 생물학적 단계는 미래의 포유류 형태가 되기 위한 초기 선조가 그 다음 시대에 출현할 수 있도록 충분한 준비를 갖추었다.
2025 60:4.5 지리학뿐 아니라 생물학적으로, 이때는 땅에서, 또 물 밑에서 파란 많고 활동이 많았던 시대였다. 성게가 늘어났고, 한편 산호와 갯나리가 줄어들었다. 이전 시대에 압도적 영향을 미쳤던 암모나이트도 또한 빨리 쇠퇴하였다. 땅에서 고사리 숲은, 대체로 소나무, 그리고 거대한 삼나무를[65] 포함하여, 다른 현대의 나무로 바뀌었다. 이 기간의 끝이 되기까지, 태반(胎盤)을 가진 포유동물이 아직 진화하지 않았지만, 후세에 미래 포유동물 종류의 초기 조상이 등장하는 것을 위하여 생물학적 무대가 충분히 마련되었다.
1955 60:4.6 And thus ends a long era of world evolution, extending from the early appearance of land life down to the more recent times of the immediate ancestors of the human species and its collateral branches. This, the Cretaceous age, covers fifty million years and brings to a close the premammalian era of land life, which extends over a period of one hundred million years and is known as the Mesozoic.
2000 60:4.6 육지 생명이 초기에 나타나는 때로부터 인종, 그리고 그와 나란한 가지들의 직계 조상이 나타난 최근 시대까지, 세상의 진화에서 긴 시대가 이렇게 막을 내린다. 이 백악기는 5천만 년을 차지하고, 육지 생명 가운데 포유동물 이전 시대의 종말을 알리는데, 이것은 1억 년의 기간에 걸치며, 중생대 (中生代)로 알려져 있다.
2001 CM 60:4.6 육상 생명체가 출현하던 초기부터, 인간 종족 및 그에 부수적인 여러 지류들의 직접 조상이 나타난 비교적 최근 시대까지, 세상의 진화에서 긴 시대가 이렇게 끝났다. 백악기인 이 시대는 5,000만 년 기간이었고, 중생대라고 알려진, 1억 년 기간에 해당되는 포유류 이전의 육상 생명체 시대의 마지막을 장식했다.
2007 URKA 60:4.6 이렇게 하여, 육지 생명의 초기 출현으로부터, 인간 종족들의 직계 조상과 그와 평행으로 나타난 여러 지류들로 구성된 보다 후대의 시대에 이르기까지, 세계적으로 진화가 이루어진 긴 시대가 끝나게 되었다. 백악기인 이 시대는 5천만 년의 기간이었으며, 중생대라고 알려진 1억 년 기간 동안에 해당되는 포유류 이전의 육지생명 시대의 마지막을 장식하였다.
2025 60:4.6 육지 생명이 초기에 나타나는 때로부터 인종, 그리고 그와 나란한 가지들의 직계 조상이 나타난 최근 시대까지, 세상의 진화에서 긴 시대가 이렇게 막을 내린다. 이 백악기는 5천만 년을 차지하고, 육지 생명 가운데 포유동물 이전 시대의 종말을 알리는데, 이것은 1억 년의 기간에 걸치며, 중생대 (中生代)로 알려져 있다.
1955 60:4.7 [Presented by a Life Carrier of Nebadon assigned to Satania and now functioning on Urantia.]
2000 60:4.7 [사타니아에 배치되었고, 지금 유란시아에서 활동하는 한 네바돈 생명 운반자가 발표했다].
2001 CM 60:4.7 [사타니아에 배정됐고 지금 유란시아에서 활동하고 있는, 네바돈의 한 생명 운반자가 제시했음.]
2007 URKA 60:4.7 [사타니아에 배정되었고 현재 유란시아에서 기능하고 있는 네바돈의 생명운반자에 의해 제시되었음]
2025 60:4.7 [사타니아에 배치되었고, 지금 유란시아에서 활동하는 한 네바돈 생명 운반자가 발표했다].