El cuerpo es el mecanismo electroquímico viviente de naturaleza y origen animal. [1]
El cuerpo humano es alimentado y vigorizado por la distribución circulatoria de los productos energéticos asimilables de la comida. [2] La química glandular de ciertas glándulas comparables a los cuerpos pituitarios afectan la imaginación inherente y la receptividad espiritual. [3]
Cuando una célula viviente es lesionada, posee la capacidad de elaborar ciertas sustancias químicas que tienen la facultad de estimular y activar las células normales vecinas, de tal manera que éstas empiezan inmediatamente a secretar ciertas sustancias que facilitan los procesos curativos de la herida. [4]
Las células del cuerpo de los Hijos Materiales son mucho más resistentes a las enfermedades que las de los seres humanos. Las células del cuerpo de los humanos son similares a los organismos vivientes microscópicos y ultramicroscópicos del planeta que producen las enfermedades. Estos hechos explican por qué los pueblos de Urantia tenemos que hacer tantos esfuerzos en el campo científico para resistir tantos desórdenes físicos. Seríamos mucho más resistentes a las enfermedades si nuestras razas llevaran más sangre adámica. [5]
El mecanismo vital de la personalidad mortal, el cuerpo humano, es el producto de un diseño creativo supermortal; por eso nunca puede ser perfectamente controlado por el hombre mismo. [6]
La apariencia de la forma del cuerpo material es sensible, hasta cierto punto, al carácter de la identidad de la personalidad; el cuerpo físico refleja algo de la naturaleza inherente de la personalidad, pero de una forma limitada. [7] El espíritu es el arquitecto, la mente es el constructor, el cuerpo es el edificio material. [8]
Los cuerpos físicos de los mortales son «los templos de Dios». El cuerpo y la mente del hombre son el lugar donde vive el don de los Dioses, el espíritu de Dios que se convierte en el espíritu del hombre. [9]
Cuán cruel es manchar a sabiendas o contaminar deliberadamente de otras maneras el cuerpo físico que debe servir de tabernáculo terrestre a este don maravilloso de Dios. [10]
Los ángeles no pueden transportar los cuerpos combustibles —de carne y hueso— tales como los que tenemos ahora, pero pueden transportar todos los demás, desde las formas morontiales inferiores hasta las formas espirituales más elevadas. [11] Después de la muerte, el cuerpo humano se descarta. El cuerpo es entonces una envoltura exterior desechada. [12]
La unión entre la mente cósmica y el ministerio de los espíritus ayudantes de la mente da nacimiento a un tabernáculo físico adecuado para el ser humano en evolución. [13]
In the physical life, mortals may be outwardly beautiful though inwardly unlovely; in the morontia life, and increasingly on its higher levels, the personality form will vary directly in accordance with the nature of the inner person. [14]
El séquito de cien miembros de Caligastia estuvo formado por cien jerusemitas para quienes se construyeron unos cuerpos materiales en Urantia usando los genes de cien andonitas que se convirtieron en sus ayudantes. [15]