Книга Урантии на английском языке является общественным достоянием во всем мире с 2006 года..
Переводы: © 1997 Фонд УРАНТИЯ
Документ 59. Эра морской жизни на Урантии |
Индекс
Одиночная версия |
Документ 61. Эра млекопитающих на Урантии |
URANTIA DURING THE EARLY LAND-LIFE ERA
УРАНТИЯ В ЭРУ РАННЕЙ НАЗЕМНОЙ ЖИЗНИ
1955 60:0.1 THE era of exclusive marine life has ended. Land elevation, cooling crust and cooling oceans, sea restriction and consequent deepening, together with a great increase of land in northern latitudes, all conspired greatly to change the world’s climate in all regions far removed from the equatorial zone.
1997 60:0.1 Закончилась эра исключительно морской жизни. Поднятие суши, охлаждение коры и океанов, сужение и последующее углубление морей вместе со значительным приростом суши в северных широтах – всё это оказало огромное воздействие на изменение мирового климата во всех регионах, удаленных от экватора.
1955 60:0.2 The closing epochs of the preceding era were indeed the age of frogs, but these ancestors of the land vertebrates were no longer dominant, having survived in greatly reduced numbers. Very few types outlived the rigorous trials of the preceding period of biologic tribulation. Even the spore-bearing plants were nearly extinct.
1997 60:0.2 Последние эпохи предыдущей эры были действительно эпохой лягушек, однако эти предки наземных позвоночных более не являлись господствующей группой, и численность уцелевших популяций резко сократилась. Лишь немногие формы пережили жестокие испытания предшествующего периода биологических бедствий. Даже споровые растения практически вымерли.
1. THE EARLY REPTILIAN AGE
1. ЭПОХА РАННИХ ПРЕСМЫКАЮЩИХСЯ
1955 60:1.1 The erosion deposits of this period were mostly conglomerates, shale, and sandstone. The gypsum and red layers throughout these sedimentations over both America and Europe indicate that the climate of these continents was arid. These arid districts were subjected to great erosion from the violent and periodic cloudbursts on the surrounding highlands.
1997 60:1.1 Эрозионные отложения этого периода представляют собой в основном конгломераты, сланец и песчаник. Гипс и красные слои во всех осадочных породах как в Европе, так и Америке указывают на засушливость климата этих континентов. Эти засушливые районы были подвержены обширной эрозии под воздействием периодических ливней, которые обрушивались на окружающие возвышенности.
1955 60:1.2 Few fossils are to be found in these layers, but numerous sandstone footprints of the land reptiles may be observed. In many regions the one thousand feet of red sandstone deposit of this period contains no fossils. The life of land animals was continuous only in certain parts of Africa.
1997 60:1.2 В этих слоях содержится мало ископаемых остатков, но песчаник сохранил многочисленные следы наземных пресмыкающихся. Во многих регионах слой отложений мощностью в тысячу футов не содержит окаменелостей. Жизнь наземных животных не прерывалась только в некоторых частях Африки.
1955 60:1.3 These deposits vary in thickness from 3,000 to 10,000 feet, even being 18,000 on the Pacific coast. Lava was later forced in between many of these layers. The Palisades of the Hudson River were formed by the extrusion of basalt lava between these Triassic strata. Volcanic action was extensive in different parts of the world.
1997 60:1.3 Мощность этих отложений варьируется от 3 000 до 10 000 футов, а на тихоокеанском побережье достигает даже 18 000 футов. Впоследствии между многими из таких пластов образовались слои вдавленной лавы. Базальтовые столбы на реке Гудзон образовались в результате экструзии базальтовой лавы между этими триасовыми пластами. В различных частях мира происходила обширная вулканическая деятельность.
1955 60:1.4 Over Europe, especially Germany and Russia, may be found deposits of this period. In England the New Red Sandstone belongs to this epoch. Limestone was laid down in the southern Alps as the result of a sea invasion and may now be seen as the peculiar dolomite limestone walls, peaks, and pillars of those regions. This layer is to be found all over Africa and Australia. The Carrara marble comes from such modified limestone. Nothing of this period will be found in the southern regions of South America as that part of the continent remained down and hence presents only a water or marine deposit continuous with the preceding and succeeding epochs.
1997 60:1.4 Отложения этого периода встречаются в Европе, в особенности в Германии и России. В Англии к этой эпохе относится новый красный песчаник. Отложения известняка появились в южных Альпах в результате нашествия моря и в настоящее время существуют в этих местах в виде своеобразных доломитовых валов, остроконечных вершин и столбов. Этот слой встречается по всей территории Африки и Австралии. Из такого видоизмененного известняка образовался каррарский мрамор. В южных регионах Южной Америки не сохранилось никаких следов этого периода, так как эта часть континента оставалась под водой и поэтому содержит только водные или морские отложения, неразрывно связанные с предшествующими и последующими эпохами.
1955 60:1.5 150,000,000 years ago the early land-life periods of the world’s history began. Life, in general, did not fare well but did better than at the strenuous and hostile close of the marine-life era.
1997 60:1.5 150 000 000 лет тому назад в мировой истории начался ранний период наземной жизни. В целом, живым существам приходилось нелегко, однако они добились большего прогресса, чем в суровое и неблагоприятное время окончания эры морской жизни.
1955 60:1.6 As this era opens, the eastern and central parts of North America, the northern half of South America, most of Europe, and all of Asia are well above water. North America for the first time is geographically isolated, but not for long as the Bering Strait land bridge soon again emerges, connecting the continent with Asia.
1997 60:1.6 В начале этой эры восточные и центральные части Северной Америки, северная половина Южной Америки, бóльшая часть Европы и вся Азия находились на значительной высоте над уровнем моря. Впервые Северная Америка оказалась в географической изоляции, но лишь ненадолго, ибо вскоре на месте Берингова пролива вновь образовался мост суши, соединивший этот континент с Азией.
1955 60:1.7 Great troughs developed in North America, paralleling the Atlantic and Pacific coasts. The great eastern-Connecticut fault appeared, one side eventually sinking two miles. Many of these North American troughs were later filled with erosion deposits, as also were many of the basins of the fresh- and salt-water lakes of the mountain regions. Later on, these filled land depressions were greatly elevated by lava flows which occurred underground. The petrified forests of many regions belong to this epoch.
1997 60:1.7 В Северной Америке образовались огромные впадины, которые прошли параллельно атлантическому и тихоокеанскому побережьям. В восточном Коннектикуте появился огромный разлом, одна сторона которого впоследствии опустилась на две мили. Многие из североамериканских впадин были позднее заполнены эрозионными отложениями, как и многие бассейны пресноводных и соленых озер в горных районах. Позднее эти заполненные депрессии суши были подняты на огромную высоту в результате подземных лавовых потоков. Окаменелые леса во многих регионах относятся к этой эпохе.
1955 60:1.8 The Pacific coast, usually above water during the continental submergences, went down excepting the southern part of California and a large island which then existed in what is now the Pacific Ocean. This ancient California sea was rich in marine life and extended eastward to connect with the old sea basin of the midwestern region.
1997 60:1.8 Тихоокеанское побережье, остававшееся при затоплении континентов обычно над уровнем моря, опустилось, за исключением южной части Калифорнии и большого острова, находившегося тогда в пределах нынешнего Тихого океана. В этом древнем калифорнийском море существовала богатая морская жизнь, и оно простиралось в восточном направлении, соединяясь с более древним морским бассейном среднезападного региона.
1955 60:1.9 140,000,000 years ago, suddenly and with only the hint of the two prereptilian ancestors that developed in Africa during the preceding epoch, the reptiles appeared in full-fledged form. They developed rapidly, soon yielding crocodiles, scaled reptiles, and eventually both sea serpents and flying reptiles. Their transition ancestors speedily disappeared.
1997 60:1.9 140 000 000 лет тому назад внезапнопоявились полностью оформившиеся пресмыкающиеся, которым предшествовали всего лишь два дорептильных вида, обитавших в Африке в течение предыдущей эпохи. Они быстро развивались и вскоре породили крокодилов и чешуйчатых пресмыкающихся, а позднее как морских змей, так и летающих рептилий. Их переходные предшественники быстро исчезли[1].
1955 60:1.10 These rapidly evolving reptilian dinosaurs soon became the monarchs of this age. They were egg layers and are distinguished from all animals by their small brains, having brains weighing less than one pound to control bodies later weighing as much as forty tons. But earlier reptiles were smaller, carnivorous, and walked kangaroolike on their hind legs. They had hollow avian bones and subsequently developed only three toes on their hind feet, and many of their fossil footprints have been mistaken for those of giant birds. Later on, the herbivorous dinosaurs evolved. They walked on all fours, and one branch of this group developed a protective armor.
1997 60:1.10 Быстро развивались принадлежавшие к рептилиям динозавры, ставшие властелинами своей эпохи. Они были яйцекладущими и отличались от всех животных маленьким мозгом, который при весе менее одного фунта управлял телом, достигавшим впоследствии сорока тонн. Однако первые пресмыкающиеся были небольшими плотоядными животными и передвигались на задних ногах наподобие кенгуру. Кости их скелета были полыми, как у птиц, а на задних ногах позднее появилось только три пальца, вследствие чего многие окаменелые отпечатки ног этих животных ошибочно принимаются за следы исполинских птиц. Впоследствии появились травоядные динозавры. Они ходили на четырех ногах, а одна из ветвей этой группы приобрела защитный панцирь.
1955 60:1.11 Several million years later the first mammals appeared. They were nonplacental and proved a speedy failure; none survived. This was an experimental effort to improve mammalian types, but it did not succeed on Urantia.
1997 60:1.11 Несколько миллионов лет спустя появились первые млекопитающие. Они не имели плаценты, быстро оказались бесперспективными и полностью вымерли. Это была экспериментальная попытка улучшить типы млекопитающих, но на Урантии она не увенчалась успехом.
1955 60:1.12 The marine life of this period was meager but improved rapidly with the new invasion of the sea, which again produced extensive coast lines of shallow waters. Since there was more shallow water around Europe and Asia, the richest fossil beds are to be found about these continents. Today, if you would study the life of this age, examine the Himalayan, Siberian, and Mediterranean regions, as well as India and the islands of the southern Pacific basin. A prominent feature of the marine life was the presence of hosts of the beautiful ammonites, whose fossil remains are found all over the world.
1997 60:1.12 Морская жизнь этого периода была скудной, но она быстро пополнялась благодаря очередному наступлению морей, вновь образовавших обширные мелководные побережья. Ввиду того, что бóльшая часть мелководья окружала Европу и Азию, самые богатые ископаемые слои находятся рядом с этими континентами. Если сегодня вы станете изучать жизнь той эпохи, исследуйте Гималаи, Сибирь и район Средиземноморья, а также Индию и острова южного Тихоокеанского бассейна. Важной чертой морской жизни было присутствие огромного множества прекрасных аммонитов, чьи ископаемые остатки встречаются по всему миру.
1955 60:1.13 130,000,000 years ago the seas had changed very little. Siberia and North America were connected by the Bering Strait land bridge. A rich and unique marine life appeared on the Californian Pacific coast, where over one thousand species of ammonites developed from the higher types of cephalopods. The life changes of this period were indeed revolutionary notwithstanding that they were transitional and gradual.
1997 60:1.13 130 000 000 лет тому назад моря почти не изменились. Сибирь и Северная Америка соединялись мостом суши через Берингов пролив. Богатая и уникальная морская жизнь появилась на калифорнийском тихоокеанском побережье, где от высших типов головоногих произошло более тысячи видов аммонитов. Изменения среди живых существ имели поистине революционный характер, несмотря на то что они были переходными и постепенными.
1997 60:1.14 Этот период продолжался более двадцати пяти миллионов лет и известен как триас.
2. THE LATER REPTILIAN AGE
2. ЭПОХА ПОЗДНИХ ПРЕСМЫКАЮЩИХСЯ
1955 60:2.1 120,000,000 years ago a new phase of the reptilian age began. The great event of this period was the evolution and decline of the dinosaurs. Land-animal life reached its greatest development, in point of size, and had virtually perished from the face of the earth by the end of this age. The dinosaurs evolved in all sizes from a species less than two feet long up to the huge noncarnivorous dinosaurs, seventy-five feet long, that have never since been equaled in bulk by any living creature.
1997 60:2.1 120 000 000 лет тому назад начался новый период в развитии пресмыкающихся. Этот этап ознаменовался эволюцией и упадком динозавров. По своим размерам наземные животные достигли предела своего развития и к концу этого периода практически исчезли с лица земли. Появились динозавры самой разной величины – от вида длиной менее двух футов до исполинских неплотоядных динозавров, имевших семьдесят пять футов в длину; таких размеров не достигало с тех пор ни одно живое существо.
1955 60:2.2 The largest of the dinosaurs originated in western North America. These monstrous reptiles are buried throughout the Rocky Mountain regions, along the whole of the Atlantic coast of North America, over western Europe, South Africa, and India, but not in Australia.
1997 60:2.2 Крупнейшие динозавры появились в западной части Северной Америки. Эти исполинские рептилии захоронены по всему региону Скалистых гор, вдоль всего атлантического побережья Северной Америки, на территории западной Европы, Южной Африки и Индии, но не в Австралии.
1955 60:2.3 These massive creatures became less active and strong as they grew larger and larger; but they required such an enormous amount of food and the land was so overrun by them that they literally starved to death and became extinct—they lacked the intelligence to cope with the situation.
1997 60:2.3 По мере всё большего увеличения в размере, эти массивные создания становились всё менее подвижными и сильными; однако они нуждались в таком количестве пищи, а земля была заполнена ими настолько, что они в прямом смысле слова стали голодать и вымерли; им не хватало сообразительности, которая помогла бы справиться с данной ситуацией.
1955 60:2.4 By this time most of the eastern part of North America, which had long been elevated, had been leveled down and washed into the Atlantic Ocean so that the coast extended several hundred miles farther out than now. The western part of the continent was still up, but even these regions were later invaded by both the northern sea and the Pacific, which extended eastward to the Dakota Black Hills region.
1997 60:2.4 К этому времени бóльшая часть восточных регионов Северной Америки, в течение долгого времени находившихся на значительной высоте над уровнем моря, опустилась и была смыта в Атлантический океан, из-за чего протяженность побережья была на несколько сот миль больше, чем в настоящее время. Западная часть континента еще оставалась возвышенной, но даже эти районы были позднее заполнены как северным морем, так и Тихим океаном, который простирался в восточном направлении вплоть до Блэк-Хилс в Дакоте.
1955 60:2.5 This was a fresh-water age characterized by many inland lakes, as is shown by the abundant fresh-water fossils of the so-called Morrison beds of Colorado, Montana, and Wyoming. The thickness of these combined salt- and fresh-water deposits varies from 2,000 to 5,000 feet; but very little limestone is present in these layers.
1997 60:2.5 Это была эпоха пресной воды, а ее характерным элементом являлись многочисленные внутренние озера, что демонстрируется обильными пресноводными окаменелостями так называемых «моррисонских пластов» в Колорадо, Монтане и Вайоминге. Мощность этих комбинированных отложений в пресной и соленой воде колеблется от 2 000 до 5 000 футов, но эти слои содержат очень мало известняка.
1955 60:2.6 The same polar sea that extended so far down over North America likewise covered all of South America except the soon appearing Andes Mountains. Most of China and Russia was inundated, but the water invasion was greatest in Europe. It was during this submergence that the beautiful lithographic stone of southern Germany was laid down, those strata in which fossils, such as the most delicate wings of olden insects, are preserved as of but yesterday.
1997 60:2.6 То же полярное море, которое простиралось на огромное расстояние в глубь территории Северной Америки, скрывало под собой всю Южную Америку, за исключением появившихся вскоре Анд. Бóльшая часть Китая и России была покрыта водой, но самым обширным нашествие воды было в Европе. Именно в течение этого затопления образовались отложения прекрасного литографического камня южной Германии, того пласта, в котором ископаемые остатки – как, например, изящнейшие крылья древних насекомых – сохранились так, как будто пролежали здесь не более одного дня.
1955 60:2.7 The flora of this age was much like that of the preceding. Ferns persisted, while conifers and pines became more and more like the present-day varieties. Some coal was still being formed along the northern Mediterranean shores.
1997 60:2.7 По сравнению с предыдущей эпохой, растительный мир почти не изменился. Папоротники сохранились, а сосна и другие хвойные породы всё больше напоминали сегодняшние разновидности. В небольших количествах продолжалось образование угля вдоль северной части средиземноморского побережья.
1955 60:2.8 The return of the seas improved the weather. Corals spread to European waters, testifying that the climate was still mild and even, but they never again appeared in the slowly cooling polar seas. The marine life of these times improved and developed greatly, especially in European waters. Both corals and crinoids temporarily appeared in larger numbers than heretofore, but the ammonites dominated the invertebrate life of the oceans, their average size ranging from three to four inches, though one species attained a diameter of eight feet. Sponges were everywhere, and both cuttlefish and oysters continued to evolve.
1997 60:2.8 Возвращение моря улучшило климат. Кораллы появились в европейских водах, подтверждая то, что климат оставался мягким и ровным, однако они навсегда исчезли из медленно охлаждавшихся полярных морей. Морская жизнь этого периода улучшилась и прекрасно развивалась, особенно в европейских водах. Как кораллы, так и морские лилии временно появились в больших, чем раньше, количествах, но среди беспозвоночных океанических животных преобладали аммониты, размер которых обычно составлял от трех до четырех дюймов, хотя один из видов достигал в диаметре восьми футов. Губки были повсюду; продолжалась эволюция каракатиц и устриц.
1955 60:2.9 110,000,000 years ago the potentials of marine life were continuing to unfold. The sea urchin was one of the outstanding mutations of this epoch. Crabs, lobsters, and the modern types of crustaceans matured. Marked changes occurred in the fish family, a sturgeon type first appearing, but the ferocious sea serpents, descended from the land reptiles, still infested all the seas, and they threatened the destruction of the entire fish family.
1997 60:2.9 110 000 000 лет тому назад продолжали раскрываться потенциальные возможности морской жизни. Одной из наиболее значительных мутаций этой эпохи был морской еж. Полноценного развития достигли крабы, омары и современные ракообразные. Заметные перемены произошли у рыб, где появились первые осетровые. Однако моря продолжали кишеть свирепыми морскими змеями, которые произошли от наземных пресмыкающихся и угрожали уничтожить все семейство рыб.
1955 60:2.10 This continued to be, pre-eminently, the age of the dinosaurs. They so overran the land that two species had taken to the water for sustenance during the preceding period of sea encroachment. These sea serpents represent a backward step in evolution. While some new species are progressing, certain strains remain stationary and others gravitate backward, reverting to a former state. And this is what happened when these two types of reptiles forsook the land.
1997 60:2.10 Прежде всего, это время оставалось эпохой динозавров. Они заполнили землю настолько, что в предыдущее нашествие моря два вида перешли в воду в поисках пропитания. С точки зрения эволюции, эти морские змеи представляют собой шаг назад. В то время как некоторые новые виды развиваются, другие линии остаются неизменными; при этом третьи регрессируют, возвращаясь к предшествующему состоянию. Так случилось и с этими двумя видами пресмыкающихся, когда они покинули сушу.
1955 60:2.11 As time passed, the sea serpents grew to such size that they became very sluggish and eventually perished because they did not have brains large enough to afford protection for their immense bodies. Their brains weighed less than two ounces notwithstanding the fact that these huge ichthyosaurs sometimes grew to be fifty feet long, the majority being over thirty-five feet in length. The marine crocodilians were also a reversion from the land type of reptile, but unlike the sea serpents, these animals always returned to the land to lay their eggs.
1997 60:2.11 Со временем морские змеи достигли таких размеров, что стали чрезвычайно неповоротливыми и, в конце концов, вымерли, ибо размер их мозга был недостаточным для защиты исполинского тела. При весе мозга менее двух унций, эти гигантские ихтиозавры порой достигали пятидесяти футов в длину, причем длина большинства особей превышала тридцать пять футов. Морские крокодилы также являлись примером обратной мутации наземных пресмыкающихся, но в отличие от морских змей, эти животные всегда возвращались на землю, чтобы отложить свои яйца.
1955 60:2.12 Soon after two species of dinosaurs migrated to the water in a futile attempt at self-preservation, two other types were driven to the air by the bitter competition of life on land. But these flying pterosaurs were not the ancestors of the true birds of subsequent ages. They evolved from the hollow-boned leaping dinosaurs, and their wings were of batlike formation with a spread of twenty to twenty-five feet. These ancient flying reptiles grew to be ten feet long, and they had separable jaws much like those of modern snakes. For a time these flying reptiles appeared to be a success, but they failed to evolve along lines which would enable them to survive as air navigators. They represent the nonsurviving strains of bird ancestry.
1997 60:2.12 Вскоре после того как два вида динозавров в тщетной попытке самосохранения мигрировали в воду, два других были вытеснены в воздух в результате ожесточенной борьбы за существование на суше. Однако эти летающие птерозавры не были предшественниками истинных птиц последующих эпох. Они произошли от прыгающих динозавров, скелет которых состоял из полых костей, а крылья, похожие на крылья летучих мышей, составляли в размахе от двадцати до двадцати пяти футов. Эти древние летающие рептилии достигали в длину десяти футов и имели раздельные челюсти, напоминавшие челюсти современных змей. Поначалу эти летающие рептилии добились успеха, но их развитие не пошло в том направлении, которое позволило бы им выжить в качестве воздухоплавающих существ. Они представляют собой неуцелевшие линии предшественников птиц.
1955 60:2.13 Turtles increased during this period, first appearing in North America. Their ancestors came over from Asia by way of the northern land bridge.
1997 60:2.13 В этот период увеличилась численность черепах, впервые появившихся в Северной Америке. Их предшественники мигрировали сюда из Азии через северный мост суши.
1955 60:2.14 One hundred million years ago the reptilian age was drawing to a close. The dinosaurs, for all their enormous mass, were all but brainless animals, lacking the intelligence to provide sufficient food to nourish such enormous bodies. And so did these sluggish land reptiles perish in ever-increasing numbers. Henceforth, evolution will follow the growth of brains, not physical bulk, and the development of brains will characterize each succeeding epoch of animal evolution and planetary progress.
1997 60:2.14 Сто миллионов лет тому назад завершалась эпоха пресмыкающихся. При всей своей исполинской массе динозавры были практически лишены мозга: им не хватало сообразительности, чтобы обеспечить свои огромные тела необходимым пропитанием; вот почему эти неповоротливые наземные рептилии вымирали во всё больших количествах. Начиная с этого времени, эволюция будет определяться увеличением мозга, а не физической массы, и развитие мозга будет характеризовать каждую последующую эпоху эволюции животных и планетарного прогресса.
1955 60:2.15 This period, embracing the height and the beginning decline of the reptiles, extended nearly twenty-five million years and is known as the Jurassic.
1997 60:2.15 Этот период, включающий апогей и начало упадка пресмыкающихся, продолжался почти двадцать пять миллионов лет и известен как юра.
3. THE CRETACEOUS STAGE
3. МЕЛОВОЙ ПЕРИОД
1955 60:3.1 The great Cretaceous period derives its name from the predominance of the prolific chalk-making foraminifers in the seas. This period brings Urantia to near the end of the long reptilian dominance and witnesses the appearance of flowering plants and bird life on land. These are also the times of the termination of the westward and southward drift of the continents, accompanied by tremendous crustal deformations and concomitant widespread lava flows and great volcanic activities.
1997 60:3.1 Огромный меловой период получил свое название из-за преобладания плодовитых мелообразующих морских фораминифер. Этот период подводит Урантию вплотную к окончанию продолжительного господства пресмыкающихся и становится свидетелем появления на суше цветковых растений и птиц. В эту эпоху также завершился континентальный дрейф в западном и южном направлениях, что сопровождалось колоссальными деформациями коры, а также сопутствующими им, повсеместными истечениями лавы и обширной вулканической деятельностью.
1955 60:3.2 Near the close of the preceding geologic period much of the continental land was up above water, although as yet there were no mountain peaks. But as the continental land drift continued, it met with the first great obstruction on the deep floor of the Pacific. This contention of geologic forces gave impetus to the formation of the whole vast north and south mountain range extending from Alaska down through Mexico to Cape Horn.
1997 60:3.2 К концу предшествующего геологического периода бóльшая часть континентов находилась высоко над уровнем моря, хотя горных вершин еще не было. Однако глубоко на дне Тихого океана продолжающие свой дрейф континенты натолкнулись на первое обширное препятствие. Это столкновение геологических сил дало толчок к формированию всей огромной горной гряды, протянувшейся с севера на юг, от Аляски через Мексику вплоть до мыса Горн.
1955 60:3.3 This period thus becomes the modern mountain-building stage of geologic history. Prior to this time there were few mountain peaks, merely elevated land ridges of great width. Now the Pacific coast range was beginning to elevate, but it was located seven hundred miles west of the present shore line. The Sierras were beginning to form, their gold-bearing quartz strata being the product of lava flows of this epoch. In the eastern part of North America, Atlantic sea pressure was also working to cause land elevation.
1997 60:3.3 Таким образом, этот период геологической истории становится стадией образования современных гор. До этого времени остроконечных вершин почти не было, а возвышенности представляли собой широчайшие горные кряжи. Теперь начала подниматься прибрежная тихоокеанская гряда, но она находилась в семистах милях к западу от нынешней береговой линии. Начали формироваться горы Сьерра, а их пласты золотосодержащего кварца являются результатом лавовых потоков этой эпохи. В восточной части Северной Америки давление Атлантики также приводило к поднятию суши.
1955 60:3.4 100,000,000 years ago the North American continent and a part of Europe were well above water. The warping of the American continents continued, resulting in the metamorphosing of the South American Andes and in the gradual elevation of the western plains of North America. Most of Mexico sank beneath the sea, and the southern Atlantic encroached on the eastern coast of South America, eventually reaching the present shore line. The Atlantic and Indian Oceans were then about as they are today.
1997 60:3.4 100 000 000 лет тому назад североамериканский континент и часть Европы были высоко подняты над уровнем моря. Продолжалось вертикальное смещение американских континентов, в результате чего произошла трансформация южноамериканских Анд, и постепенно начали подниматься западные равнины Северной Америки. Бóльшая часть Мексики ушла под воду, а южная Атлантика вторглась на восточное побережье Южной Америки, в результате чего образовалась современная береговая линия. Атлантический и Индийский океаны выглядели в то время примерно так же, как сегодня.
1955 60:3.5 95,000,000 years ago the American and European land masses again began to sink. The southern seas commenced the invasion of North America and gradually extended northward to connect with the Arctic Ocean, constituting the second greatest submergence of the continent. When this sea finally withdrew, it left the continent about as it now is. Before this great submergence began, the eastern Appalachian highlands had been almost completely worn down to the water’s level. The many colored layers of pure clay now used for the manufacture of earthenware were laid down over the Atlantic coast regions during this age, their average thickness being about 2,000 feet.
1997 60:3.5 95 000 000 лет тому назад американский и европейский континенты снова начали погружаться. Южные моря вторглись в Северную Америку и постепенно расширились к северу, соединившись с Северным Ледовитым океаном; это было второе по масштабам затопление этого континента. Когда море отошло, оно оставило континент примерно в его нынешнем виде. До начала этого обширного затопления восточные Аппалачи эродировали практически до уровня моря. Многочисленные цветные слои чистой глины, которые сегодня используются для изготовления керамики, были отложены в эту эпоху в береговых атлантических регионах; их средняя мощность составляет около 2 000 футов.
1955 60:3.6 Great volcanic actions occurred south of the Alps and along the line of the present California coast-range mountains. The greatest crustal deformations in millions upon millions of years took place in Mexico. Great changes also occurred in Europe, Russia, Japan, and southern South America. The climate became increasingly diversified.
1997 60:3.6 Мощная вулканическая деятельность наблюдалась к югу от Альп и вдоль прибрежного горного кряжа современной Калифорнии. Наиболее значительная за несколько миллионов лет деформация коры произошла в Мексике. Огромные изменения происходили также в Европе, России, Японии и южной части Южной Америки. Климат становился всё более разнообразным.
1955 60:3.7 90,000,000 years ago the angiosperms emerged from these early Cretaceous seas and soon overran the continents. These land plants suddenly appeared along with fig trees, magnolias, and tulip trees. Soon after this time fig trees, breadfruit trees, and palms overspread Europe and the western plains of North America. No new land animals appeared.
1997 60:3.7 90 000 000 лет тому назад из древних меловых морей вышли покрытосемянные, заполнив вскоре все континенты. Внезапнопоявились наземные растения, включая фиговые деревья, магнолии и тюльпанные деревья. Вскоре после этого фиговые деревья, хлебные деревья и пальмы распространились на Европу и западные равнины Северной Америки. Новых видов наземных животных не появилось.
1955 60:3.8 85,000,000 years ago the Bering Strait closed, shutting off the cooling waters of the northern seas. Theretofore the marine life of the Atlantic-Gulf waters and that of the Pacific Ocean had differed greatly, owing to the temperature variations of these two bodies of water, which now became uniform.
1997 60:3.8 85 000 000 лет тому назад Берингов пролив закрылся, изолировав охлаждающие воды северных морей. До этого морская жизнь Атлантики и Мексиканского залива значительно отличалась от морской жизни Тихого океана, что объяснялось разницей температур этих двух водных массивов; теперь же температура стала одинаковой.
1955 60:3.9 The deposits of chalk and greensand marl give name to this period. The sedimentations of these times are variegated, consisting of chalk, shale, sandstone, and small amounts of limestone, together with inferior coal or lignite, and in many regions they contain oil. These layers vary in thickness from 200 feet in some places to 10,000 feet in western North America and numerous European localities. Along the eastern borders of the Rocky Mountains these deposits may be observed in the uptilted foothills.
1997 60:3.9 Название этому периоду дали отложения мела и глауконитового песчанистого мергеля. Разнообразные осаждения этой эпохи состоят из мела, сланца, песчаника и небольших количеств известняка наряду с низкокачественным углем, или лигнитом; во многих регионах они также содержат нефть. Мощность этих слоев варьируется от 200 футов в некоторых местах до 10 000 футов в западных частях Северной Америки и во многих районах Европы. Вдоль восточных границ Скалистых гор эти отложения можно наблюдать среди опрокинутых пластов предгорий.
1955 60:3.10 All over the world these strata are permeated with chalk, and these layers of porous semirock pick up water at upturned outcrops and convey it downward to furnish the water supply of much of the earth’s present arid regions.
1997 60:3.10 По всему миру эти пласты перемешаны с мелом, и такие пористые полускальные породы впитывают воду во взрытых обнажениях породы и подают ее вниз, питая водой многие из засушливых в настоящее время районов земли.
1955 60:3.11 80,000,000 years ago great disturbances occurred in the earth’s crust. The western advance of the continental drift was coming to a standstill, and the enormous energy of the sluggish momentum of the hinter continental mass upcrumpled the Pacific shore line of both North and South America and initiated profound repercussional changes along the Pacific shores of Asia. This circumpacific land elevation, which culminated in present-day mountain ranges, is more than twenty-five thousand miles long. And the upheavals attendant upon its birth were the greatest surface distortions to take place since life appeared on Urantia. The lava flows, both above and below ground, were extensive and widespread.
1997 60:3.11 80 000 000 лет тому назад земная кора претерпела мощнейшие пертурбации. Дрейф континентов в западном направлении приостанавливался, и колоссальная энергия медленного инерционного движения тыловой континентальной массы смяла тихоокеанское побережье Северной и Южной Америки, положив начало глубоким ответным изменениям вдоль тихоокеанских побережий Азии. Это поднятие суши по всему периметру Тихоокеанского бассейна, кульминацией которого стало появление современных горных цепей, произошло на протяжении более чем двадцати пяти тысяч миль, и сопровождавшие его катаклизмы привели к самым мощным деформациям поверхности со времени появления жизни на Урантии. Как наземные, так и подземные истечения лавы были обширными и повсеместными.
1955 60:3.12 75,000,000 years ago marks the end of the continental drift. From Alaska to Cape Horn the long Pacific coast mountain ranges were completed, but there were as yet few peaks.
1997 60:3.12 75 000 000 лет тому назад завершился континентальный дрейф. Закончилось формирование прибрежных тихоокеанских горных цепей от Аляски до мыса Горн, однако горные пики были в то время немногочисленными.
1955 60:3.13 The backthrust of the halted continental drift continued the elevation of the western plains of North America, while in the east the worn-down Appalachian Mountains of the Atlantic coast region were projected straight up, with little or no tilting.
1997 60:3.13 Обратное давление задержанных дрейфующих континентов продолжало поднимать западные равнины Северной Америки, в то время как на востоке эродированные Аппалачи атлантического побережья поднялись строго вверх, почти без опрокидывания пластов.
1955 60:3.14 70,000,000 years ago the crustal distortions connected with the maximum elevation of the Rocky Mountain region took place. A large segment of rock was overthrust fifteen miles at the surface in British Columbia; here the Cambrian rocks are obliquely thrust out over the Cretaceous layers. On the eastern slope of the Rocky Mountains, near the Canadian border, there was another spectacular overthrust; here may be found the prelife stone layers shoved out over the then recent Cretaceous deposits.
1997 60:3.14 70 000 000 лет тому назад произошла деформация коры, связанная с максимальным подъемом региона Скалистых гор. В Британской Колумбии произошел взброс на поверхность большого сегмента каменной породы с пятнадцатимильной глубины; здесь кембрийские породы наклонно надвинуты на слои мелового периода. Еще один эффектный взброс произошел у канадской границы на восточном склоне Скалистых гор; здесь можно обнаружить породные слои, образовавшиеся до появления жизни и вытесненные поверх недавних меловых отложений.
1955 60:3.15 This was an age of volcanic activity all over the world, giving rise to numerous small isolated volcanic cones. Submarine volcanoes broke out in the submerged Himalayan region. Much of the rest of Asia, including Siberia, was also still under water.
1997 60:3.15 Повсеместная вулканическая активность этой эпохи привела к образованию большого числа небольших изолированных вулканических кратеров. Извержения подводных вулканов произошли в затопленном регионе Гималаев. Бóльшая часть остальной территории Азии, включая Сибирь, также всё еще находилась под водой.
1955 60:3.16 65,000,000 years ago there occurred one of the greatest lava flows of all time. The deposition layers of these and preceding lava flows are to be found all over the Americas, North and South Africa, Australia, and parts of Europe.
1997 60:3.16 65 000 000 лет тому назад произошло одно из обширнейших истечений лавы за всю мировую историю. Слои, отложившиеся в результате этих и предшествующих потоков, встречаются на всей территории Северной и Южной Америки, в северной и южной частях Африки, в Австралии и в некоторых частях Европы.
1955 60:3.17 The land animals were little changed, but because of greater continental emergence, especially in North America, they rapidly multiplied. North America was the great field of the land-animal evolution of these times, most of Europe being under water.
1997 60:3.17 Наземные животные почти не изменились, но благодаря более значительному подъему континентальной суши, в особенности в Северной Америке, они быстро размножались. В те времена, когда бóльшая часть Европы была скрыта под водой, Северная Америка стала великой ареной эволюции наземных животных.
1955 60:3.18 The climate was still warm and uniform. The arctic regions were enjoying weather much like that of the present climate in central and southern North America.
1997 60:3.18 Климат продолжал оставаться теплым и ровным. Климатические условия арктических широт напоминали современный климат центральных и южных регионов Северной Америки.
1955 60:3.19 Great plant-life evolution was taking place. Among the land plants the angiosperms predominated, and many present-day trees first appeared, including beech, birch, oak, walnut, sycamore, maple, and modern palms. Fruits, grasses, and cereals were abundant, and these seed-bearing grasses and trees were to the plant world what the ancestors of man were to the animal world—they were second in evolutionary importance only to the appearance of man himself. Suddenly and without previous gradation, the great family of flowering plants mutated. And this new flora soon overspread the entire world.
1997 60:3.19 Это было время великой эволюции растительного мира. Среди наземных растений преобладали покрытосемянные, и появились многие сегодняшние деревья, включая бук, березу, дуб, орех, платан, клен и современные пальмы. Существовало изобилие фруктов, трав и зерновых культур, и эти семеноносные травы и деревья были для растительного мира тем же, чем предшественники человека были для мира животных, – по своему эволюционному значению они уступали только появлению самого человека. Внезапно, и без предшествующих переходных ступеней, огромная семья цветковых растений мутировала. И эта новая флора вскоре распространилась на весь мир.
1955 60:3.20 60,000,000 years ago, though the land reptiles were on the decline, the dinosaurs continued as monarchs of the land, the lead now being taken by the more agile and active types of the smaller leaping kangaroo varieties of the carnivorous dinosaurs. But sometime previously there had appeared new types of the herbivorous dinosaurs, whose rapid increase was due to the appearance of the grass family of land plants. One of these new grass-eating dinosaurs was a true quadruped having two horns and a capelike shoulder flange. The land type of turtle, twenty feet across, appeared as did also the modern crocodile and true snakes of the modern type. Great changes were also occurring among the fishes and other forms of marine life.
1997 60:3.20 60 000 000 лет тому назад, несмотря на упадок наземных рептилий, динозавры продолжали оставаться властелинами суши, и лидирующее положение заняли более подвижные и активные формы плотоядных динозавров, передвигавшихся прыжками, наподобие кенгуру. Однако за некоторое время до этого появились новые типы травоядных динозавров; быстрый рост их популяций объясняется появлением травянистой наземной растительности. Один из этих травоядных динозавров был истинным четвероногим, вооруженным двумя рогами и гребнем, напоминавшим плечевой воротник. Появился наземный тип черепахи, достигавшей в поперечнике двадцати футов, а также современный крокодил и истинные змеи современного типа. Огромные изменения происходили также среди рыб и других представителей морской жизни.
1955 60:3.21 The wading and swimming prebirds of earlier ages had not been a success in the air, nor had the flying dinosaurs. They were a short-lived species, soon becoming extinct. They, too, were subject to the dinosaur doom, destruction, because of having too little brain substance in comparison with body size. This second attempt to produce animals that could navigate the atmosphere failed, as did the abortive attempt to produce mammals during this and a preceding age.
1997 60:3.21 Древние болотные и водоплавающие предшественники птиц не добились большого успеха в воздухе, равно как и летающие динозавры. Эти последние просуществовали недолго и вскоре вымерли. Их также ждала участь динозавров, уничтожение, потому что у них было слишком мало мозгового вещества по сравнению с размерами тела. Эта вторая попытка создать животных, которые могли перемещаться по воздуху, потерпела неудачу, равно как и тщетная попытка создания млекопитающих в течение этой и предшествующей эпох.
1955 60:3.22 55,000,000 years ago the evolutionary march was marked by the sudden appearance of the first of the true birds, a small pigeonlike creature which was the ancestor of all bird life. This was the third type of flying creature to appear on earth, and it sprang directly from the reptilian group, not from the contemporary flying dinosaurs nor from the earlier types of toothed land birds. And so this becomes known as the age of birds as well as the declining age of reptiles.
1997 60:3.22 55 000 000 лет тому назад эволюционное развитие ознаменовалось внезапным появлением первой истинной птицы – маленького, похожего на голубя создания, ставшего прародителем всего царства птиц. В третий раз летающее создание появилось на земле, и произошло оно непосредственно от группы пресмыкающихся, а не от современных им летающих динозавров или более ранних типов зубатых наземных птиц. Так этот период стал известен как эпоха птиц, равно как и эпоха упадка рептилий[2].
4. THE END OF THE CHALK PERIOD
4. КОНЕЦ МЕЛОВОГО ПЕРИОДА
1955 60:4.1 The great Cretaceous period was drawing to a close, and its termination marks the end of the great sea invasions of the continents. Particularly is this true of North America, where there had been just twenty-four great inundations. And though there were subsequent minor submergences, none of these can be compared with the extensive and lengthy marine invasions of this and previous ages. These alternate periods of land and sea dominance have occurred in million-year cycles. There has been an agelong rhythm associated with this rise and fall of ocean floor and continental land levels. And these same rhythmical crustal movements will continue from this time on throughout the earth’s history but with diminishing frequency and extent.
1997 60:4.1 Огромный меловой период подходил к концу, и с его завершением прекратились обширные нашествия морей на континенты. Это особенно справедливо в отношении Северной Америки, где в течение мелового периода произошло двадцать четыре крупных наводнения. И хотя менее значительные наводнения случались и позже, ни одно из них не может сравниться с обширными и продолжительными нашествиями морей в эту и предшествующую эпохи. Периоды поочередного господства суши и моря длились миллионы лет. Подъемы и опускания океанского ложа, а также изменения уровней континентальной суши характеризовались многовековой цикличностью. Начиная с этого времени, такие же периодические смещения коры будут продолжаться на протяжении всей истории земли, ослабевая, однако, по своей частоте и масштабности.
1955 60:4.2 This period also witnesses the end of the continental drift and the building of the modern mountains of Urantia. But the pressure of the continental masses and the thwarted momentum of their agelong drift are not the exclusive influences in mountain building. The chief and underlying factor in determining the location of a mountain range is the pre-existent lowland, or trough, which has become filled up with the comparatively lighter deposits of the land erosion and marine drifts of the preceding ages. These lighter areas of land are sometimes 15,000 to 20,000 feet thick; therefore, when the crust is subjected to pressure from any cause, these lighter areas are the first to crumple up, fold, and rise upward to afford compensatory adjustment for the contending and conflicting forces and pressures at work in the earth’s crust or underneath the crust. Sometimes these upthrusts of land occur without folding. But in connection with the rise of the Rocky Mountains, great folding and tilting occurred, coupled with enormous overthrusts of the various layers, both underground and at the surface.
1997 60:4.2 Кроме того, в этот период завершился континентальный дрейф и произошло формирование современных гор Урантии. Но давление континентальных масс и сопротивление их многовековому дрейфу не являются единственными факторами горообразования. Главным и основополагающим фактором при определении местоположения горной гряды является существовавшая ранее низменность, или впадина, которая заполняется сравнительно легкими отложениями, образовавшимися вследствие эрозии грунта и медленных перемещений морей в предшествующие эпохи. Иногда такие более легкие участки суши имеют в толщину от 15 000 до 20 000 футов; поэтому когда по какой-либо причине кора подвергается сжатию, эти более легкие участки первыми сминаются, образуют складки и поднимаются вверх для компенсаторной адаптации сталкивающихся и противоборствующих сил и давлений, действующих в земной коре или под корой. Иногда такие взбросы земли происходят без складкообразования. Однако в связи с подъемом Скалистых гор произошло обширное образование складок и опрокидывание пластов в сочетании с колоссальными взбросами различных слоев как под землей, так и на поверхности.
1955 60:4.3 The oldest mountains of the world are located in Asia, Greenland, and northern Europe among those of the older east-west systems. The mid-age mountains are in the circumpacific group and in the second European east-west system, which was born at about the same time. This gigantic uprising is almost ten thousand miles long, extending from Europe over into the West Indies land elevations. The youngest mountains are in the Rocky Mountain system, where, for ages, land elevations had occurred only to be successively covered by the sea, though some of the higher lands remained as islands. Subsequent to the formation of the mid-age mountains, a real mountain highland was elevated which was destined, subsequently, to be carved into the present Rocky Mountains by the combined artistry of nature’s elements.
1997 60:4.3 Древнейшие горы этого мира находятся в Азии и Гренландии; это также те горы северной Европы, которые относятся к старейшим восточно-западным системам. Горы среднего возраста расположены по тихоокеанскому периметру и во второй восточно-западной европейской системе, появившейся примерно в то же время. Это исполинское возвышение протяженностью почти в десять тысяч миль простирается от Европы до нагорий Вест-Индии. Самые молодые горы принадлежат системе Скалистых гор, где веками земля поднималась лишь для того, чтобы впоследствии скрыться под водой, хотя наиболее высокие места оставались в виде островов. Вслед за формированием гор среднего возраста поднялось настоящее высокогорье, из которого природные стихии, объединив свое мастерство, высекли впоследствии Скалистые горы.
1955 60:4.4 The present North American Rocky Mountain region is not the original elevation of land; that elevation had been long since leveled by erosion and then re-elevated. The present front range of mountains is what is left of the remains of the original range which was re-elevated. Pikes Peak and Longs Peak are outstanding examples of this mountain activity, extending over two or more generations of mountain lives. These two peaks held their heads above water during several of the preceding inundations.
1997 60:4.4 Нынешний регион Скалистых гор Северной Америки не является изначальным поднятием суши. Первоначальная возвышенность с тех пор давно уже эродировала и поднялась вторично. Современный передовой хребет – это то, что сохранилось от остатков изначальной и вновь поднявшейся гряды. Пайкс-Пик и Лонгс-Пик являются выдающимися примерами этой горной активности, объединяющей два или несколько поколений гор. Два этих пика выступали из воды в течение целого ряда предшествующих наводнений.
1955 60:4.5 Biologically as well as geologically this was an eventful and active age on land and under water. Sea urchins increased while corals and crinoids decreased. The ammonites, of preponderant influence during a previous age, also rapidly declined. On land the fern forests were largely replaced by pine and other modern trees, including the gigantic redwoods. By the end of this period, while the placental mammal has not yet evolved, the biologic stage is fully set for the appearance, in a subsequent age, of the early ancestors of the future mammalian types.
1997 60:4.5 Как биологически, так и геологически это был богатый событиями и активный период на суше и под водой. Увеличивались популяции морских ежей, а количество кораллов и морских лилий сокращалось. Аммониты, обладавшие доминирующим влиянием в течение предыдущей эпохи, также претерпели быстрый упадок. На суше папоротниковые леса были в основном заменены соснами и другими современными породами, включая исполинские секвойи. К концу этого периода – несмотря на то что плацентарные млекопитающие еще не появились – были созданы все биологические условия для появления в последующую эпоху ранних предков будущих млекопитающих.
1955 60:4.6 And thus ends a long era of world evolution, extending from the early appearance of land life down to the more recent times of the immediate ancestors of the human species and its collateral branches. This, the Cretaceous age, covers fifty million years and brings to a close the premammalian era of land life, which extends over a period of one hundred million years and is known as the Mesozoic.
1997 60:4.6 На этом заканчивается продолжительная эра в истории мировой эволюции, которая началась с возникновением ранней наземной жизни и закончилась относительно недавним появлением непосредственных предков человека и родственных ему ветвей. Этот период – мел– охватывает более пятидесяти миллионов лет и завершает эру эволюции наземной жизни до появления млекопитающих, которая продолжалась в течение ста миллионов лет и известна как мезозой.
1955 60:4.7 [Presented by a Life Carrier of Nebadon assigned to Satania and now functioning on Urantia.]
1997 60:4.7 [Представлено Носителем Жизни Небадона, направленным в Сатанию и в настоящее время действующим на Урантии.]
Документ 59. Эра морской жизни на Урантии |
Индекс
Одиночная версия |
Документ 61. Эра млекопитающих на Урантии |