영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE EVOLUTION OF PRAYER
제 91 편기도의 진화
제91편: 기도의 진화
제 91 편: 기도의 진화
기도의 진화
1955 91:0.1 PRAYER, as an agency of religion, evolved from previous nonreligious monologue and dialogue expressions. With the attainment of self-consciousness by primitive man there occurred the inevitable corollary of other-consciousness, the dual potential of social response and God recognition.
2000 91:0.1 기도는 종교의 한 매체로서, 예전에 종교성이 없는 혼잣말과 대화하는 표현으로부터 진화했다. 원시인이 자의식을 얻게 되자, 남을 의식함으로부터 불가피하게 따르는 결과, 즉 사회에 반응하고 하나님을 깨닫는 두 가지 가능성이 생겼다.
2001 CM 91:0.1 종교의 한 매개체로서 기도는, 종교성이 없는 예전의 독백과 문답식 표현으로부터 진화했다. 원시인이 자아를-의식함에 따라서, 필연적인 당연한 결과로, 남을-의식함 곧 사회에 반응하고 하나님을 인식하는 두 가지 가능성이 생겼다.
2007 URKA 91:0.1 종교에서의 하나의 매개자로서, 기도(祈禱)는, 그 전에 있었던 비종교적인 독백(獨白)과 대화의 표현들로부터 진화되었다. 원시인이 자아-의식을 획득하게 됨으로써, 그 결과로 발생되는 필연적인 다른-의식, 사회적인 반응과 하느님 인식(認識)의 이원적(二元的)인 잠재가 발생되었다.
2025 91:0.1 기도는 종교의 한 매체로서, 예전에 종교성이 없는 혼잣말과 대화하는 표현에서 진화했다. 원시인이 자의식을 얻게 되자, 남을 의식함에 불가피하게 따르는 결과, 즉 사회에 반응하고 하나님을 깨닫는 두 가지 가능성이 생겼다.
1955 91:0.2 The earliest prayer forms were not addressed to Deity. These expressions were much like what you would say to a friend as you entered upon some important undertaking, “Wish me luck.” Primitive man was enslaved to magic; luck, good and bad, entered into all the affairs of life. At first, these luck petitions were monologues—just a kind of thinking out loud by the magic server. Next, these believers in luck would enlist the support of their friends and families, and presently some form of ceremony would be performed which included the whole clan or tribe.
2000 91:0.2 아주 일찍부터 있던 기도(祈禱) 형태는 신에게 말을 건네는 것이 아니었다. 이러한 표현은, 너희가 어떤 중요한 사업을 시작할 때 친구에게 “내게 행운을 빌어주렴”하고 말하는 것과 비슷했다. 원시인은 마술에 종이 되었고, 행운과 불운이 인생의 모든 일에 끼어들었다. 행운을 비는 이 탄원은 처음에 혼잣말이었다―마술 부리는 자가 생각하는 것을 그저 소리내어 지껄이는 것과 같았다. 다음에 운을 믿는 이 사람들은 친구와 가족에게 밀어 달라 부탁하고, 이내 씨족이나 부족 전체를 포함하는 어떤 형태의 예식이 거행되곤 하였다.
2001 CM 91:0.2 초기의 기도문은 신격을 향한 것이 아니었다. 그 어법{語法}은, 너희가 어떤 중요한 이행업무에 착수하면서, “나의 성공을 빌어 달라”고 친구에게 말하는 것과 아주 흡사했다. 원시인은 마술에 노예가 됐으며;행운과 불운이 인생의 모든 용건과 결부됐다. 처음에는, 행운을 비는 이런 청원은 --마술 부리는 자가 소리치면서 생각하는 것과 같은-- 일종의 독백이었다. 그다음에, 행운을 믿는 이들은 후원해 달라고 친구와 가족에게 요청했고, 이윽고 전체 씨족 또는 부족을 참여시키는, 어떤 형태의 예식이 거행되곤 했다.
2007 URKA 91:0.2 최초의 기도 형태들은 신(神)을 향하여 말하는 것이 아니었다. 이러한 표현들은 너희가 어떤 중요한 일을 하면서 “나의 성공을 빌어달라”고 친구에게 말하는 것과 아주 흡사하였다. 원시인은 마술에 노예가 된 상태였으며; 행운과 불운은 삶에 있어서 모든 관련사들과 결부되어 있었다. 처음에는 이러한 행운의 요청이 독백 형식으로 ─ 마술을 행하는 사람이 자기 생각을 말로 표현하는 것과 똑같은 ─ 행해졌다. 그 다음에는, 행운을 믿는 이 사람들이 자기 친구들과 가족들의 도움을 요청하게 되었으며, 이윽고 전체 씨족 또는 부족을 참여시키는 어떤 형태의 예식이 행해지게 되었다.
2025 91:0.2 아주 일찍부터 있던 기도(祈禱) 형태는 신에게 말을 건네는 것이 아니었다. 이러한 표현은, 너희가 어떤 중요한 사업을 시작할 때 친구에게 “내게 행운을 빌어 주렴”하고 말하는 것과 비슷했다. 원시인은 마술에 종이 되었고, 행운과 불운이 인생의 모든 일에 끼어들었다. 행운을 비는 이 탄원은 처음에 혼잣말이었다 ― 마술 부리는 자가 생각하는 것을 그저 소리 내어 지껄이는 것과 같았다. 다음에 운을 믿는 이 사람들은 친구와 가족에게 밀어 달라 부탁하고, 이내 씨족이나 부족 전체를 포함하는 어떤 형태의 예식이 거행되곤 하였다.
1955 91:0.3 When the concepts of ghosts and spirits evolved, these petitions became superhuman in address, and with the consciousness of gods, such expressions attained to the levels of genuine prayer. As an illustration of this, among certain Australian tribes primitive religious prayers antedated their belief in spirits and superhuman personalities.
2000 91:0.3 귀신과 영의 개념이 진화했을 때, 이 간청은 인간을 초월하는 연설이 되었고, 신들을 의식하게 되자 그러한 표현은 진정한 기도의 수준에 이르렀다. 이것을 보여주는 예로서, 어떤 오스트랄리아 부족들 사이에서 행해지는, 원시 종교의 기도는 영과 초인간 성격자들에 대한 그들의 관념보다 일찍 생겼다.
2001 CM 91:0.3 유령 개념과 영 개념이 진화했을 때, 이 간구는 초인적 연설이 됐으며, 신들을 의식하게 되자, 그런 어법은 참된 기도 수준에 도달하게 됐다. 이에 해당하는 한 예로, 오스트랄리아의 어떤 부족들 가운데서는, 영들과 초인적 인물들에 대한 믿음보다 원시 종교의 기도가 먼저 생겼다.
2007 URKA 91:0.3 귀신들과 영들에 대한 개념들이 발전하게 되자, 이러한 청원들은 그 요청에 있어서 초인간적인 것이 되었으며, 하느님들에 대한 의식(意識)과 함께, 그러한 표현들은 참된 기도의 차원으로 올라가게 되었다. 이것에 대한 한 예로, 오스트랄리아의 어떤 부족들 사이에서는 원시적 종교 형태의 기도가 영들과 초인간적 개인성들에 대한 믿음보다도 먼저 생겼다.
2025 91:0.3 귀신과 영의 개념이 진화했을 때, 이 간청은 인간을 초월하는 연설이 되었고, 신들을 의식하게 되자 그러한 표현은 진정한 기도의 수준에 이르렀다. 이것을 보여주는 예로서, 어떤 오스트랄리아 부족들 사이에서 행해지는, 원시 종교의 기도는 영과 초인간 성격자들에 대한 그들의 관념보다 일찍 생겼다.
1955 91:0.4 The Toda tribe of India now observes this practice of praying to no one in particular, just as did the early peoples before the times of religious consciousness. Only, among the Todas, this represents a regression of their degenerating religion to this primitive level. The present-day rituals of the dairymen priests of the Todas do not represent a religious ceremony since these impersonal prayers do not contribute anything to the conservation or enhancement of any social, moral, or spiritual values.
2000 91:0.4 종교적 각성이 있기 전에 초기의 민족들이 했던 것처럼, 인도의 토다 부족은 어느 특별한 이에게 향하지 않고 기도하는 이 관습을 지금 지킨다. 오직 토다인 사이에서, 이것은 그들의 퇴화하는 종교가 이 원시 수준으로 돌아가는 것을 나타낸다. 토다인의 우유 장수 사제들이 행하는 오늘날의 의식은 종교 예식이 아닌데, 이는 이 비개인적 기도가 어떤 사회적 가치나 도덕 가치나 영적 가치를 보존하거나 높이는 데 아무것도 이바지하지 않기 때문이다.
2001 CM 91:0.4 종교적 의식이 생기기 전에 초기 민족들이 그랬던 것처럼, 인도의 토다 부족은 특별한 대상 없이 기도하는 이 풍습을 지금도 지킨다. 다만 토다의 경우에는, 이것이 그들의 퇴보하는 종교의 이런 원시 수준으로 돌아가는 것을 보여준다. 토다 부족 가운데서 낙농업에 종사하는 사제들이 행하는 오늘날 제례식은 종교 예식과 상관없는데, 이런 비인격적 기도는 어떤 사회적, 도덕적, 또는 영적 가치든지 보존하거나 증진시키는 데 전혀 기여하지 못하기 때문이다.
2007 URKA 91:0.4 인도에 있는 토다 부족은 특별한 대상이 없이 기도하는 실천 관행이 지금도 있는데, 종교적인 의식(意識)이 생기기 전의 사람들이 바로 그렇게 하였던 것이다. 오직, 토다 부족 사이의 경우에서만큼은, 이것이 그들의 퇴보하는 종교가 이러한 원시적인 차원으로의 역행(逆行)을 보여준다. 토다 부족 중에서 낙농업(酪農業)에 종사하는 사제들의 지금-현재의 의식(儀式) 행사들은 종교적인 예식과 상관이 없는데, 왜냐하면 이들 미(未)개인적인 기도들이 사회적 가치나 도덕적 가치 또는 영적 가치의 보존 또는 증진에 전혀 기여하지 못하기 때문이다.
2025 91:0.4 종교적 각성이 있기 전에 초기의 민족들이 했던 것처럼, 인도의 토다 부족은 어느 특별한 이에게 향하지 않고 기도하는 이 관습을 지금 지킨다. 오직 토다인 사이에서, 이것은 그들의 퇴화하는 종교가 이 원시 수준으로 돌아가는 것을 나타낸다. 토다인의 우유 장수 사제들이 행하는 오늘날의 의식은 종교 예식이 아닌데, 이는 이 비개인적 기도가 어떤 사회적 가치나 도덕 가치나 영적 가치를 보존하거나 높이는 데 아무것도 기여하지 않기 때문이다.
1955 91:0.5 Prereligious praying was part of the mana practices of the Melanesians, the oudah beliefs of the African Pygmies, and the manitou superstitions of the North American Indians. The Baganda tribes of Africa have only recently emerged from the mana level of prayer. In this early evolutionary confusion men pray to gods—local and national—to fetishes, amulets, ghosts, rulers, and to ordinary people.
2000 91:0.5 종교가 생기기 이전의 기도는 멜라네시아인의 마나[1] 관습, 아프리카 피그미족의 우다[2] 신앙, 북 아메리카 인디안의 마니토우[3] 미신의 일부였다. 아프리카의 바간다 부족은 겨우 요즈음에야 마나 수준의 기도를 벗어났다. 이 초기 진화의 혼란 속에서 사람들은―지역 및 민족의―신들에게, 주물ㆍ부적ㆍ귀신ㆍ통치자에게, 그리고 보통 사람에게 기도를 올렸다.
2001 CM 91:0.5 종교가 생기기 전의 기도는, 멜라네시아인의 {초자연적 힘을 믿는} 마나 풍습, 아프리카 피그미의 {밀림과 동일시되는} 우다 믿음, 그리고 북 아메리카 인디언의 {만물에 깃들어있는 영혼} 마니투 미신의 요소였다. 아프리카의 바간다 부족은, 최근에야 마나 수준의 기도에서 탈피했다. 이런 초기 진화의 혼란 속에서, 사람들은 --지역이나 민족의-- 신{神}들, 즉 주물, 부적, 유령, 통치자, 그리고 평범한 사람들을 향해서 기도했다.
2007 URKA 91:0.5 종교가 형성되기 이전의 기도는, 멜라네시아인들의 마나 실천 관행, 아프리카 피그미 종족의 우다 신앙 그리고 북아메리카 인디언의 마니토우 미신의 일부였다. 아프리카의 바간다 부족들은 최근에 이르러서야 기도에서의 마나 차원으로부터 벗어났다. 이러한 초기 진화의 혼란 상태 속에서 사람들은 하느님들 ─ 지역적인 그리고 민족적인 ─ 에게, 주물들, 부적(符籍)들, 귀신들, 통치자들, 그리고 평범한 사람들을 향하여 기도하였다.
2025 91:0.5 종교가 생기기 이전의 기도는 멜라네시아인의 마나[98] 관습, 아프리카 피그미 족의 우다[99] 신앙, 북 아메리카 인디안의 마니토우[100]미신의 일부였다. 아프리카의 바간다 부족은 겨우 요즈음에 마나 수준의 기도를 벗어났다. 이 초기 진화의 혼란 속에서 사람들은 ― 지역 및 민족의 ― 신들에게, 주물ㆍ부적ㆍ귀신ㆍ통치자에게, 그리고 보통 사람에게 기도를 올렸다.
1. PRIMITIVE PRAYER
1. 최초의 기도
1. 원시적인 기도
1. 원시적인 기도
1. 최초의 기도
1955 91:1.1 The function of early evolutionary religion is to conserve and augment the essential social, moral, and spiritual values which are slowly taking form. This mission of religion is not consciously observed by mankind, but it is chiefly effected by the function of prayer. The practice of prayer represents the unintended, but nonetheless personal and collective, effort of any group to secure (to actualize) this conservation of higher values. But for the safeguarding of prayer, all holy days would speedily revert to the status of mere holidays.
2000 91:1.1 초기에 진화된 종교의 기능은 천천히 모습을 갖추는 가치 기준, 필수인 사회적ㆍ도덕적ㆍ영적 가치 기준을 간직하고 확대하는 것이다. 종교의 이러한 임무를 인류가 아직 의식하면서 지켜보지 않았지만, 이것은 주로 기도의 기능으로 이루어진다. 기도하는 관습은 어떤 집단이든 상급의 가치를 이처럼 보존해 두려는 (현실화하려는) 노력, 의도하지 않았지만 그런데도 개인적이고 집단적인 노력을 대표한다. 그러나 기도가 보호되지 않는다면, 모든 거룩한 날이 재빨리 단지 노는 날의 처지로 되돌아갈 것이다.
2001 CM 91:1.1 초기 진화 종교의 기능은 서서히 형태를 갖추는, 사회적 가치와 도덕적 가치와 영적 가치를 보존하고 증대시키는 것이었다. 종교의 이런 사명을 사람들이 의식{意識}하면서 관찰하지는 않았지만, 이 사명은 주로 기도의 역할로 성취된다. 기도하는 습관은, 어떤 집단이든지 더 높은 가치를 이렇게 확고히 보존하려는(즉 실현시키려는) 수고, 의도하지 않았지만 그럼에도 개인적인 동시에 집단적인 수고를 의미한다. 기도가 옹호하지 않는다면, 모든 거룩한 날은 단순한 공휴일 상태로 재빨리 전환될 것이다.
2007 URKA 91:1.1 초기의 진화적 종교의 기능은 서서히 형태를 갖추어 가는 사회적, 도덕적, 영적 가치들을 보존하고 증강시키는 것이었다. 종교의 이러한 임무는 사람들에 의해서 의식적(意識的)으로 관찰되지는 않았지만, 주로 기도의 역할에 의해서 달성되었다. 보다 높은 가치들의 이러한 보존을 확실하게 하려는 (실재화하려는) 모든 집단의 개인적이고 집단적인 노력에도 불구하고, 기도하는 실천 관행은 계획적으로 이루어지지 않은 대표적인 것이었다. 그러나 기도의 보호를 위하여, 모든 거룩한 날들은 단순한 휴일의 지위로 재빨리 전환되었다.
2025 91:1.1 초기에 진화된 종교의 기능은 천천히 모습을 갖추는 가치 기준, 필수인 사회적ㆍ도덕적ㆍ영적 가치 기준을 간직하고 확대하는 것이다. 종교의 이러한 임무를 인류가 아직 의식하면서 지켜보지 않았지만, 이것은 주로 기도의 기능으로 이루어진다. 기도하는 관습은 어떤 집단이든 상급의 가치를 이처럼 보존해 두려는 (현실화하려는) 노력, 의도하지 않았지만 그런데도 개인적이고 집단적인 노력을 대표한다. 그러나 기도가 보호되지 않는다면, 모든 거룩한 날이 재빨리 단지 노는 날의 처지로 되돌아갈 것이다.
1955 91:1.2 Religion and its agencies, the chief of which is prayer, are allied only with those values which have general social recognition, group approval. Therefore, when primitive man attempted to gratify his baser emotions or to achieve unmitigated selfish ambitions, he was deprived of the consolation of religion and the assistance of prayer. If the individual sought to accomplish anything antisocial, he was obliged to seek the aid of nonreligious magic, resort to sorcerers, and thus be deprived of the assistance of prayer. Prayer, therefore, very early became a mighty promoter of social evolution, moral progress, and spiritual attainment.
2000 91:1.2 종교와 그 매체는, 매체 중에 으뜸은 기도인데, 오직 일반적으로 사회에 인식된 가치 기준, 집단의 인정을 받는 가치 기준과 함께 연합되어 있다. 따라서, 원시인이 비열한 감정을 만족시키거나 염치없이 이기적 포부를 채우려고 애쓸 때, 그는 종교의 위안을 얻지 못하고 기도의 도움을 받지 못한다. 개인이 어떤 반사회적인 것이라도 성취하려고 한다면, 그는 비종교적 마술의 도움을 추구하고 마술사에게 의존할 수밖에 없고, 따라서 기도의 도움을 빼앗긴다. 따라서 기도는 아주 일찍부터 사회의 진화, 도덕의 진보, 영적 달성을 힘차게 장려하는 수단이 되었다.
2001 CM 91:1.2 매개체 중에 으뜸은 기도인데, 종교와 그 매개체들은, 오직 일반적인 사회 인식, 즉 일반적으로 사회에 인식된 그런 가치기준과 연합돼있다. 따라서, 열등한 감정을 만족시키거나 순전히 이기적인 야망을 달성하려고 원시인이 애쓴다면, 그는 종교의 위로와 기도의 도움을 받지 못한다. 개인이 반{反} 사회적인 어떤 것이든지 이루려고 모색한다면, 그는 비종교적 마술의 협력을 추구하고, 요술쟁이에게 의지할 수밖에 없고, 그리하여 기도의 도움을 빼앗기게 된다. 따라서 기도는 아주 옛날부터, 사회적인 진화와 도덕적인 진보 그리고 영적 달성을 강력하게 증진시키는 수단이 됐다.
2007 URKA 91:1.2 그 주요 부분이 기도인 종교 그리고 그 매개자들은, 일반적인 사회적 인식, 집단적인 동의를 얻은 그러한 가치들과만 결합될 뿐이다. 그렇기 때문에, 원시인이 보다 낮은 차원의 자기 감정들을 만족시키거나 순전히 이기적인 야망을 달성하려고 시도할 때, 그는 종교의 위로와 기도의 협력을 잃어버린다. 만약에 그 개인이 반(反) 사회적인 어떤 것을 이룩하려고 노력한다면, 그는 비종교적인 마술의 협력을 추구하고 요술쟁이들에게 의지하고 그리하여 기도의 도움을 잃어버리지 않을 수 없게 된다. 그러므로 기도는 매우 옛날부터 사회적인 진화와 도덕적인 진보 그리고 영적인 달성을 강력하게 증진시키는 것이 되었다.
2025 91:1.2 종교와 그 매체는, 매체 중에 으뜸은 기도인데, 오직 일반적으로 사회에 인식된 가치 기준, 집단의 인정을 받는 가치 기준과 함께 연합되어 있다. 따라서, 원시인이 비열한 감정을 만족시키거나 염치없이 이기적 포부를 채우려고 애쓸 때, 그는 종교의 위안을 얻지 못하고 기도의 도움을 받지 못한다. 개인이 어떤 반사회적인 것이라도 성취하려고 한다면, 그는 비종교적 마술의 도움을 추구하고 마술사에게 의존할 수밖에 없고, 따라서 기도의 도움을 빼앗긴다. 따라서 기도는 아주 일찍부터 사회의 진화, 도덕의 진보, 영적 달성을 힘차게 장려하는 수단이 되었다.
1955 91:1.3 But the primitive mind was neither logical nor consistent. Early men did not perceive that material things were not the province of prayer. These simple-minded souls reasoned that food, shelter, rain, game, and other material goods enhanced the social welfare, and therefore they began to pray for these physical blessings. While this constituted a perversion of prayer, it encouraged the effort to realize these material objectives by social and ethical actions. Such a prostitution of prayer, while debasing the spiritual values of a people, nevertheless directly elevated their economic, social, and ethical mores.
2000 91:1.3 그러나 원시인의 머리는 논리도 일관성도 없었다. 초기의 인간은 물질적인 것이 기도의 분야가 아님을 깨닫지 못했다. 생각이 단순한 이 사람들은 먹을 것, 피난처ㆍ비ㆍ사냥감, 그리고 다른 물질 재화가 사회의 복지를 높인다고 판단했고, 따라서 이러한 물질의 축복을 얻으려고 빌기 시작했다. 이것은 기도를 곡해하는 것이었으나 사회적ㆍ윤리적 행동으로 이 물질적 목표를 이루려는 노력을 북돋아 주었다. 그러한 기도의 타락은 한 민족의 영적 가치를 낮추지만, 그런데도 그들의 경제ㆍ사회ㆍ윤리적 관습을 직접 향상하였다.
2001 CM 91:1.3 그러나 원시인의 정신은 논리적이지 않았고 일관성도 없었다. 초기 인류는, 물질적인 것이 기도의 범위에 속하지 않는다는 것을 감지하지 못했다. 단순한 정신을 소유한 자들은, 양식, 주거지, 비, 사냥감, 및 기타 물질 재화가 사회의 복지를 증진시킨다고 생각했으며, 그리하여 이런 물질 축복을 받으려고 기도하기 시작했다. 이것이 기도를 오용하는 요인이 됐으나, 윤리에 맞는 사회 활동으로 이 물질적 목표를 실현시키려는 노력에 용기를 불어넣기도 했다. 기도의 그런 타락은, 한 민족의 영적 가치를 저하시키기도 했지만, 그럼에도 그들의 경제적, 사회적, 및 윤리적 사회관행을 직접 향상시켰다.
2007 URKA 91:1.3 그러나 원시적인 마음은 논리적이지도 않았고 일관성도 없었다. 옛 사람들은 물질적인 것들이 기도와 상관이 없다는 것을 깨닫지 못하였다. 단순한 마음을 소유한 그 사람들은 음식과 주거지와 비와 오락 그리고 다른 물질들이 사회적인 행복을 증진시켜준다고 생각하였으며, 그리하여 그들은 이러한 물질적인 축복을 위해 기도하기 시작하였다. 이것이 기도를 오용(誤用)하는 요인이 되었던 반면, 사회적이고 윤리적인 활동들에 의해서 이러한 물질적 목표들을 실현하려는 노력에 용기를 불어넣어 주기도 하였다. 기도의 그러한 타락은, 사람의 영적인 가치들을 저하시키기도 하였지만, 그럼에도 불구하고 그들의 경제적, 사회적, 윤리적 관습들을 직접적으로 향상시켰다.
2025 91:1.3 그러나 원시인의 머리는 논리도 일관성도 없었다. 초기의 인간은 물질적인 것이 기도의 분야가 아님을 깨닫지 못했다. 생각이 단순한 이 사람들은 먹을 것, 피난처ㆍ비ㆍ사냥감, 그리고 다른 물질 재화가 사회의 복지를 높인다고 판단했고, 따라서 이러한 물질의 축복을 얻으려고 빌기 시작했다. 이것은 기도를 곡해하는 것이었으나 사회적ㆍ윤리적으로 행동함으로 이 물질적 목표를 이루려는 노력을 북돋아 주었다. 그러한 기도의 타락은 한 민족의 영적 가치를 낮추지만, 그런데도 그들의 경제ㆍ사회ㆍ윤리적 관습을 직접 향상하였다.
1955 91:1.4 Prayer is only monologuous in the most primitive type of mind. It early becomes a dialogue and rapidly expands to the level of group worship. Prayer signifies that the premagical incantations of primitive religion have evolved to that level where the human mind recognizes the reality of beneficent powers or beings who are able to enhance social values and to augment moral ideals, and further, that these influences are superhuman and distinct from the ego of the self-conscious human and his fellow mortals. True prayer does not, therefore, appear until the agency of religious ministry is visualized as personal.
2000 91:1.4 가장 원시 종류 지성의 경우에, 기도는 오직 혼잣말일 뿐이다. 기도는 일찍부터 대화가 되고, 급속히 집단 예배의 수준으로 확대된다. 기도하는 것은 원시 종교에서 마술 이전의 주문이, 사회적 가치를 높이고 도덕의 이상을 확대할 수 있는 유익한 권력자나 존재들의 실체를 인간의 머리가 깨닫는 수준까지 진화했다는 것, 그리고 더 나아가서 이 세력들이 인간을 초월하며, 자의식하는 인간 및 동료 필사자의 자아와 다르다는 것을 가리킨다. 그러니까 종교의 효력이 개인적이라는 것을 눈에 선하게 볼 때까지, 참된 기도는 나타나지 않는다.
2001 CM 91:1.4 가장 원시적인 정신 유형의 경우에는 기도가 혼잣말에 지나지 않다. 그것은 곧 대화형태가 됐고, 집단 경배 수준으로 확장됐다. 기도는, 원시 종교에서 마술 이전에 있었던 주문이 진화하여, 사회적 가치를 증진시키고 도덕적 이상{理想}을 증대시킬 수 있는, 인정 많은 권능 또는 존재의 실체를 인식하는 수준에 인간 정신이 이르렀음을 의미하고, 더 나아가 이런 영향력이 초인적이라는 것과, 자아를-의식하는 인간 및 동료 필사자의 자부심과는 다르다는 것을 의미한다. 그렇기 때문에, 종교가 이바지하는 작용이 개인적이라는 것을 생생하게 마음에 그리기 전에는, 참된 기도가 존재하지 않는다.
2007 URKA 91:1.4 원시적인 유형의 마음을 소유한 대부분의 사람들 사이에서 기도는 독백(獨白)과 같은 것에 지나지 않았다. 그것은 곧 대화 형체가 되었고 집단적인 경배의 차원으로 확대되었다. 기도는, 마술(魔術) 전에 있었던 원시적인 종교의 주문(呪文)이 진화하여, 인간 마음이 사회적인 가치들을 증진시키고 도덕적 이상(理想)들을 증강시킬 수 있는 인정 많은 힘들 또는 존재들의 실체를 인식하는 차원에 도달하게 되었음을 예시(豫示)하며, 더 나아가서는 이러한 영향들이 초인간적이라는 사실과 자아-의식적 인간과 그의 동료 필사자들의 자기와는 다르다는 사실을 예시한다. 그렇기 때문에 종교적 사명활동 매개자가 개인적인 것으로 가시화(可視化)되기 전에는 참된 기도가 존재하지 않는다.
2025 91:1.4 가장 원시 종류 지성의 경우에, 기도는 오직 혼잣말일 뿐이다. 기도는 일찍부터 대화가 되고, 급속히 집단 예배의 수준으로 확대된다. 기도하는 것은 원시 종교에서 마술 이전의 주문이, 사회적 가치를 높이고 도덕의 이상을 확대할 수 있는 유익한 권력자나 존재들의 실체를 인간의 머리가 깨닫는 수준까지 진화했다는 것, 그리고 더 나아가서 이 세력들이 인간을 초월하며, 자의식하는 인간 및 동료 필사자의 자아와 다르다는 것을 가리킨다. 그러니까 종교의 효력이 개인적이라는 것을 눈에 선하게 볼 때까지, 참된 기도는 나타나지 않는다.
1955 91:1.5 Prayer is little associated with animism, but such beliefs may exist alongside emerging religious sentiments. Many times, religion and animism have had entirely separate origins.
2000 91:1.5 기도는 물활론(物活論)과 거의 관련이 없다. 그러나 그러한 믿음은 싹트는 종교적 감정과 나란히 존재할 수도 있다. 여러 번, 종교와 물활론은 도무지 동떨어진 기원을 가졌다.
2001 CM 91:1.5 기도는 정령{精靈}숭배와 거의 관련이 없으나, 그런 믿음은 싹트는 종교적 감상과 공존할 수도 있다. 종교와 정령 숭배가 전혀 다른 기원을 갖는 경우가 허다하다.
2007 URKA 91:1.5 기도는 정령(精靈) 숭배와 거의 연관이 없지만, 그러한 신념들은 창발하는 종교적 정서들에 따라서 존재할 수도 있다. 종교와 정령 숭배가 전혀 다른 기원을 갖는 경우가 많다.
2025 91:1.5 기도는 물활론(物活論)과 거의 관련이 없다. 그러나 그러한 믿음은 싹트는 종교적 감정과 나란히 존재할 수도 있다. 여러 번, 종교와 물활론은 도무지 동떨어진 기원을 가졌다.
1955 91:1.6 With those mortals who have not been delivered from the primitive bondage of fear, there is a real danger that all prayer may lead to a morbid sense of sin, unjustified convictions of guilt, real or fancied. But in modern times it is not likely that many will spend sufficient time at prayer to lead to this harmful brooding over their unworthiness or sinfulness. The dangers attendant upon the distortion and perversion of prayer consist in ignorance, superstition, crystallization, devitalization, materialism, and fanaticism.
2000 91:1.6 무서움이라는 원시적 사슬에서 벗어나지 못한 사람들의 경우에, 모든 기도가 죄를 지었다는 더러운 느낌, 실제 죄이든 상상하는 죄이든, 죄 지었다는 부당한 확신으로 이끌 수도 있다는 참 위험이 있다. 그러나 현대에는 많은 사람이 기도에 충분히 시간을 써서, 그들이 보잘것없거나 죄가 많다고 이렇게 해롭게 곰곰이 생각하도록 이끌 것 같지는 않다. 기도를 잘못 이용하고 왜곡하는 데 따르는 위험은 무지ㆍ미신, 형식의 고정화, 활력의 상실에 있고, 유물론과 광신(狂信)에 있다.
2001 CM 91:1.6 두려움이라는 원시적 속박에서 벗어나지 못한 필사자에게는 모든 기도가, 병적인 죄의식, 즉 실제적이든지 공상으로 말미암은 것이든지, 부당한 유죄판결로 이어질 수 있는 심각한 위험이 있다. 그러나 현대에는, 자신의 무가치함과 죄의식에 대하여 위험할 정도로 골똘하게 될 만큼, 충분한 시간을 기도에 바칠 사람이 많지 않을 것으로 보인다. 기도를 잘못 이용하고 왜곡하는 데 따르는 위험은, 무지, 미신, 정형화{定型化}, 생명력 상실, 유물론, 및 광신에 있다.
2007 URKA 91:1.6 원시적인 두려움의 속박으로부터 벗어나지 못한 필사자들에게는, 모든 기도가 죄에 대한 병적(病的)인 감각, 실제적이든지 공상에 의한 것이든지, 죄책감에 대한 근거 없는 신념으로 발전될 수 있는 실제 위험이 존재한다. 그러나 현대에 이르러서는, 자신의 무가치함과 죄의식에 대하여 위험할 정도로 낙심하게 될 만큼 충분한 시간을 기도에 바칠 사람이 많지는 않을 것으로 보인다. 기도에서의 왜곡과 오용에 수반되는 위험들은 무지, 미신, 결정화, 생명력 상실, 물질주의, 그리고 열광주의 속에 존재하고 있다.
2025 91:1.6 무서움이라는 원시적 사슬에서 벗어나지 못한 사람들의 경우에, 모든 기도가 죄를 지었다는 더러운 느낌, 실제 죄이든 상상하는 죄이든, 죄를 지었다는 부당한 확신으로 이끌 수도 있다는 참 위험이 있다. 그러나 현대에는 많은 사람이 기도에 충분히 시간을 써서, 그들이 보잘것없거나 죄가 많다고 이렇게 해롭게 곰곰이 생각하도록 이끌 것 같지는 않다. 기도를 잘못 이용하고 왜곡하는 데 따르는 위험은 무지ㆍ미신, 형식의 고정화, 활력의 상실에 있고, 유물론과 광신(狂信)에 있다.
2. EVOLVING PRAYER
2. 진화하는 기도
2. 진화하는 기도
2. 진화하는 기도
2. 진화하는 기도
1955 91:2.1 The first prayers were merely verbalized wishes, the expression of sincere desires. Prayer next became a technique of achieving spirit co-operation. And then it attained to the higher function of assisting religion in the conservation of all worth-while values.
2000 91:2.1 처음의 기도는 단지 소망을 말로 표현한 것, 진지한 바람을 표현한 것이었다. 다음에 기도는 영의 협조를 얻는 기술이 되었다. 그리고 나서 기도는 모든 값진 가치 기준을 보존하는 면에서 종교를 돕는 상급 기능에 도달했다.
2001 CM 91:2.1 시초의 기도는, 소원을 말로 나타낸 것 곧 진지한 욕망을 표현한 것에 불과했다. 그다음에 기도는 영의 협조를 얻는 기법이 됐다. 그리고 나서, 모든 훌륭한 가치기준을 보존하도록 종교를 돕는 더 높은 기능에 도달했다.
2007 URKA 91:2.1 처음에 하였던 기도들은 소원하는 것들을 말로 표현한 것, 진지한 욕망들을 표현한 것에 지나지 않았다. 그 다음에 기도는 영적인 협동을 달성하는 기법이 되었다. 그리고 그것이 그 다음에는, 모든 보람있는 가치들의 보존에 있어서 조력(助力)하는 종교의 보다 높은 기능을 달성하였다.
2025 91:2.1 초기의 기도는 단지 소망을 말로 표현한 것, 진지한 바람을 표현한 것이었다. 다음에 기도는 영의 협조를 얻는 기술이 되었다. 그 다음에 기도는 모든 값진 가치 기준을 보존하는 면에서 종교를 돕는 상급 기능에 도달했다.
1955 91:2.2 Both prayer and magic arose as a result of man’s adjustive reactions to Urantian environment. But aside from this generalized relationship, they have little in common. Prayer has always indicated positive action by the praying ego; it has been always psychic and sometimes spiritual. Magic has usually signified an attempt to manipulate reality without affecting the ego of the manipulator, the practitioner of magic. Despite their independent origins, magic and prayer often have been interrelated in their later stages of development. Magic has sometimes ascended by goal elevation from formulas through rituals and incantations to the threshold of true prayer. Prayer has sometimes become so materialistic that it has degenerated into a pseudomagical technique of avoiding the expenditure of that effort which is requisite for the solution of Urantian problems.
2000 91:2.2 기도와 마술, 이 두 가지는 사람이 유란시아 환경에 맞게 반응하는 결과로서 일어났다. 그러나 이 일반화된 관계를 별도로 하고, 이 두 가지는 공통점이 거의 없다. 기도는 언제나 비는 자아의 적극적 행위를 가리켰다. 기도는 언제나 정신적이고, 때때로 영적인 것이었다. 마술은 보통, 시행자, 마술 실습자의 자아에 영향을 미치지 않으면서 현실을 조종하려는 시도를 가리켰다. 기원을 따로 가졌는데도, 마술과 기도는 후일의 발전 단계에서 서로 관련되었다. 마술은 공식(公式)으로부터 의식(儀式)과 주문을 거쳐서, 참된 기도의 문턱에 이르기까지 목표를 높임으로 때때로 올라갔다. 기도는 때때로 너무 물질적이었고, 그래서 유란시아의 문제들을 해결하는 데 필요한 노력을 기울이지 않는 기법, 가짜 마술의 기법으로 굴러 떨어졌다.
2001 CM 91:2.2 기도와 마술은, 사람이 유란시아 환경에 맞춰서 반응한 결과로 나타났다. 그러나 이런 일반화된 관계 외에는, 공통점이 거의 없다. 기도는 반드시 기도하는 자아의 적극적 행위를 가리켰으며;항상 심령적이고 어떤 경우에는 영적이기도 하다. 마술은 대개, 조종하는 사람 곧 마술을 행하는 사람의 자아에 영향을 주지 않으면서 실체를 조종하려는 시도를 의미했다. 독립적으로 기원됐음에도, 마술과 기도는 후대의 발전 단계에서 종종 서로 관련돼왔다. 마술은 처방으로부터 제례식과 주문을 거쳐서, 참된 기도의 입구에 이르기까지 목표를 높임으로써 발전하는 경우가 허다했다. 때로는 기도가 너무 물질적이었고, 그래서 유란시아의 문제를 해결하는 데 필수인 노력을 기울이지 않고 회피하는 사이비 마술 기법으로 타락했다.
2007 URKA 91:2.2 기도와 마술 두 가지는 모두 유란시아의 환경에 순응하는 사람의 반응의 결과로 나타났다. 그러나 이러한 일반화된 관계를 제외한다면, 공통점이 거의 없다. 기도는 반드시 기도하는 자기에 의한 긍정적인 활동을 가리킨다; 그것은 항상 정신적이고 어떤 경우에는 영적이기도 하다. 마술은 대개 조종자, 마술을 행하는 사람의 자기와 상관없이 실체를 조종하려는 시도를 의미한다. 그것들의 독립적인 기원(起源)에도 불구하고, 마술과 기도는 후대의 발전단계에 있어서 서로 관련을 맺는 경우가 종종 있었다. 마술은 습관적인 방식으로부터 의식(儀式)과 주문(呪文)의 단계를 거쳐 참된 기도의 입구까지 이르는 목표 향상에 의해 발전되는 경우가 종종 있었다. 때로는 기도가 너무나 물질적인 것이 되어, 유란시아의 문제들을 해결하기 위해 필수적인 노력을 기울이지 않으려고 피하는 사이비 마술 기법으로 타락하였다.
2025 91:2.2 기도와 마술, 이 두 가지는 사람이 유란시아 환경에 적응하여 반응하는 결과로서 일어났다. 그러나 이 일반화된 관계를 별도로 하고, 이 두 가지는 공통점이 거의 없다. 기도는 언제나 비는 자아의 적극적 행위를 가리켰다. 기도는 언제나 정신적이고, 때때로 영적인 것이었다. 마술은 보통, 시행자, 마술 실습자의 자아에 영향을 미치지 않으면서 현실을 조종하려는 시도를 가리켰다. 기원을 따로 가졌는데도, 마술과 기도는 후일의 발전 단계에서 서로 관련되었다. 마술은 공식(公式)으로 시작하여 의식(儀式)과 주문을 거쳐서, 참된 기도의 문턱에 이르기까지 목표를 높임으로 때때로 올라갔다. 기도는 때때로 너무 물질적이었고, 그래서 유란시아의 문제들을 해결하는 데 필요한 노력을 기울이지 않는 기법, 가짜 마술의 기법으로 굴러 떨어졌다.
1955 91:2.3 When man learned that prayer could not coerce the gods, then it became more of a petition, favor seeking. But the truest prayer is in reality a communion between man and his Maker.
2000 91:2.3 기도가 신들을 강요할 수 없다는 것을 사람이 깨달았을 때, 기도는 오히려 부탁, 간청이 되었다. 그러나 가장 참된 기도는 실제로, 사람과 창조주 사이에 교통하는 것이다.
2001 CM 91:2.3 기도가 신{神}들을 마음대로 움직일 수 없다는 것을 사람이 깨닫게 되자, 기도는 청원에 더 가까운, 호의를 추구하는 것이 됐다. 그러나 실제로 가장 진지한 기도는 사람과 조물주 사이의 교류다.
2007 URKA 91:2.3 기도가 하느님들을 움직이게 할 수 없음을 사람들이 깨닫게 되자, 그것은 좀 더 탄원적(歎願的)인, 은혜를 추구하는 것이 되었다. 그러나 실체 안에서 가장 참된 기도는 사람과 그의 조물주 사이의 교제이다.
2025 91:2.3 기도가 신들을 강요할 수 없다는 것을 사람이 깨달았을 때, 기도는 오히려 부탁, 간청이 되었다. 그러나 가장 참된 기도는 실제로, 사람과 창조주 사이에 교통하는 것이다.
1955 91:2.4 The appearance of the sacrifice idea in any religion unfailingly detracts from the higher efficacy of true prayer in that men seek to substitute the offerings of material possessions for the offering of their own consecrated wills to the doing of the will of God.
2000 91:2.4 어떤 종교에서도 희생물 바치는 관념이 등장하는 것은, 하나님의 뜻을 행하는 데 자신의 거룩하게 된 뜻을 드리는 대신에, 사람들이 물질 재산 드리기를 추구하므로, 참된 기도의 더 높은 효력을 어김없이 떨어뜨린다.
2001 CM 91:2.4 어떤 종교든지 희생제물 개념의 출현은, 사람들이 하나님의 뜻을 행하려는 의지 곧 자신의 헌신된 의지를 바치는 대신 물질 소유물을 바치려고 시도한다는 점에서, 참된 기도의 더 높은 효력을 떨어뜨리기 마련이다.
2007 URKA 91:2.4 어떤 종교의 경우든지 희생제물을 제공하는 개념의 출현은 참된 기도의 더욱 높은 효능보다 훨씬 못한 것이기 마련인데, 사람들은 그것을 통하여 하느님의 뜻을 행하려는 자신들의 헌신된 의지들을 제공하는 대신에 물질적인 소유물들을 제공하려고 한다.
2025 91:2.4 어떤 종교에서도 희생물 바치는 관념이 등장하는 것은, 하나님의 뜻을 행하는 데 자신의 거룩하게 된 뜻을 드리는 대신에, 사람들이 물질 재산 드리기를 추구하므로, 참된 기도의 더 높은 효력을 어김없이 떨어뜨린다.
1955 91:2.5 When religion is divested of a personal God, its prayers translate to the levels of theology and philosophy. When the highest God concept of a religion is that of an impersonal Deity, such as in pantheistic idealism, although affording the basis for certain forms of mystic communion, it proves fatal to the potency of true prayer, which always stands for man’s communion with a personal and superior being.
2000 91:2.5 종교가 성격을 가진 하나님을 벗어버릴 때, 그 기도는 신학과 철학 수준으로 옮겨진다. 한 종교에서 가장 높은 하나님 개념이, 범신적 이상주의에서 보는 것 같은 비성격 신 개념이 될 때, 어떤 형태의 신비스러운 교통의 근거를 마련해 주기는 해도, 참된 기도의 효능에 치명적인 것이 드러난다. 참 기도는 반드시 사람이, 성격을 가진 우수한 존재와 교통함을 나타낸다.
2001 CM 91:2.5 종교가 인격있는 하나님을 잃어버리면, 그 기도는 신학 및 철학 수준으로 전환된다. 종교에서 가장 높은 하나님 개념이, 범신론의 이상주의에서 보는 것 같은 비인격적 신격 개념이 될 때, 어떤 형태의 마술적인 교류를 위한 기초가 될 수는 있을지라도, 참된 기도의 효력에 치명적임이 입증되는데, 참된 기도는 반드시 인격있고 초월적인 존재와 사람의 교류를 의미한다.
2007 URKA 91:2.5 종교가 개인적 하느님을 잃어버리면, 그러한 기도는 신학적이고 철학적인 차원으로 전환된다. 종교에서 하느님에 대한 가장 높은 개념이 범신적 이상주의와 같이 미(未)개인적 신(神)의 개념일 때에는, 특정 형태의 신비적 교제의 바탕을 제공할 수 있지만, 그것은 항상 개인적인 그리고 우월한 존재와 사람의 교제를 드러내는, 참된 기도의 잠재력에 치명적임에 틀림없다.
2025 91:2.5 종교가 성격을 가진 하나님을 벗어버릴 때, 그 기도는 신학과 철학 수준으로 옮겨진다. 한 종교에서 가장 높은 하나님 개념이, 범신적 이상주의에서 보는 것 같은 비성격 신 개념이 될 때, 어떤 형태의 신비스러운 교통의 근거를 마련해 주기는 해도, 참된 기도의 효능에 치명적인 것이 드러난다. 참 기도는 반드시 사람이, 성격을 가진 우수한 존재와 교통함을 나타낸다.
1955 91:2.6 During the earlier times of racial evolution and even at the present time, in the day-by-day experience of the average mortal, prayer is very much a phenomenon of man’s intercourse with his own subconscious. But there is also a domain of prayer wherein the intellectually alert and spiritually progressing individual attains more or less contact with the superconscious levels of the human mind, the domain of the indwelling Thought Adjuster. In addition, there is a definite spiritual phase of true prayer which concerns its reception and recognition by the spiritual forces of the universe, and which is entirely distinct from all human and intellectual association.
2000 91:2.6 종족이 진화하는 초기에, 그리고 현대에도, 보통 필사자의 일상 체험에서 기도는 사람이 자신의 잠재 의식과 대화하는 현상과 아주 가깝다. 그러나 지적으로 기민하고 영적으로 진보하는 개인이 인간 지성의 상의식(上意識) 수준, 깃드는 생각 조절자의 영토와 얼마큼 접촉하는, 그러한 기도 분야가 또한 있다. 그 위에, 우주의 영적 세력이 받고 인식하는 데 관계되는 참된 기도의 분명한 영적 단계가 있으며, 이것은 모든 인간답고 지적인 관계와 전혀 다르다.
2001 CM 91:2.6 인종이 진화하던 초기에 그리고 심지어 현대에도, 보통 필사자의 일상 체험에서 기도는, 사람이 자신의 잠재의식과 대화하는 현상과 아주 가깝다. 그러나 지적으로 기민하고 영적으로 진보하는 개인이, 인간 정신의 초월의식 수준 즉 내주하는 사고 섭리사의 영역과 다소간 접촉을 달성하는 그런 기도의 영역 역시 존재한다. 그 외에도, 우주의 영적 세력들이 수신{受信}하고 인식하는 데 관련되는 참된 기도의 분명한 영적 국면이 있으며, 이것은 모든 인간답고 지적인 관계와는 전혀 다르다.
2007 URKA 91:2.6 인종 진화의 초기 시대 동안, 그리고 심지어는 현재까지도, 보통 수준의 필사자가 겪는 매일 매일의 체험 속에서, 기도는 사람이 자기 자신의 잠재의식과의 교제 현상인 경우가 매우 많다. 그러나 기도에서 지적으로 경각심을 깨우고 그리고 영적으로 진보하는 개별존재가 달성하는 인간 마음의 초(超)의식적 차원, 내주하는 생각 조절자의 권역과 다소간 접촉하는, 그러한 기도의 권역도 또한 존재한다. 이에 더하여, 우주의 영적 기세들에 의한 수신과 그리고 인지에 관계되는, 참된 기도의 영적 위상이 분명하게 있다, 그리고 그것은 모든 인간적이고 그리고 지적인 관계적-연합과는 전적으로 다르다.
2025 91:2.6 종족이 진화하는 초기에, 그리고 현대에도, 보통 필사자의 일상 체험에서 기도는 사람이 자신의 잠재 의식과 대화하는 현상과 아주 가깝다. 그러나 지적으로 기민하고 영적으로 진보하는 개인이 인간 지성의 상의식(上意識) 수준, 깃드는 생각 조절자의 영토와 얼마큼 접촉하는, 그러한 기도 분야가 또한 있다. 그 위에, 우주의 영적 세력이 받고 인식하는 데 관계되는 참된 기도의 분명한 영적 단계가 있으며, 이것은 모든 인간적ㆍ지적인 관련과 전혀 다르다.
1955 91:2.7 Prayer contributes greatly to the development of the religious sentiment of an evolving human mind. It is a mighty influence working to prevent isolation of personality.
2000 91:2.7 기도는 진화하는 인간 지성의 종교적 감각을 기르는 데 크게 이바지한다. 기도는 인격의 고립을 막도록 작용하는 힘찬 영향력이다.
2001 CM 91:2.7 기도는, 진화하는 인간 정신의 종교적 감상{感想}을 발전시키는 데 크게 기여한다. 기도는 인간성이 고립되지 않도록 막는 일에 강력한 영향을 미친다.
2007 URKA 91:2.7 기도는 진화하는 인간 마음의 종교적인 정서의 발전에 크게 기여한다. 그것은 개인성이 고립되지 않도록 막는 일에 큰 영향을 준다.
2025 91:2.7 기도는 진화하는 인간 지성의 종교적 감각을 기르는 데 크게 기여한다. 기도는 인격의 고립을 막도록 작용하는 힘찬 영향력이다.
1955 91:2.8 Prayer represents one technique associated with the natural religions of racial evolution which also forms a part of the experiential values of the higher religions of ethical excellence, the religions of revelation.
2000 91:2.8 기도는 종족의 진화에서 자연 종교와 관련된 하나의 기술을 대표하며, 이것은 또한 윤리적으로 뛰어난 더 높은 종교, 곧 계시 종교의 체험적 가치의 일부를 형성한다.
2001 CM 91:2.8 기도는 인종의 진화에서 자연 종교와 관련된 하나의 기법을 대표하며, 이것은 또한 윤리적으로 탁월한 더 높은 종교 곧 계시 종교의 체험적 가치 가운데 일부를 구성한다.
2007 URKA 91:2.8 기도는, 인종적 진화에서의 자연 종교들과 연관되는 하나의 기법을 대표하며, 그것은 또한 계시의 종교, 곧 윤리적 탁월성을 지닌 더욱 높은 종교에서의 체험적 가치의 한 부분을 형성하는 것이다.
2025 91:2.8 기도는 종족의 진화에서 자연 종교와 관련된 하나의 기술을 대표하며, 이것은 또한 윤리적으로 뛰어난 더 높은 종교, 곧 계시 종교의 체험적 가치의 일부를 형성한다.
3. PRAYER AND THE ALTER EGO
3. 기도와 타아
3. 기도와 또 하나의 자아
3. 기도와 타아인 자기
3. 기도와 타아
1955 91:3.1 Children, when first learning to make use of language, are prone to think out loud, to express their thoughts in words, even if no one is present to hear them. With the dawn of creative imagination they evince a tendency to converse with imaginary companions. In this way a budding ego seeks to hold communion with a fictitious alter ego. By this technique the child early learns to convert his monologue conversations into pseudo dialogues in which this alter ego makes replies to his verbal thinking and wish expression. Very much of an adult’s thinking is mentally carried on in conversational form.
2000 91:3.1 언어 쓰는 것을 처음 배울 때, 아이들은 그들에게 귀를 기울일 사람이 하나도 없어도, 생각을 말로 해보는, 말로 자기 생각을 표현하는 경향이 있다. 창조적 상상력이 싹이 트자, 이들은 상상의 동무들과 이야기하는 경향을 나타낸다. 이 방법으로 싹트는 자아가 가상(假想)하는 타아(他我)와 교통하기를 추구한다. 이 기법으로 그 아이는 일찍부터 혼잣말하는 것을 가짜 대화로 바꾸기를 배우고, 이 대화 속에서 이 타아는 말로 하는 그의 생각, 바람을 표현한 것에 대답한다. 어른의 생각에서 상당한 부분이 대화 형태로 머리 속에서 이루어진다.
2001 CM 91:3.1 언어 사용법을 처음 배운 아이들은, 자기가 말하는 것을 아무도 듣지 않더라도 생각을 소리치려는 경향, 자신의 생각을 말로 표현하려는 경향이 있다. 창조적 상상력이 생기면서, 그들은 가상{假想}의 동무들과 대화하는 경향을 나타낸다. 이런 식으로 싹트는 자아는, 가상의 또 하나의 자아와 교류하려고 한다. 아이는 이런 기법을 통해서 자신의 독백을 가상의 대화로 바꾸는 방법을 일찍부터 터득하는데, 또 하나의 이 자아가, 말로 표현한 자신의 생각과 소망에 그 대화 속에서 반응한다. 어른의 사색은, 상당한 부분이 대화 형태로 정신 속에서 이뤄진다.
2007 URKA 91:3.1 말을 사용하는 방법을 처음으로 배운 아이들은 자기가 말하는 것을 아무도 듣지 아니할지라도 생각을 소리치려는 경향, 자신의 생각들을 표현하려는 경향이 있다. 창조적인 상상력이 생기면서 그들은 가상(假想)의 동행자들과 대화를 나누려는 경향을 나타낸다. 이 방법으로 싹트는 자기는 가상적인 타아인 자기와 교제하려고 추구한다. 아이는 이러한 기법을 통하여 자신의 독백하는 회화를 가상의 대화로 바꾸는 방법을 일찍부터 터득하는데, 그 대화 속에서 이 타아인 자기는 말로 하는 그의 생각과 소원 표현에 응답한다. 어른의 사고에서의 아주 많은 것이 정신적으로는 회화하는 형태로 이루어진다.
2025 91:3.1 언어 쓰는 것을 처음 배울 때, 아이들은 그들에게 귀를 기울일 사람이 하나도 없어도, 생각을 말로 해보는, 말로 자기 생각을 표현하는 경향이 있다. 창조적 상상력이 싹이 트자, 이들은 상상의 동무들과 이야기하는 경향을 나타낸다. 이 방법으로 싹트는 자아가 가상(假想)하는 타아(他我)와 교통하기를 추구한다. 이 기법으로 그 아이는 일찍부터 혼잣말하는 것을 가짜 대화로 바꾸기를 배우고, 이 대화 속에서 이 타아는 말로 하는 그의 생각, 바람을 표현한 것에 대답한다. 어른의 생각에서 상당 부분이 대화 형태로 머리 속에서 이루어진다.
1955 91:3.2 The early and primitive form of prayer was much like the semimagical recitations of the present-day Toda tribe, prayers that were not addressed to anyone in particular. But such techniques of praying tend to evolve into the dialogue type of communication by the emergence of the idea of an alter ego. In time the alter-ego concept is exalted to a superior status of divine dignity, and prayer as an agency of religion has appeared. Through many phases and during long ages this primitive type of praying is destined to evolve before attaining the level of intelligent and truly ethical prayer.
2000 91:3.2 초기에 원시 형태의 기도는 오늘날 토다 부족의 반(半) 마술적 암송, 특별히 어느 누구에게 드리는 것이 아닌 기도와 아주 비슷했다. 그러나 그러한 기도법은 타아의 관념이 태어남으로, 대화 형태의 교통으로 진화하는 경향이 있다. 시간이 지나면, 타아 개념은 신다운 위엄을 가진 우수한 지위로 높아지고, 그러면 기도가 종교의 매체로서 등장한 것이다. 많은 단계를 거쳐서, 그리고 오랜 세월 동안, 이 원시 형태의 기도는 총명하고 참으로 윤리 있는 기도의 수준에 이르기 전에, 진화하도록 정해져 있다.
2001 CM 91:3.2 원시 형태의 초기 기도는, 오늘날 토다 부족의 반{半}마술적인 암송{暗誦}, 즉 특정한 어떤 대상에게 드리는 것이 아닌 기도와 매우 흡사하다. 그러나 그런 기도의 기법은, 또 하나의 자아라는 개념이 나타남으로써, 서로 의사소통하는 대화 유형으로 진화하는 경향이 있다. 때가 이르면, 또 하나의 자아 관념은 신성한 존엄성이라는 초월적 상태로 강화되고, 기도가 종교 매개체로서 나타난다. 여러 국면을 거쳐서, 그리고 오랜 세월 동안, 이런 원시 유형의 기도는 진정으로 윤리적이고 지성적인 기도의 수준을 달성하기 전에 계속 진화하게 돼있다.
2007 URKA 91:3.2 초기의 원시 형태의 기도는 지금-현재 토다 부족의 반(半) 마술적인 암송(暗誦)과 매우 흡사하며, 특정한 어느 누구에게 드리는 것이 아닌 그러한 기도였다. 그러나 그러한 기도 기법들은 타아인 자기에 대한 관념이 창발됨으로써 대화하는 유형의 교통으로 진화하는 경향이 있다. 시간이 되면, 타아인 자기 개념은 신성한 존엄성이라는 우월한 지위로 고취되고, 그리고 종교에서의 매개자로서 기도가 나타난 것이다. 이러한 원시적 유형의 기도는 지능의 차원과 그리고 참으로 윤리적인 기도의 차원을 달성하기 전에, 여러 위상을 거치고 그리고 오랜 세월 동안 진화하도록 정해져 있다.
2025 91:3.2 초기에 원시 형태의 기도는 오늘날 토다 부족의 반(半) 마술적 암송, 특별히 어느 누구에게 드리는 것이 아닌 기도와 아주 비슷했다. 그러나 그러한 기도법은 타아의 관념이 태어남으로, 대화 형태의 교통으로 진화하는 경향이 있다. 시간이 지나면, 타아 개념은 신다운 위엄을 가진 우수한 지위로 높아지고, 그러면 기도가 종교의 매체로서 등장한 것이다. 많은 단계를 거쳐서, 그리고 오랜 세월 동안, 이 원시 형태의 기도는 진화하여 총명하고 참으로 윤리 있는 기도의 수준에 이르도록 정해져 있다.
1955 91:3.3 As it is conceived by successive generations of praying mortals, the alter ego evolves up through ghosts, fetishes, and spirits to polytheistic gods, and eventually to the One God, a divine being embodying the highest ideals and the loftiest aspirations of the praying ego. And thus does prayer function as the most potent agency of religion in the conservation of the highest values and ideals of those who pray. From the moment of the conceiving of an alter ego to the appearance of the concept of a divine and heavenly Father, prayer is always a socializing, moralizing, and spiritualizing practice.
2000 91:3.3 연속되는 여러 세대의 기도하는 필사자들이 파악하다시피, 타아(他我)는 귀신ㆍ주물ㆍ영들을 거쳐서 다신교의 신들, 궁극에는 유일한 하나님 곧 기도하는 자아의 가장 높은 이상과 가장 고귀한 소망을 구현하는 신다운 존재에 이르기까지 진화한다. 이렇게, 기도하는 자의 가장 높은 가치와 이상을 보존하는 일에, 기도는 종교의 가장 유력한 매체로서 작용한다. 타아를 생각하는 그 순간부터 신답고 하늘에 계신 아버지 개념이 나타나기까지, 기도는 언제나 사람을 사교적으로 만들고 교화하고 영답게 변화시키는 연습이다.
2001 CM 91:3.3 이어지는 여러 세대의 기도하는 필사자들이 납득하다시피, 또 하나의 자아는, 유령과 주물과 영들을 거쳐서 다신론의 신{神}들로 진화하고, 결국 유일하신 하나님, 즉 기도하는 자아의 가장 높은 이상{理想}과 가장 고귀한 염원을 구현하는 신성한 존재에 이르기까지 진화한다. 그렇게 해서 기도는, 기도하는 자의 가장 고상한 가치와 이상을 보존하는 일에, 가장 강력한 종교 매개체로서 작용한다. 또 하나의 자아를 인식하는 순간부터, 거룩하신 하늘 아버지 개념이 출현할 때까지, 기도는 언제나 사회화시키고 교화{敎化}하고 영화{靈化}시키는 실습이다.
2007 URKA 91:3.3 기도하는 필사자들의 이어지는 세대에 의해 인식되는 것처럼, 타아인 자기는 귀신들과 주물(呪物)들 그리고 영들의 단계를 거쳐 다신론적(多神論的) 하느님들의 개념으로 진화하고, 결국에는 유일하신 하느님, 가장 높은 이상(理想)들과 기도하는 자기의 가장 고귀한 소망을 체현하는 신성한 존재에 이르기까지 진화한다. 그렇게 하여 기도는 기도하는 자들의 가장 고귀한 가치들과 이상들을 보존함에 있어서 종교의 가장 강력한 매개자로 기능한다. 타아인 자기를 인식하는 순간부터, 하늘에 계신 신성한 아버지에 대한 개념이 출현될 때까지, 기도는 언제나 사회화시키고 교화하고 영성화 시키는 실천이다.
2025 91:3.3 연속되는 여러 세대의 기도하는 필사자들이 파악하다시피, 타아(他我)는 귀신ㆍ주물ㆍ영들을 거쳐서 다신교의 신들, 궁극에는 유일한 하나님, 곧 기도하는 자아의 가장 높은 이상과 가장 고귀한 소망을 구현하는 신다운 존재에 이르기까지 진화한다. 이렇게, 기도하는 자의 가장 높은 가치와 이상을 보존하는 일에, 기도는 종교의 가장 유력한 매체로서 작용한다. 타아를 생각하는 그 순간부터 신답고 하늘에 계신 아버지 개념이 나타나기까지, 기도는 언제나 사람을 사교적으로 만들고 교화하고 영답게 변화시키는 연습이다.
1955 91:3.4 The simple prayer of faith evidences a mighty evolution in human experience whereby the ancient conversations with the fictitious symbol of the alter ego of primitive religion have become exalted to the level of communion with the spirit of the Infinite and to that of a bona fide consciousness of the reality of the eternal God and Paradise Father of all intelligent creation.
2000 91:3.4 믿음으로 드리는 단순한 기도는 인간의 체험에서 힘찬 진화를 입증하고, 이렇게 함으로 원시 종교에서 가상(假想)의 상징인 타아와 함께 가졌던 옛날의 대화는 무한자의 영과 교통하는 수준, 그리고 모든 지적 창조의 영원한 하나님이자 파라다이스 아버지의 실체를 진정하게 의식하는 수준까지 높아졌다.
2001 CM 91:3.4 신앙으로 드리는 단순한 기도는 인간의 체험에서 강력한 진화를 입증하는데, 이렇게 함으로 원시 종교에서 허구적 상징물인 또 하나의 자아와 함께 가졌던 옛 대화는, 무한자의 영과 교류하는 수준까지, 그리고 지성적 창조 전체의 영원한 하나님이요 낙원 아버지이신 그 실체를 진정으로 의식하는 수준까지 높아졌다.
2007 URKA 91:3.4 신앙으로 하는 단순한 기도는 인간 체험에서 강력한 진화를 입증하고, 그것에 의하여 원시적인 종교의 타아인 자기에 대한 허구적인 상징물과의 먼 옛날의 대화는, 무한자의 영과 교제를 나누는 차원으로 그리고 모든 지적인 창조의 주인이신 영원한 하느님과 파라다이스 아버지의 실체에 대하여 진정으로 의식하는 차원으로 고양되게 되었다.
2025 91:3.4 믿음으로 드리는 단순한 기도는 인간의 체험에서 힘찬 진화를 입증하고, 이렇게 함으로 원시 종교에서 가상(假想)의 상징인 타아와 함께 가졌던 옛날의 대화는 무한자의 영과 교통하는 수준, 그리고 모든 지적 창조의 영원한 하나님이자 파라다이스 아버지의 실체를 진정하게 의식하는 수준까지 높아졌다.
1955 91:3.5 Aside from all that is superself in the experience of praying, it should be remembered that ethical prayer is a splendid way to elevate one’s ego and reinforce the self for better living and higher attainment. Prayer induces the human ego to look both ways for help: for material aid to the subconscious reservoir of mortal experience, for inspiration and guidance to the superconscious borders of the contact of the material with the spiritual, with the Mystery Monitor.
2000 91:3.5 기도하는 체험 속에서 초월 자아인 모든 것을 제쳐놓고, 윤리적인 기도는 더 나은 삶과 더 높은 달성을 위하여 사람의 자존심을 높이고 자아를 강화하는 훌륭한 방법이라는 것을 기억해야 한다. 물질적 도움을 얻기 위해서는 필사자가 체험하는 하의식(下意識)의[4] 저수지를 보라, 영감과 안내를 받기 위해서는 물질인 자가 영적인 자, 신비의 훈계자와 닿는 상의식(上意識)의 경계를 보라, 기도는 도움을 얻기 위해서 인간의 자아로 하여금 이렇게 양쪽을 보도록 유도한다.
2001 CM 91:3.5 기도하는 체험 속에서 초월적 자아에 해당되는 모든 것을 제쳐놓고, 윤리적인 기도는 더 나은 삶과 더 높은 달성을 위하여, 사람의 자부심을 높이고 자아를 강화하는 훌륭한 방법임을 기억해야한다. 기도는 인간 자아가 도움 받을 수 있는 두 가지 길:즉 물질적 도움을 얻기 위해서는 필사자가 체험하는 잠재의식 저장소로 가는 길을 볼 수 있도록 유도하고, 통찰력과 안내를 받기 위해서는 영적 존재인 신비 통제사와 물질 존재가 접촉하는 초월의식 경계선으로 가는 길을 볼 수 있도록 유도한다.
2007 URKA 91:3.5 기도하는 체험 속에서의 초(超)자아에 해당되는 모든 것을 제외한다면, 윤리적인 기도가 나은 삶과 보다 높은 달성을 위하여 한 사람의 자기를 증진시키고 자아를 강화한다는 사실을 기억해야만 한다. 기도는 인간적 자기가 도움을 받을 수 있는 두 가지 모두의 길을 볼 수 있게 유도한다: 그것은 필사자 체험의 잠재의식 저장소에 대한 물질적인 원조와, 그리고 물질적인 존재가 영적인 존재, 신비 감시자와 접촉하는, 초(超)의식적 경계에 이르는 영감과 안내이다.
2025 91:3.5 기도하는 체험 속에서 초월 자아인 모든 것을 제쳐 놓고, 윤리적 기도는 더 나은 삶과 더 높은 달성을 위하여 사람의 자존심을 높이고 자아를 강화하는 훌륭한 방법이라는 것을 기억해야 한다. 물질적 도움을 얻기 위해서는 필사자가 체험하는 하의식(下意識)의 저수지를 보라, 영감과 안내를 받기 위해서는 물질인 자가 영적인 자, 신비의 훈계자와 닿는 상의식(上意識)의[101] 경계를 보라, 기도는 도움을 얻기 위해서 인간의 자아로 하여금 이렇게 양쪽을 보라고 유도한다.
1955 91:3.6 Prayer ever has been and ever will be a twofold human experience: a psychologic procedure interassociated with a spiritual technique. And these two functions of prayer can never be fully separated.
2000 91:3.6 기도는 늘 두 가지 인간 체험, 영적 기술과 서로 관련된 심리적 과정이었고, 또 늘 그럴 것이다. 기도의 이 두 기능은 결코 완전히 떼어놓을 수 없다.
2001 CM 91:3.6 기도는 언제나 이중적인 인간 체험:즉 영적 기법과 서로 관련된 심리적 과정이었고, 앞으로도 늘 그럴 것이다. 그리고 기도의 이런 두 가지 기능은 결코 충분히 분리될 수 없다.
2007 URKA 91:3.6 기도는 지금까지 언제나 그리고 앞으로도 영원히 이중적인 인간 체험인데: 영적인 기법과 상호-연관된 심리적 과정이다. 그리고 이러한 기도의 두 가지 기능들은 결코 완전히 분리될 수 없다.
2025 91:3.6 기도는 늘 두 가지 인간 체험, 영적 기술과 서로 관련된 심리적 과정이었고, 또 늘 그럴 것이다. 기도의 이 두 기능은 결코 완전히 떼어놓을 수 없다.
1955 91:3.7 Enlightened prayer must recognize not only an external and personal God but also an internal and impersonal Divinity, the indwelling Adjuster. It is altogether fitting that man, when he prays, should strive to grasp the concept of the Universal Father on Paradise; but the more effective technique for most practical purposes will be to revert to the concept of a near-by alter ego, just as the primitive mind was wont to do, and then to recognize that the idea of this alter ego has evolved from a mere fiction to the truth of God’s indwelling mortal man in the factual presence of the Adjuster so that man can talk face to face, as it were, with a real and genuine and divine alter ego that indwells him and is the very presence and essence of the living God, the Universal Father.
2000 91:3.7 깨우침을 얻은 기도는 바깥에 계시고 성격을 가진 하나님 뿐 아니라, 또한 안에 계시고 비성격인 신, 깃드는 조절자를 헤아려 보아야 한다. 사람이 기도할 때 파라다이스에 계신 우주의 아버지 개념을 붙잡으려고 애쓰는 것은 무척 어울린다. 그러나 가장 실용적 목적을 위해서 가장 효과 있는 기법은, 원시의 지성이 늘 버릇처럼 한 것과 똑같이, 가까이 있는 타아의 개념으로 돌아가고, 다음에 이 타아의 관념이 단순한 허구(虛構)로부터 사실로 조절자의 계심 속에서 하나님이 필사 인간에 깃든다는 진리에 이르기까지 진화했음을 인식하는 것이리라. 그래서 사람은 자기 속에 깃들고, 살아 계시는 하나님, 우주의 아버지의 바로 그 계심이자 알맹이인 타아, 실재하고 진정하고 신다운 타아와 함께, 말하자면 얼굴을 맞대고 이야기할 수 있다.
2001 CM 91:3.7 영적 통찰력을 얻은 기도는, 밖에 계신 인격있는 하나님뿐 아니라, 안에 계시고 비인격인 신성 곧 내주하는 섭리사를 반드시 인식해야한다. 사람이 기도할 때, 낙원에 계신 우주 아버지 개념을 파악하려고 애쓰는 것이 마땅하지만;가장 실용적인 목적을 위하여 더 효과적인 기법은, 원시 정신이 습관적으로 그랬듯이, 가까이 있는 또 하나의 자아 개념으로 돌아가고, 그다음에는 이런 또 하나의 자아 개념이 단순한 허구로부터 진화하여, 섭리사라는 실제 현존으로 하나님이 필사적 사람에게 내주하신다는 진리에 이르게 됐음을 인식하는 것이며, 그래서 사람은, 자신에게 내주하고 살아계시는 하나님 곧 우주 아버지의 바로 그 현존이자 본질인 실제적이고 참되고 신성한 또 하나의 자아와, 말하자면, 얼굴을 마주 대하듯이 이야기할 수 있다.
2007 URKA 91:3.7 깨우친 기도는 반드시 외부에 있고 그리고 개인적인 하느님을 인식해야만 할뿐만 아니라 내부에 있고 그리고 미(未)개인적인 신성, 내주하는 조절자도 인식해야만 한다. 사람이, 기도할 때, 파라다이스의 우주 아버지에 대한 개념을 파악하기 위하여 애를 쓰려고 하는 것은 모두 맞는 일이다; 그러나, 가장 실천적인 목적을 위한 더욱 효과적인 기법은 바로 원시적 마음이 습관처럼 행해왔던 것과 똑 같이, 바로 옆에 있는 타아인 자기의 개념으로 되돌아 가 보는 것이며, 그리고는 이 타아인 자기의 관념이 단순한 상상에서부터 조절자의 사실적 현존으로서 필사자 사람 안에 내주한다는 하느님의 진리까지 진화해 온 것, 그리하여 사람이, 말하자면, 얼굴을 마주하고 살아있는 하느님, 우주 아버지의 바로 그 현존이자 본질인 그리고 자신에게 내주하고 있는, 실제이자 진정이며 그리고 신성한 타아인 자기와 이야기 할 수 있다는 것을 인지하는 것이다.
2025 91:3.7 깨우침을 얻은 기도는 바깥에 계시고 성격을 가진 하나님만 아니라, 또한 안에 계시고 비성격인 신, 깃드는 조절자를 헤아려 보아야 한다. 사람이 기도할 때 파라다이스에 계신 우주의 아버지 개념을 붙잡으려고 애쓰는 것은 무척 어울린다. 그러나 가장 실용적 목적을 위해서 가장 효과 있는 기법은, 원시의 지성이 늘 버릇처럼 한 것과 똑같이, 가까이 있는 타아의 개념으로 돌아가고, 다음에 이 타아의 관념이 단순한 허구(虛構)로부터 사실로 조절자의 계심 속에서 하나님이 필사 인간에 깃든다는 진실에 이르기까지 진화했음을 인식하는 것이리라. 그래서 사람은 자기 속에 깃들고, 살아 계시는 하나님, 우주의 아버지의 바로 그 계심이자 알맹이인 타아, 실재하고 진정하고 신다운 타아와 함께, 말하자면 얼굴을 맞대고 이야기할 수 있다.
4. ETHICAL PRAYING
4. 윤리에 맞는 기도
4. 윤리적인 기도
4. 윤리적인 기도
4. 윤리에 맞는 기도
1955 91:4.1 No prayer can be ethical when the petitioner seeks for selfish advantage over his fellows. Selfish and materialistic praying is incompatible with the ethical religions which are predicated on unselfish and divine love. All such unethical praying reverts to the primitive levels of pseudo magic and is unworthy of advancing civilizations and enlightened religions. Selfish praying transgresses the spirit of all ethics founded on loving justice.
2000 91:4.1 간청하는 사람이 제 동료들보다 이기적 이점을 찾을 때는 어떤 기도도 윤리적일 수 없다. 이기적이고 물질을 찾는 기도는 사심(私心)없는 신다운 사랑에 바탕을 둔, 윤리적 종교와 양립할 수 없다. 윤리에 어긋나는 모든 그러한 기도는 거짓 마술의 원시 수준으로 돌아가며, 진보하는 문명과 깨우친 종교에 어울리지 않는다. 이기적 기도는 자애로운 응보에 기초를 둔, 모든 윤리 정신을 짓밟는다.
2001 CM 91:4.1 간구하는 자가, 동료들보다 유리한 이기적인 것을 추구할 때에는 어떤 기도도 윤리적일 수 없다. 이기적이고 물질적인 기도는, 이타적이고 신성한 사랑에 입각한 윤리적 종교와 모순된다. 그런 비윤리적인 모든 기도는 원시 수준의 가짜 마술로 되돌아가는 것이고, 발전하는 문명과 계몽된 종교에 적합하지 않다. 이기적인 기도는 애정 어린 응보 위에 세워진 전체 윤리의 참뜻에 위배된다.
2007 URKA 91:4.1 청원하는 자가 자기 동료들보다 유리한 이기적인 것을 추구할 때에는 어떤 기도도 윤리적인 것이 될 수 없다. 이기적이고 물질적인 기도는, 사심-없고 신성한 사랑에 입각한 윤리적 종교들과 모순된다. 그러한 비윤리적인 모든 기도는 가짜 마술의 원시적인 차원들로 되돌아가는 것이고, 발전하는 문명들과 깨우친 종교들에 적합하지 않다. 이기적인 기도는 충실한 공의(公義) 위에 세워진 모든 윤리들의 마음에 위배된다.
2025 91:4.1 간청하는 사람이 제 동료들보다 이기적 이점을 찾을 때는 어떤 기도도 윤리적일 수 없다. 이기적이고 물질을 찾는 기도는 사심(私心)없는 신다운 사랑에 바탕을 둔, 윤리적 종교와 양립할 수 없다. 윤리에 어긋나는 모든 그러한 기도는 거짓된 마술의 원시 수준으로 돌아가며, 진보하는 문명과 깨우친 종교에 어울리지 않는다. 이기적 기도는 자애로운 응보에 기초를 둔, 모든 윤리 정신을 짓밟는다.
1955 91:4.2 Prayer must never be so prostituted as to become a substitute for action. All ethical prayer is a stimulus to action and a guide to the progressive striving for idealistic goals of superself-attainment.
2000 91:4.2 기도는 결코 행동을 대신하는 정도가 되기까지 타락해서는 안 된다. 어떤 윤리적 기도도 행동을 자극하며, 자아를 초월하여 이상적 목표에 이르려는 진취적 노력으로 안내한다.
2001 CM 91:4.2 기도는 행동을 대체시킬 만큼 악용돼서는 결코 안 된다. 모든 윤리적인 기도는 행동하도록 자극하고, 초월적-자아-달성이라는 이상적 목적을 위하여 진취적으로 애쓰도록 안내한다.
2007 URKA 91:4.2 기도가 행동을 대신할 정도로 그렇게 천하게 남용되어서는 결코 안 된다. 모든 윤리적 기도는 행동을 이끄는 자극제이며, 초자아-달성이라는 이상적인 목적을 향해 진취적으로 투쟁하게 이끄는 안내자이다.
2025 91:4.2 기도는 결코 행동을 대신하는 정도가 되기까지 타락해서는 안 된다. 어떤 윤리적 기도도 행동을 자극하며, 자아를 초월하여 이상적 목표에 이르려는 진취적 노력으로 안내한다.
1955 91:4.3 In all your praying be fair; do not expect God to show partiality, to love you more than his other children, your friends, neighbors, even enemies. But the prayer of the natural or evolved religions is not at first ethical, as it is in the later revealed religions. All praying, whether individual or communal, may be either egoistic or altruistic. That is, the prayer may be centered upon the self or upon others. When the prayer seeks nothing for the one who prays nor anything for his fellows, then such attitudes of the soul tend to the levels of true worship. Egoistic prayers involve confessions and petitions and often consist in requests for material favors. Prayer is somewhat more ethical when it deals with forgiveness and seeks wisdom for enhanced self-control.
2000 91:4.3 너희가 어떤 기도를 드리더라도 공정하여라. 하나님이 편애를 보이고, 다른 자녀들과 너희의 친구와 이웃, 아니 적보다도 더 너를 사랑하기를 기대하지 말라. 그러나 자연 종교, 즉 진화된 종교에서 드리는 기도는, 후일에 계시된 종교처럼 처음에는 윤리가 없다. 모든 기도는, 개별로 하든 공동으로 하든, 이기적이거나 이타적일 수 있다. 다시 말해서, 기도는 자아나 또는 남을 중심으로 드릴 수 있다. 기도가 비는 자를 위해서나 동료를 위해서 아무것도 구하지 않을 때, 혼(魂)의 그러한 태도는 참된 예배의 수준으로 향한다. 자기 본위의 기도는 고백과 부탁을 포함하고, 흔히 물질적 은혜를 부탁하는 것이다. 용서를 다루고 더욱 자제하기 위한 지혜를 찾을 때, 기도는 얼마큼 더 윤리가 있다.
2001 CM 91:4.3 너희가 어떤 기도를 드리든지 공평하라;하나님께서 편애하심으로, 다른 자녀들, 친구들과 이웃, 그리고 심지어 적들보다 너를 더 사랑하시기를 기대하지 말라. 그러나 자연 종교 곧 진화 종교의 기도는, 계시된 후대 종교의 기도와는 달리, 처음에는 윤리적이지 않다. 모든 기도는, 개별로 하든지 집단으로 하든지, 자기본위적이거나 이타적일 수 있다. 다시 말해서, 기도는 자기중심으로 또는 타인중심으로 할 수 있다. 기도하는 사람의 기도가, 그 자신은 물론 동료를 위하여 아무 것도 구하지 않으면, 그 혼의 그런 태도는 참된 경배 수준에 도달한다. 자기본위적 기도는 고백과 청원을 포함하며, 물질적 은혜를 요청하는 것으로 이뤄지는 경우가 종종 있다. 용서를 다루고 자아-통제를 증진시키려고 지혜를 추구할 때, 기도는 얼마큼 더 윤리적이다.
2007 URKA 91:4.3 너희가 하는 모든 기도에 있어서 공정 하라; 하느님께서 자신의 다른 자녀들, 네 형제들과 이웃들 그리고 심지어는 적들보다 더 너를 사랑하시는 편애를 기대하지 마라. 그러나 자연적이고 진화 종교들의 기도는, 후대의 계시된 종교에서의 기도와는 달리, 처음에는 윤리적인 것이 아니었다. 모든 기도는, 개별적으로 하던지 공동으로 하던지, 이기적이거나 아니면 이타적일 수 있다. 다시 말해서, 기도는 자기 자신 또는 다른 사람들을 중심에 둘 수 있다. 기도가 기도하는 사람을 위해 아무 것도 추구하지 않고 그의 동료들을 위해서도 아무 것도 추구하지 않게 되면, 그 사람의 그러한 태도들은 참된 경배의 차원으로 향하게 된다. 이기주의적인 기도들은 고백들과 청원들을 포함하며 물질적인 은혜에 대한 요청으로 이루어지는 경우가 종종 있다. 기도는 그것이 용서를 취급할 때 그리고 증진된 자아-통제를 위해 지혜를 추구할 때 약간 더 윤리적이다.
2025 91:4.3 너희가 어떤 기도를 드리더라도 공정하여라. 하나님이 편애를 보이고, 다른 자녀들과 너희의 친구와 이웃, 아니 적보다도 더 너를 사랑하기를 기대하지 말라. 그러나 자연 종교, 즉 진화된 종교에서 드리는 기도는, 후일에 계시된 종교와 달리 처음에는 윤리가 없다. 모든 기도는, 개별로 하든 공동으로 하든, 이기적이거나 이타적일 수 있다. 다시 말해서, 기도는 자아나 또는 남을 중심으로 드릴 수 있다. 기도가 비는 자를 위해서나 동료를 위해서 아무것도 구하지 않을 때, 혼(魂)의 그러한 태도는 참된 예배의 수준으로 향한다. 자기 본위의 기도는 고백과 부탁을 포함하고, 흔히 물질적 은혜를 부탁하는 것이다. 용서를 다루고 더욱 자제하기 위한 지혜를 찾을 때, 기도는 얼마큼 더 윤리가 있다.
1955 91:4.4 While the nonselfish type of prayer is strengthening and comforting, materialistic praying is destined to bring disappointment and disillusionment as advancing scientific discoveries demonstrate that man lives in a physical universe of law and order. The childhood of an individual or a race is characterized by primitive, selfish, and materialistic praying. And, to a certain extent, all such petitions are efficacious in that they unvaryingly lead to those efforts and exertions which are contributory to achieving the answers to such prayers. The real prayer of faith always contributes to the augmentation of the technique of living, even if such petitions are not worthy of spiritual recognition. But the spiritually advanced person should exercise great caution in attempting to discourage the primitive or immature mind regarding such prayers.
2000 91:4.4 이기심 없는 종류의 기도는 힘을 주고 마음을 어루만져 주지만, 사람이 법과 질서가 있는 물리적 우주에서 산다는 것을 진보하는 과학의 발견이 보여줌에 따라서, 물질적 기도는 실망을 주고 사람이 환상에서 깨어나게 만들도록 정해져 있다. 한 개인이나 민족이 어린 시기에는 원시적ㆍ이기적ㆍ물질적 기도를 드리는 특징이 있다. 어느 정도까지 모든 그러한 부탁은, 그러한 기도에 대한 응답을 얻는 데 기여하는 노력과 수고로 어김없이 이끈다는 점에서 효력이 있다. 믿음으로 하는 진정한 기도는, 그러한 부탁이 영적 인정을 받을 가치가 없더라도, 생활 기법을 더 터득하는 데 반드시 이바지한다. 그러나 영적으로 앞선 사람은 원시적이거나 미숙한 생각을 하는 자가 그렇게 기도하는 것을 말리려고 애쓸 때 크게 조심해야 한다.
2001 CM 91:4.4 이기적이 아닌 유형의 기도는 힘을 주고 위안을 주지만, 법칙과 질서 속에서 운행되는 물리적 우주에 사람이 살고 있음을 진보하는 과학이 발견하여 보여줌에 따라서, 물질적 기도는 실망과 환멸감을 주게 돼있다. 한 개인이나 종족이 어린 시기에는, 유치하고 이기적이고 물질적인 기도를 드리는 특징이 있다. 그리고 어느 정도까지 그런 모든 청원은, 그런 기도에 대한 응답을 성취하는 데 기여하는 수고와 노력을 하도록, 어김없이 인도한다는 점에서 효력이 있다. 신앙으로 드리는 참된 기도는, 비록 그런 청원이 영적 보답을 받을 만한 가치가 없더라도, 삶의 기법을 증대시키도록 반드시 기여한다. 그러나 영적으로 진보된 인간은, 원시적이거나 미숙한 정신을 소유한 자가 그렇게 기도하지 못하도록 단념시키려고 시도할 때 아주 조심해야한다.
2007 URKA 91:4.4 비(非)이기적인 유형의 기도가 강하게 하고 위안을 주는 반면, 향상되는 과학적 발견이 법칙과 질서의 물리적 우주 안에서 사람이 살고 있다는 것을 실증하게 됨에 따라 물질주의적인 기도는 실망과 환멸을 주게 되어 있다. 한 개별존재의 또는 한 종족의 유년기는 원시적이고 이기적이며 물질적으로 기도한다는 것이 특징이 되어있다. 그리고 그러한 모든 청원들은 특정한 범위에 대하여, 효과를 나타내어, 그들이 그러한 기도들의 응답을 성취하는 데 기여하는 그러한 노력과 고된 행사에 이르도록 변함없이 인도하고 있다. 신앙에서의 실제적인 기도는, 비록 그러한 청원들이 영적인 인정을 받을 가치가 없다 할지라도, 반드시 삶의 기법을 증강시키는 일에 기여한다. 그러나 영적으로 향상된 사람은 그러한 기도들에 관한 원시적이거나 또는 미숙한 마음을 단념하도록 시도하는 데에서 큰 조심을 기울여야만 한다.
2025 91:4.4 이기심 없는 종류의 기도는 힘을 주고 마음을 어루만져 주지만, 사람이 법과 질서가 있는 물리적 우주에서 산다는 것을 진보하는 과학의 발견이 보여줌에 따라서, 물질적 기도는 실망을 주고 사람이 환상에서 깨어나게 만들도록 정해져 있다. 한 개인이나 민족이 어린 시기에는 원시적ㆍ이기적ㆍ물질적 기도를 드리는 특징이 있다. 어느 정도까지 모든 그러한 부탁은, 그러한 기도에 대한 응답을 얻는 데 기여하는 노력과 수고로 어김없이 이끈다는 점에서 효력이 있다. 믿음으로 하는 진정한 기도는, 그러한 부탁이 영적 인정을 받을 가치가 없더라도, 생활 기법을 더 터득하는 데 반드시 이바지한다. 그러나 영적으로 앞선 사람은 원시적이거나 미숙한 생각을 하는 자가 그렇게 기도하는 것을 말리려고 애쓸 때 크게 조심해야 한다.
1955 91:4.5 Remember, even if prayer does not change God, it very often effects great and lasting changes in the one who prays in faith and confident expectation. Prayer has been the ancestor of much peace of mind, cheerfulness, calmness, courage, self-mastery, and fair-mindedness in the men and women of the evolving races.
2000 91:4.5 비록 기도가 하나님을 바꾸지 않는다 하더라도, 기도는 믿음으로, 확신을 가지고 기대하며 기도하는 사람 속에서 크고 오래 가는 변화를 흔히 일으킨다는 것을 기억하여라. 기도는 진화하는 민족들의 남녀 안에서, 상당한 마음의 평안ㆍ명랑ㆍ차분함ㆍ용기, 자아의 통달과 공정한 정신의 근원이었다.
2001 CM 91:4.5 기도는, 하나님을 바꾸지 못한다 할지라도, 신앙으로 기도하고 확실하게 기대하는 그 사람 속에, 오래 지속되는 대단한 변화를 자주 발생시킨다는 것을 기억해라. 기도는, 진화하는 남녀 종족들 안에서, 상당한 정신적 평안, 쾌활함, 평온함, 용기, 자아-정복, 및 공평한-마음가짐의 근원이었다.
2007 URKA 91:4.5 기도가 하느님을 변하게 하지는 않지만, 신앙으로 기도를 하고 확신에 찬 기대를 가지고 기도하는 사람 속에 거대한 그리고 오래 지속되는 변화를 종종 일으킨다는 것을 기억해라. 기도는 진화하는 종족들의 남녀 사람들 속에서 마음의 평화, 쾌활함, 침착, 용기, 자아-정복, 그리고 공정한-마음가짐의 선조가 되어왔다.
2025 91:4.5 비록 기도가 하나님을 바꾸지 않는다 하더라도, 기도는 믿음으로, 확신을 가지고 기대하며 기도하는 사람 속에서 크고 오래 가는 변화를 흔히 일으킨다는 것을 기억하여라. 기도는 진화하는 민족들의 남녀 안에서, 상당한 마음의 평안ㆍ명랑ㆍ차분함ㆍ용기, 자아의 통달과 공정한 정신의 근원이었다.
5. SOCIAL REPERCUSSIONS OF PRAYER
5. 기도의 사회적 영향
5. 기도의 사회적 영향
5. 기도의 사회적 반향
5. 기도의 사회적 영향
1955 91:5.1 In ancestor worship, prayer leads to the cultivation of ancestral ideals. But prayer, as a feature of Deity worship, transcends all other such practices since it leads to the cultivation of divine ideals. As the concept of the alter ego of prayer becomes supreme and divine, so are man’s ideals accordingly elevated from mere human toward supernal and divine levels, and the result of all such praying is the enhancement of human character and the profound unification of human personality.
2000 91:5.1 조상 숭배에서 기도는 조상의 이상을 추구하는 길로 이끈다. 그러나 신을 예배하는 한 모습으로서 기도는 모든 다른 그러한 관습을 뛰어넘는데, 이는 기도가 신의 이상을 추구하도록 이끌기 때문이다. 기도에서 타아의 개념이 지극히 높아지고 신답게 되면서, 사람의 이상도 따라서 단지 인간의 수준에서 하늘 같고 신다운 수준을 향하여 올라가며, 모든 그러한 기도의 결과는 인품을 높이고 인격을 깊이 통일하는 것이다.
2001 CM 91:5.1 조상숭배에서, 기도는 조상의 이상{理想}을 추구하는 길로 이끈다. 그러나 신격을 경배하는 한 부분으로서 드리는 기도는, 모든 다른 그런 풍습을 초월하는데, 신성한 이상을 계발하도록 이끌기 때문이다. 기도에서 또 하나의 자아 개념이 지극히 높아지고 신성하게 되면서, 사람의 이상도 그에 따라 단순한 인간 수준으로부터 숭고하고 신성한 수준으로 올라가며, 그런 모든 기도의 결과로, 인간의 성품이 증진되고 인간 인격이 심원한 통합을 이룩한다.
2007 URKA 91:5.1 기도가, 조상에 대한 경배에서는 조상의 이상(理想)들을 육성하도록 이끈다. 그러나 신(神) 경배의 모습으로서의 기도는 그렇게 다른 모든 실천 관행들을 초월하는데, 이는 그것이 신성한 이상들을 육성하도록 이끌기 때문이다. 기도에서의 또 하나의 자기에 대한 개념이 최극이 되고 그리고 신성하게 됨에 따라서, 그렇게 사람의 이상도 따라서 인간에 불과한 것에서 숭고하고 신성한 차원으로 올라가게 되며, 그러한 모든 기도에서의 결과는 인간 성격의 강화와 그리고 인간 개인성의 심오한 통일이 된다.
2025 91:5.1 조상 숭배에서 기도는 조상의 이상을 추구하는 길로 이끈다. 그러나 신을 예배하는 한 모습으로서 기도는 모든 다른 그러한 관습을 뛰어넘는데, 이는 기도가 신의 이상을 추구하도록 이끌기 때문이다. 기도에서 타아의 개념이 지극히 높아지고 신답게 되면서, 사람의 이상도 따라서 단지 인간의 수준에서 하늘 같고 신다운 수준을 향하여 올라가며, 모든 그러한 기도의 결과는 인품을 높이고 인격을 깊이 통일하는 것이다.
1955 91:5.2 But prayer need not always be individual. Group or congregational praying is very effective in that it is highly socializing in its repercussions. When a group engages in community prayer for moral enhancement and spiritual uplift, such devotions are reactive upon the individuals composing the group; they are all made better because of participation. Even a whole city or an entire nation can be helped by such prayer devotions. Confession, repentance, and prayer have led individuals, cities, nations, and whole races to mighty efforts of reform and courageous deeds of valorous achievement.
2000 91:5.2 그러나 기도는 반드시 개인 기도일 필요는 없다. 집단이나 집회에서 하는 기도는 그 영향이 상당히 사회에 퍼지므로 아주 효과가 있다. 한 무리가 도덕의 향상과 영적 진보를 위하여 공동체의 기도에 참여할 때, 그러한 예배는 그 집단을 구성하는 개인에게 반응한다. 참여하기 때문에 그들은 모두 더 나아진다. 한 도시 전체나 한 나라 전부조차 그렇게 기도하는 예배로부터 도움을 받을 수 있다. 고백과 뉘우침과 기도는 개인과 도시, 나라와 온 민족을 힘찬 개혁의 노력과 과감한 성취를 향하여 용감하게 행동하도록 이끌어 왔다.
2001 CM 91:5.2 그러나 기도를 반드시 개인적으로 드려야 할 필요는 없다. 집단 기도 또는 회중 기도는 매우 효과적인데, 그 속에서 그에 대한 반응으로 심오한 사회화가 이뤄진다. 한 집단이 도덕 증진과 영적 향상을 위하여 공동체 기도에 참여할 때, 그런 헌신은 그 집단을 구성하는 개인들에게 반응을 일으키며;참여했기 때문에 그들은 모두 더 낫게 변화된다. 심지어 한 도시 전체 또는 나라 전체가, 그렇게 기도하는 헌신으로 도움 받을 수 있다. 고백과 회개와 기도는, 개혁하려는 위대한 수고와 과감한 성취를 향해서 용기 있게 행동하도록, 개인과 도시와 국가 그리고 전체 종족을 이끌어왔다.
2007 URKA 91:5.2 그러나 기도가 항상 개별적인 것은 아니다. 집단이나 집회로 이루어지는 기도는 그 반향이 높이 사회화(社會化)된다는 점에서 매우 효과가 있다. 하나의 집단이 도덕적 강화와 영적 고양을 위하여 공동체 기도에 참여할 때, 그러한 헌신은 그 집단을 구성하는 개별존재들에게 반응을 일으킨다; 참여 자체로 인하여, 그들은 모든 것이 더욱 좋아진다. 심지어 도시 전체 또는 한 나라 전체가 그러한 기도에의 헌신에 의해 도움을 받을 수 있다. 고백과 회개와 기도는 개별존재들, 도시들, 나라들 그리고 온 민족들을 힘찬 개혁의 노력으로 그리고 과감한 성취를 향한 용기있는 행위로 이끌어 왔다..
2025 91:5.2 그러나 기도는 반드시 개인 기도일 필요는 없다. 집단이나 집회에서 하는 기도는 그 영향이 상당히 사회에 퍼지므로 아주 효과가 있다. 한 무리가 도덕의 향상과 영적 진보를 위하여 공동체의 기도에 참여할 때, 그러한 예배는 그 집단을 구성하는 개인에게 반응을 일으킨다. 참여하기 때문에 그들은 모두 더 나아진다. 한 도시 전체나 한 나라 전부조차 그렇게 기도하는 예배로부터 도움을 받을 수 있다. 고백과 뉘우침과 기도는 개인과 도시, 나라와 온 민족을 힘찬 개혁의 노력과 과감한 성취를 향하여 용감하게 행동하도록 이끌어 왔다.
1955 91:5.3 If you truly desire to overcome the habit of criticizing some friend, the quickest and surest way of achieving such a change of attitude is to establish the habit of praying for that person every day of your life. But the social repercussions of such prayers are dependent largely on two conditions:
2000 91:5.3 너희가 어떤 친구를 비난하는 버릇을 참으로 고치고 싶다면, 그러한 태도의 변화를 가져오는 데 가장 빠르고 확실한 방법은 일생에 날마다 그 사람을 위하여 기도하는 버릇을 길들이는 것이다. 그러나 그러한 기도가 사회에 미치는 영향은 대체로 두 가지 조건에 의존한다:
2001 CM 91:5.3 너희가 어떤 친구를 비난하는 습관을 정말로 극복하고자 한다면, 그런 태도 변화를 가져올 수 있는 가장 빠르고 분명한 방법은, 너희 삶에서 그 사람을 위해 매일 기도하는 습관을 갖는 것이다. 그러나 그런 기도의 사회적 반응은 주로 두 가지 조건에 의해 좌우된다:
2007 URKA 91:5.3 만일 너희가 어떤 친구를 비난하는 습관을 극복하기를 참으로 갈망한다면, 그러한 태도의 변화를 가져올 수 있는 가장 빠르고 가장 확실한 길은 너희 일생에 날마다 그 사람을 위해 기도하는 습관을 세워가는 것이다. 그러나 그러한 기도들의 사회적 반향은 대체로 두 가지 조건에 의존된다:
2025 91:5.3 너희가 어떤 친구를 비난하는 버릇을 참으로 고치고 싶다면, 그러한 태도의 변화를 가져오는 데 가장 빠르고 확실한 방법은 일생에 날마다 그 사람을 위하여 기도하는 버릇을 길들이는 것이다. 그러나 그러한 기도가 사회에 미치는 영향은 대체로 두 가지 조건에 의존한다:
1955 91:5.4 1. The person who is prayed for should know that he is being prayed for.
2000 91:5.4 1. 누구를 위해서 기도할 때 그 사람이 이를 알아야 한다.
2001 CM 91:5.4 1. 자신이 기도의 대상이 되고 있음을, 그 사람이 알아야한다.
2007 URKA 91:5.4 1. 기도 되고 있는 개인이 그가 기도 되고 있다는 것을 알고 있어야 한다.
2025 91:5.4 1. 누구를 위해서 기도할 때 그 사람이 이를 알아야 한다.
1955 91:5.5 2. The person who prays should come into intimate social contact with the person for whom he is praying.
2000 91:5.5 2. 기도하는 사람은 누구를 위하여 기도하든, 그 사람과 가까운 사회적 접촉을 가져야 한다.
2001 CM 91:5.5 2. 기도하는 사람은, 자기가 기도하고 있는 그 사람과 긴밀한 사회적 접촉에 참여해야한다.
2007 URKA 91:5.5 2. 기도하는 개인이 그가 기도하고 있는 개인과 친밀한 사회적 접촉에 들어가 있어야 한다.
2025 91:5.5 2. 기도하는 사람은 누구를 위하여 기도하든, 그 사람과 가까운 사회적 접촉을 가져야 한다.
1955 91:5.6 Prayer is the technique whereby, sooner or later, every religion becomes institutionalized. And in time prayer becomes associated with numerous secondary agencies, some helpful, others decidedly deleterious, such as priests, holy books, worship rituals, and ceremonials.
2000 91:5.6 기도하는 기법으로 조만간에 모든 종교는 제도화된다. 시간이 되면 기도는 수많은 2차적 매체와 결합되는데, 사제, 신성한 책, 예배 의식, 예식과 같이, 더러는 유익하고 더러는 확실히 해롭다.
2001 CM 91:5.6 기도는 조만간에 모든 종교를 제도화시키는 기법이다. 그리고 기도는 때가 되면 수많은 보조 매개체와 결합되는데, 사제와 거룩한 책과 경배 제례식 그리고 예식절차 등과 같이, 더러는 유익하지만 더러는 뚜렷이 해롭다.
2007 URKA 91:5.6 기도는 기법이며, 얼마 안 가서, 그것으로 모든 종교들은 제도화가 되어간다. 그리고 시간이 조금 지나면. 기도는 수많은 두번째 역할의 매개자들과 결합되는데, 사제(司祭), 성스러운 책, 경배 예식, 그리고 의식(儀式)들 처럼, 더러는 도움이 되고 더러는 결정적으로 해롭다.
2025 91:5.6 기도하는 기법으로 조만간에 모든 종교는 제도화된다. 시간이 되면 기도는 수많은 2차적 매체와 결합되는데, 사제, 신성한 책, 예배 의식, 예식과 같이, 더러는 유익하고 더러는 확실히 해롭다.
1955 91:5.7 But the minds of greater spiritual illumination should be patient with, and tolerant of, those less endowed intellects that crave symbolism for the mobilization of their feeble spiritual insight. The strong must not look with disdain upon the weak. Those who are God-conscious without symbolism must not deny the grace-ministry of the symbol to those who find it difficult to worship Deity and to revere truth, beauty, and goodness without form and ritual. In prayerful worship, most mortals envision some symbol of the object-goal of their devotions.
2000 91:5.7 그러나 영적 빛을 더 크게 받은 사람은, 자기의 허약한 영적 통찰력을 동원하기 위하여 상징을 몹시 바라는, 부족한 지능을 받은 자를 참고 너그럽게 보아야 한다. 강한 자가 약한 자를 업신여기는 눈으로 보아서는 안 된다. 상징이 없어도 하나님을 의식하는 자는, 형태와 의식이 없이, 신을 숭배하고 진리ㆍ아름다움ㆍ선을 존중하기가 어려운 자에게 상징의 은혜로운 봉사를 거부해서는 안 된다. 기도하는 마음으로 예배하는 가운데 대부분의 필사자는 그들이 예배하는 목표인 대상의 어떤 상징을 그려본다.
2001 CM 91:5.7 그러나 영적으로 더 계몽된 정신은, 자신의 연약한 영적 통찰력을 충동시키려고 상징을 갈구하는, 지능을 적게 타고난 자들에게 참으면서 아량을 베풀어야한다. 강한 자는 약한 자를 경멸해서는 안 된다. 상징물 없이도 하나님을 의식하는 자는, 형식과 제례식 없이는 신격을 숭배하기 어렵고, 진리와 아름다움과 선함을 존중하기 어려운 자들에게, 상징물의 은혜로운 혜택이 필요하다는 것을 부정해서는 안 된다. 기도하는 마음으로 경배 드리는 동안, 대부분의 필사자는, 예배하는 대상-목표에 해당하는 어떤 상징을 상상한다.
2007 URKA 91:5.7 그러나 보다 위대한 영적 빛을 지닌 마음들은, 자신들의 허약한 영적 통찰력의 동원을 위하여 상징주의를 간절히 원하고 있는 다소 부족한 지능을 자질로서 부여받은 사람들에게, 참을성이 있고 그리고 너그러움이 있어야만 한다. 강한 자들은 약한 자들을 업신여기는 눈으로 바라보아서는 안된다. 상징물이 없이도 하느님을-의식하는 자들은, 형식과 예식이 없이는 진리와 아름다움과 선(善)을 존경하기가 어렵고 신(神)을 경배하기가 어려운 자들에게 주고 있는, 상징의 은혜-사명활동을 부인해서는 안 된다. 기도넘치는 경배 속에서, 대부분의 필사자들은 자신들의 헌신의 대상-목표를 나타내는 어떤 상징을 떠올리고 있다.
2025 91:5.7 그러나 영적 빛을 더 크게 받은 사람은, 자기의 허약한 영적 통찰력을 동원하기 위하여 상징을 몹시 바라는, 부족한 지능을 받은 자를 참고 너그럽게 보아야 한다. 강한 자가 약한 자를 업신여기는 눈으로 보아서는 안 된다. 상징이 없어도 하나님을 의식하는 자는, 형태와 의식이 없이, 신을 숭배하고 진실ㆍ아름다움ㆍ선을 존중하기가 어려운 자에게 상징의 은혜로운 봉사를 막아서는 안 된다. 기도하는 마음으로 예배하는 가운데 대부분의 필사자는 그들이 예배하는 목표인 대상의 어떤 상징을 그려본다.
6. THE PROVINCE OF PRAYER
6. 기도의 범위
6. 기도의 범위
6. 기도의 범위
6. 기도의 범위
1955 91:6.1 Prayer, unless in liaison with the will and actions of the personal spiritual forces and material supervisors of a realm, can have no direct effect upon one’s physical environment. While there is a very definite limit to the province of the petitions of prayer, such limits do not equally apply to the faith of those who pray.
2000 91:6.1 한 영역에서 개인적인 영적 세력 및 물질 감독자들의 뜻과 행위와 연결되지 않으면, 기도는 사람의 물리적 환경에 아무런 직접 영향을 미칠 수 없다. 기도로 간청하는 범위에 아주 분명한 한계가 있지만, 그러한 한계는 기도하는 자의 믿음에 똑같이 적용되지 않는다.
2001 CM 91:6.1 어떤 영역에서 개인적인 영적 세력과 물질 감독관들의 뜻 및 행위와 연결되지 않는 경우에, 기도는 사람의 물리적 환경에 직접 영향을 끼칠 수 없다. 청원하는 기도의 범위에 아주 분명한 한계가 있으나, 그런 한계는, 기도하는 자의 신앙에도 똑같이 적용되지는 않는다.
2007 URKA 91:6.1 기도는, 한 영역의 개인적인 영적 기세와 물질적 감독자의 뜻과 행동에 연락이 이루어지지 않는 한, 그의 물리적인 환경에 아무런 직접적 효과를 가질 수가 없다. 기도에서 청원을 펼치는 분야에는 매우 분명한 한계들이 있지만, 그러한 한계가 기도하는 자의 신앙에 동등하게 적용되는 것이 아니다.
2025 91:6.1 한 영역에서 개인적인 영적 세력 및 물질 감독자들의 뜻과 행위와 연결되지 않으면, 기도는 사람의 물리적 환경에 아무런 직접 영향을 미칠 수 없다. 기도로 간청하는 범위에 아주 분명한 한계가 있지만, 그러한 한계는 기도하는 자들의 믿음에 똑같이 적용되지 않는다.
1955 91:6.2 Prayer is not a technique for curing real and organic diseases, but it has contributed enormously to the enjoyment of abundant health and to the cure of numerous mental, emotional, and nervous ailments. And even in actual bacterial disease, prayer has many times added to the efficacy of other remedial procedures. Prayer has turned many an irritable and complaining invalid into a paragon of patience and made him an inspiration to all other human sufferers.
2000 91:6.2 기도는 진정한 병, 유기체의 병을 고치는 기술이 아니지만, 튼튼한 체력을 즐기는 데, 그리고 수많은 정신ㆍ감정ㆍ신경의 질병을 고치는 데 엄청나게 이바지해 왔다. 실제로 박테리아 때문에 생기는 병의 경우에도, 기도는 여러 번 다른 치료 과정의 효력에 크게 보탬이 되었다. 기도는 쉽게 성내고 투덜거리는 많은 병자를 인내(忍耐)의 표본으로 변화시키고, 그로 하여금 고통받는 모든 다른 사람에게 영감을 주는 자가 되게 하였다.
2001 CM 91:6.2 기도는, 실제적이고 유기체적인 질병을 고치는 기법은 아니지만, 넘치는 건강을 누리기에, 그리고 수많은 정신적, 감정적, 및 신경성 질병의 치유에 지대한 공헌을 해왔다. 그리고 심지어 박테리아 때문에 생기는 실제 질환의 경우에도, 기도는 기타 치료 절차의 효험에 종종 크게 보탬이 돼왔다. 기도는, 쉽게 흥분하고 불평하는 수많은 환자를 변화시켜서 모범적 환자가 되게 하고, 고통 받는 모든 다른 사람이 그로 인해 감화받도록 만든다.
2007 URKA 91:6.2 기도는, 실제적이고 유기적인 질병 치료 기법은 아니지만, 넘치는 건강을 누리는 데에 그리고 수많은 정신적, 감정적, 그리고 신경적 질병을 치료하는 데에 지대한 공헌을 해왔다. 그리고 심지어는 박테리아에 의해 발생되는 실재적인 질환의 경우에도 기도가 다른 치료 과정에서의 효율성을 여러 번 증가시키고 있다. 기도는 짜증나고 불평이 가득한 많은 병약자들을, 참아내는 환자의 표본으로 변화시키고 그리고는 그로 하여금 다른 모든 고통받는 인간 고통자에게 하나의 영감을 불러일으키게 만든다.
2025 91:6.2 기도는 진정한 병, 유기체의 병을 고치는 기술이 아니지만, 튼튼한 체력을 즐기는 데, 그리고 수많은 정신ㆍ감정ㆍ신경의 질병을 고치는 데 엄청나게 이바지해 왔다. 실제로 박테리아 때문에 생기는 병의 경우에도, 기도는 여러 번 다른 치료 과정의 효력에 크게 보탬이 되었다. 기도는 쉽게 성내고 투덜거리는 많은 병자를 인내(忍耐)의 표본으로 변화시키고, 그로 하여금 고통 받는 모든 다른 사람에게 영감을 주는 자가 되게 하였다.
1955 91:6.3 No matter how difficult it may be to reconcile the scientific doubtings regarding the efficacy of prayer with the ever-present urge to seek help and guidance from divine sources, never forget that the sincere prayer of faith is a mighty force for the promotion of personal happiness, individual self-control, social harmony, moral progress, and spiritual attainment.
2000 91:6.3 기도의 효력에 관한 과학적 의심, 그리고 신다운 근원으로부터 도움과 안내를 받으려 하는 늘 있는 욕구, 이 두 가지를 절충하기가 아무리 어렵더라도, 믿음으로 드리는 성실한 기도는 개인의 행복, 개인의 자제, 사회적 조화, 도덕적 진보, 영적 달성을 증진하는 데 막강한 힘이라는 것을 결코 잊지 말라.
2001 CM 91:6.3 기도의 효능에 관한 과학적 의구심과, 신성한 근원들로부터 도움과 인도를 받으려하는 늘-있는 충동, 이 두 가지를 조화시키기가 아무리 어렵더라도, 신앙으로 드리는 진지한 기도는 개인의 행복, 개인적 자아-통제, 사회적 조화, 도덕적 진보, 및 영적 달성을 증진하는 데 강력한 힘이 된다는 사실을 결코 잊지 말라.
2007 URKA 91:6.3 기도의 효능에 관하여, 신성한 근원들로부터의 도움과 인도를 추구하려고 하는 항상 존재하는 충동과 과학적인 의구심을 조화시키는 일이 아무리 어렵다 하더라도, 개인적인 행복과 개별적인 자아-통제와 사회적인 조화와 도덕적인 진보 그리고 영적인 달성을 위하여 신앙으로 하는 진지한 기도가 강력한 힘이 된다는 사실을 잊어서는 안된다.
2025 91:6.3 기도의 효력에 관한 과학적 의심, 그리고 신다운 근원으로부터 도움과 안내를 받으려 하는 늘 있는 욕구, 이 두 가지를 절충하기가 아무리 어렵더라도, 믿음으로 드리는 성실한 기도는 개인의 행복, 개인의 자제, 사회적 조화, 도덕적 진보, 영적 달성을 증진하는 데 막강한 힘이라는 것을 결코 잊지 말라.
1955 91:6.4 Prayer, even as a purely human practice, a dialogue with one’s alter ego, constitutes a technique of the most efficient approach to the realization of those reserve powers of human nature which are stored and conserved in the unconscious realms of the human mind. Prayer is a sound psychologic practice, aside from its religious implications and its spiritual significance. It is a fact of human experience that most persons, if sufficiently hard pressed, will pray in some way to some source of help.
2000 91:6.4 기도가 순전히 인간다운 관습, 사람의 타아와 가지는 대화이라도, 기도는 인간 지성의 무의식 영역에 쌓아 두고 보존된, 인간 성품에 비축된 힘을 실현하는 데 가장 효과 있게 접근하는 기법이다. 기도의 종교적 함축성과 영적 중요성은 별도로 하고, 기도는 건전한 심리학적 버릇이다. 충분히 곤경(困境)에 빠지면, 대부분의 사람은 어떤 방법으로든 어떤 도움의 근원에게 기도를 드리고 싶어한다는 것이 인간의 체험에서 사실이다.
2001 CM 91:6.4 기도는, 심지어 순전히 인간적인 풍습 곧 사람의 또 다른 자아와의 대화라 할지라도, 인간 정신의 무의식 영역에 저장되고 보존된, 인간 본성에 축적된 능력을 실현하는 데 가장 효과적으로 접근하는 기법이다. 기도는, 그 종교적 함축성과 영적 의미 이외에도, 건전한 심리적 습관이다. 충분히 심각한 궁지에 몰리게 되면, 대부분의 사람은 어떤 도움의 근원을 향하여 어떻게든지 기도하게 되는 것이 인간 체험에서 사실이다.
2007 URKA 91:6.4 기도는, 심지어 순전히 인간적인 행위인 경우일지라도, 사람의 타아인 자기와의 대화인데, 인간 마음의 무의식적인 영역 속에 저장되고 보존되는 축적된 인간 본성적 힘들을 실현시키도록 하는 가장 효과적인 접근 기법을 조성한다. 기도는, 그것의 종교적인 함축성과 영적인 의의(意義)를 제외한다면, 하나의 건전한 심리적 실천 관행이다. 인간의 체험적인 사실로 미루어 볼 때, 만약에 충분히 심각하게 궁지에 몰리게 되면 대부분의 사람들은 도움을 받을 어떤 근원에 도달하는 방법으로 기도하게 될 것이다.
2025 91:6.4 기도가 순전히 인간다운 관습, 사람의 타아와 가지는 대화이라도, 기도는 인간 지성의 무의식 영역에 쌓아 두고 보존된, 인간 성품에 비축된 힘을 실현하는 데 가장 효과 있게 접근하는 기법이다. 기도의 종교적 함축성과 영적 중요성은 별도로 하고, 기도는 건전한 심리학적 버릇이다. 충분히 곤경(困境)에 빠지면, 대부분의 사람은 어떤 방법이든 어떤 도움의 근원에게 기도를 드리고 싶어 한다는 것이 인간의 체험에서 사실이다.
1955 91:6.5 Do not be so slothful as to ask God to solve your difficulties, but never hesitate to ask him for wisdom and spiritual strength to guide and sustain you while you yourself resolutely and courageously attack the problems at hand.
2000 91:6.5 너의 어려움을 해결해 달라고 하나님께 부탁할 정도로 너무 게으름을 피지 말지어다. 그러나 너 스스로가 각오를 가지고 닥친 문제에 용감하게 달려들면서, 너를 안내하고 버티게 할 지혜와 영적 힘을 달라고 하나님께 서슴지 말고 부탁하여라.
2001 CM 91:6.5 너희가 당하는 어려움을 해결해달라고 하나님께 요청할 만큼 게을러서는 안 되지만, 너희가 당면한 문제를 단호하게 그리고 용감하게 대처하면서, 너희를 인도하고 지탱시킬 수 있는 영적 힘과 지혜를, 서슴지 말고 그분께 요청해라.
2007 URKA 91:6.5 너희가 당하는 어려움들을 해결하기 위하여 하느님께 요청할 만큼 게을러서는 안되지만, 너희들 자신이 당면한 그 문제들을 단호하게 그리고 용감하게 대처하면서 너희를 인도하고 지탱시킬 수 있는 영적인 힘과 지혜를 서슴지 말고 그에게 요청해라.
2025 91:6.5 너의 어려움을 해결해 달라고 하나님께 부탁할 정도로 너무 게으름을 피우지 말지어다. 그러나 너 스스로가 각오를 가지고 닥친 문제에 용감하게 달려들면서, 너를 안내하고 버티게 할 지혜와 영적 힘을 달라고 하나님께 서슴지 말고 부탁하여라.
1955 91:6.6 Prayer has been an indispensable factor in the progress and preservation of religious civilization, and it still has mighty contributions to make to the further enhancement and spiritualization of society if those who pray will only do so in the light of scientific facts, philosophic wisdom, intellectual sincerity, and spiritual faith. Pray as Jesus taught his disciples—honestly, unselfishly, with fairness, and without doubting.
2000 91:6.6 기도는 종교적 문명의 진보와 보존에 필수 요소였고, 기도하는 자가 오로지 과학적 사실, 철학적 지혜, 지적 성실성, 영적 믿음에 비추어 기도한다면, 사회를 더욱 향상시키고 영답게 변화시키는 데 기도는 아직도 힘차게 공헌할 것이 있다. 예수가 제자들을 가르친 것 같이―정직하게, 사심 없이, 공평하게, 의심하지 말고―기도하라.
2001 CM 91:6.6 기도는 종교적 문명의 진보와 보존에서 필수 요소였으며, 기도하는 자가, 과학적인 사실과 철학적인 지혜와 지적인 진지함 그리고 영적 신앙의 견지에서 기도하기만 하면, 기도는 공동체를 더욱 향상시키고 영화{靈化}를 이룩하도록 여전히 크게 기여할 것이다. 예수께서 제자들에게 가르쳤던 것처럼 --정직하게, 이타적으로, 공평함으로, 그리고 의심하지 말고-- 기도해라.
2007 URKA 91:6.6 기도는 종교적인 문명의 진보와 보존에 있어서 필수적인 요소가 되어 왔으며, 기도하는 사람들이 과학적인 사실, 철학적인 지혜, 지적인 진지함 그리고 영적 신앙의 밝은 빛 안에서 그렇게 하기만 한다면, 사회의 더욱 앞선 진보와 영성화를 이룩하도록 여전히 크게 기여할 것이다. 예수가 자기 제자들에게 가르쳤던 것처럼 ─ 정직하게, 사심-없이, 공정함으로, 그리고 의심하지 말고 ─ 기도하라.
2025 91:6.6 기도는 종교적 문명의 진보와 보존에 필수 요소였고, 기도하는 자가 오로지 과학적 사실, 철학적 지혜, 지적 성실성, 영적 믿음에 비추어 기도한다면, 사회를 더욱 향상시키고 영답게 변화시키는 데 기도는 아직도 힘차게 공헌할 것이 있다. 예수가 제자들을 가르친 것 같이 ― 정직하게, 사심 없이, 공평하게, 의심하지 말고 ― 기도하라.
1955 91:6.7 But the efficacy of prayer in the personal spiritual experience of the one who prays is in no way dependent on such a worshiper’s intellectual understanding, philosophic acumen, social level, cultural status, or other mortal acquirements. The psychic and spiritual concomitants of the prayer of faith are immediate, personal, and experiential. There is no other technique whereby every man, regardless of all other mortal accomplishments, can so effectively and immediately approach the threshold of that realm wherein he can communicate with his Maker, where the creature contacts with the reality of the Creator, with the indwelling Thought Adjuster.
2000 91:6.7 그러나 기도하는 자가 몸소 영적 체험을 겪으면서 드리는 기도의 효력은, 어떤 면에서도 그러한 예배자의 지적 이해력, 철학적 총명, 사회적 수준, 문화적 지위, 또는 필사자의 기타 성취에 달려 있지 않다. 믿음으로 드리는 기도에 심리적ㆍ영적으로 부수되는 것들은 즉시, 개인에게 생기고 체험하는 것이다. 필사자가 무슨 다른 업적이 있던 상관 없이, 누구나 창조주와 교통할 수 있고, 사람이 창조자의 실체, 깃드는 생각 조절자와 접촉하는 바로 그 영역의 문턱에 아주 실질적으로 즉시 다가갈 수 있는 다른 방법은 하나도 없다.
2001 CM 91:6.7 그러나 기도하는 자가 몸소 영적 체험을 겪으면서 드리는 기도의 효력은, 어떤 면에서도, 그런 경배자의 지적 이해력, 철학적 통찰력, 사회적 수준, 문화적 상태, 또는 필사자의 기타 재능에 의존하지 않는다. 신앙으로 드리는 기도에 심령적으로 그리고 영적으로 부수되는 것들은, 즉각적이고 개인적이고 체험적이다. 무슨 다른 업적이 있든지 상관없이, 필사자는 누구든지 조물주와 대화할 수 있으며, 피조물이 창조주 실체와, 내주하는 사고 섭리사와 접촉하는 바로 그 영역의 입구에 아주 효과적으로 즉시 도달할 수 있는 다른 방법은 전혀 없다.
2007 URKA 91:6.7 그러나 기도하는 사람의 개인적 영적 체험안에 있는 기도의 효험은, 어떤 식으로도 그러한 경배자의 지적 납득, 철학적 혜안, 사회적 차원, 문화적 지위, 또는 그 밖의 필사자의 획득물에 의존하지 않는다. 신앙의 기도에서의 정신적 그리고 영적으로 수반되는 것들은 즉각적이고, 개인적이며 그리고 체험적이다. 다른 모든 필사자의 성취와 관계없이, 모든 사람 각자는 자신의 조물주와 교통할 수 있는 영역의 문턱, 곧 창조체가 창조자의 실체인 내주하는 생각 조절자와 접촉할 수 있는, 그 곳에 그처럼 효과적으로 그리고 즉각적으로 도달할 수 있는 다른 기법은 없다.
2025 91:6.7 그러나 기도하는 자가 몸소 영적 체험을 겪으면서 드리는 기도의 효력은, 어떤 면에서도 그러한 예배자의 지적 이해력, 철학적 총명, 사회적 수준, 문화적 지위, 또는 필사자의 기타 성취에 달려 있지 않다. 믿음으로 드리는 기도에 심리적ㆍ영적으로 부수되는 것들은 즉시, 개인에게 생기고 체험하는 것이다. 필사자가 무슨 다른 업적이 있던 상관없이, 누구나 창조주와 교통할 수 있고, 사람이 창조자의 실체, 깃드는 생각 조절자와 접촉하는 바로 그 영역의 문턱에 아주 실질적으로 즉시 다가갈 수 있는 다른 방법은 하나도 없다.
7. MYSTICISM, ECSTASY, AND INSPIRATION
7. 신비주의와 황홀경과 영감
7. 신비주의, 황홀경, 영감
7. 신비주의, 황홀경 그리고 영감(靈感)
7. 신비주의와 황홀경과 영감
1955 91:7.1 Mysticism, as the technique of the cultivation of the consciousness of the presence of God, is altogether praiseworthy, but when such practices lead to social isolation and culminate in religious fanaticism, they are all but reprehensible. Altogether too frequently that which the overwrought mystic evaluates as divine inspiration is the uprisings of his own deep mind. The contact of the mortal mind with its indwelling Adjuster, while often favored by devoted meditation, is more frequently facilitated by wholehearted and loving service in unselfish ministry to one’s fellow creatures.
2000 91:7.1 신비주의는 하나님이 앞에 계시다는 의식을 기르는 기법으로서 아주 칭찬할 만하지만, 그러한 풍습이 사회에서 고립되도록 이끌고 종교적 광신(狂信)에 이를 때 신비주의는 거의 비난을 받을 만하다. 지나치게 흥분한 신비주의자가 신이 주는 영감이라고 평가하는 것은, 전적으로 너무나 흔히 자신의 머리 속 깊은 데서 우러나온 것이다. 명상에 잠기면 필사자의 지성이 그 깃드는 조절자와 접촉하는 것이 흔히 유리하게 되지만, 동료 인간에게 베푸는 사심 없는 직책에서 마음을 다하여 사랑으로 봉사를 베푸는 것이 그 접촉을 수월하게 만드는 일이 더욱 흔하다.
2001 CM 91:7.1 신비주의는 하나님이 현존하신다는 의식{意識}을 배양하는 기법으로서 아주 칭찬받을 만하지만, 그런 풍습이 사회에서 고립되게 하고 결국 종교적 광신에 이르게 한다면, 모두 비난받아 마땅하다. 과도한 신비주의자가 신성한 통찰력이라고 평가한 것이, 자신의 깊은 정신에서 솟아난 경우가 대체로 너무 흔하다. 필사 정신이 내주 섭리사와 접촉하는 것은 묵상에 몰입함으로써 종종 혜택을 입지만, 동료 피조물을 사심 없이 보살피면서 마음을 다해 사랑으로 봉사함으로써 촉진되는 경우가 더 흔하다.
2007 URKA 91:7.1 하느님의 현존에 대한 의식을 배양하는 기법인 신비주의는 전체적으로는 훌륭한 것이기는 하지만, 그러한 실천 관행들이 사회적인 고립을 야기하고 종교적인 광신의 지경에 달하게 되면, 그것들은 모두 비난을 받아 마땅하다. 전체적으로 볼 때, 과도한 신비주의가 신성한 통찰력이라고 평가하는 것이, 자기 자신의 깊은 마음에서 솟아난 것인 경우가 너무나 흔하게 있다. 필사자 마음이 그 속에 내주하는 조절자와 접촉하는 것은, 헌신적인 명상에 의해서 혜택을 받는 경우도 가끔 있지만, 자기 동료 창조체들에 대한 사심-없는 사명활동 안에서 전심어리고 사랑 넘치는 봉사에 의해서 점점 더 자주 수월하게 이루어진다.
2025 91:7.1 신비주의는 하나님이 앞에 계시다는 의식을 기르는 기법으로서 아주 칭찬할 만하지만, 그러한 풍습이 사회에서 고립되도록 이끌고 종교적 광신(狂信)에 이를 때 신비주의는 거의 비난을 받을 만하다. 지나치게 흥분한 신비주의자가 신이 주는 영감이라고 평가하는 것은, 전적으로 너무나 흔히 자신의 머리 속 깊은 데서 우러나온 것이다. 명상에 잠기면 필사자의 지성이 그 깃드는 조절자와 접촉하는 것이 흔히 유리하게 되지만, 동료 인간에게 베푸는 사심 없는 직책에서 마음을 다하여 사랑으로 봉사를 베푸는 것이 그 접촉을 수월하게 만드는 일이 더욱 흔하다.
1955 91:7.2 The great religious teachers and the prophets of past ages were not extreme mystics. They were God-knowing men and women who best served their God by unselfish ministry to their fellow mortals. Jesus often took his apostles away by themselves for short periods to engage in meditation and prayer, but for the most part he kept them in service-contact with the multitudes. The soul of man requires spiritual exercise as well as spiritual nourishment.
2000 91:7.2 지난 시대에 나타났던 위대한 종교 스승과 선지자들은 극단적 신비주의자가 아니었다. 그들은 하나님을 아는 남녀였고, 동료 필사자에게 사심 없이 봉사함으로 하나님을 최선으로 섬겼다. 예수는 자주 사도들만 외딴 곳으로 데리고 가서 잠시 동안 명상과 기도에 잠기게 했지만, 대체로 사도들이 군중과 함께 봉사하는 접촉을 가지게 하였다. 사람의 혼은 영적 영양 뿐 아니라 영적 운동이 필요하다.
2001 CM 91:7.2 지난 시절에 나타났던 위대한 종교 교사와 선지자들은 극단적 신비주의자가 아니었다. 그들은 하나님을 아는 남녀였고, 동료 필사자들을 이타적으로 보살핌으로써, 최선을 다하여 하나님을 섬겼다. 예수께서 종종 사도들만 따로 외딴 곳으로 데리고 가서 잠시 묵상과 기도에 잠기도록 했지만, 대부분 시간에는 대중과 접촉하면서 봉사하도록 했다. 사람의 혼은 영적 양식뿐 아니라 영적 실행도 필요로 한다.
2007 URKA 91:7.2 지나간 시대들에 있었던 위대한 종교 교사(敎師)들과 선지자들은 극단적인 신비주의자들이 아니었다. 그들은 하느님을 아는 남자들과 여자들이었고, 자기 이웃 사람들을 사심-없이 보살핌으로써 자신들의 하느님을 최선으로 섬겼다. 예수가 자기 제자들로 하여금 잠시 동안 자기들끼리 따로 떨어져서 묵상과 기도를 하도록 시키신 경우도 종종 있었지만, 대부분의 경우 그는 그들이 대중들과의 접촉하는-봉사에서 지내도록 하였다. 사람의 혼에게는 영적 영양은 물론이고 마찬가지로 영적 실습이 요구된다.
2025 91:7.2 지난 시대에 나타났던 위대한 종교 스승과 선지자들은 극단적 신비주의자가 아니었다. 그들은 하나님을 아는 남녀였고, 동료 필사자에게 사심 없이 봉사함으로 하나님을 최선으로 섬겼다. 예수는 자주 사도들만 외딴 곳으로 데리고 가서 잠시 동안 명상과 기도에 잠기게 했지만, 대체로 사도들이 군중과 함께 봉사하는 접촉을 가지게 하였다. 사람의 혼은 영적 영양만 아니라 영적 운동이 필요하다.
1955 91:7.3 Religious ecstasy is permissible when resulting from sane antecedents, but such experiences are more often the outgrowth of purely emotional influences than a manifestation of deep spiritual character. Religious persons must not regard every vivid psychologic presentiment and every intense emotional experience as a divine revelation or a spiritual communication. Genuine spiritual ecstasy is usually associated with great outward calmness and almost perfect emotional control. But true prophetic vision is a superpsychologic presentiment. Such visitations are not pseudo hallucinations, neither are they trancelike ecstasies.
2000 91:7.3 종교적 환희는 정신이 멀쩡한 상태에서 생길 때는 괜찮아도, 그러한 체험은 깊은 영적 인품이 나타나는 것이 아니라, 순전히 감정의 영향으로 생긴 부산물일 때가 더 흔하다. 종교적인 사람은 눈에 선한 심리적 그림, 강렬하게 감동한 체험을 모조리 신의 계시나 영적 교통이라 여겨서는 안 된다. 진정한 영적 황홀경은 보통, 바깥으로 크게 차분하며, 거의 완전한 감정 통제와 연결된다. 그러나 예언을 받는 참된 환상은 심리학을 초월하는 그림이다. 그러한 방문은 거짓 환각이 아니요, 최면 같은 황홀경도 아니다.
2001 CM 91:7.3 종교적 황홀경은 정신이 온전한 상태에서 생기는 경우에는 괜찮지만, 그런 체험은 깊은 영적 성품이 나타난 것이라기보다, 순전히 감정적인 영향에서 생긴 부산물일 경우가 훨씬 많다. 종교적인 사람은, 명확한 심리적 예감과 강렬하게 감동한 체험 전부가 일종의 신성한 계시 또는 영적 교통이라고 여겨서는 결코 안 된다. 참된 영적 황홀경은 대개 심오한 외적{外的} 평온함 및 거의 완전한 감정 통제와 관련이 있다. 그러나 참된 선지적{先知的} 환상은 심리 기능을 초월하는 예감이다. 그런 은총은 허위적 환각이 아니고, 또한 신들린 것 같은 황홀경도 아니다.
2007 URKA 91:7.3 종교적인 황홀경은 마음이 멀쩡한 상태에서 야기된 경우에는 허용이 되지만, 그러한 체험들은 깊은 영적 성격의 현시활동이라기보다는 오히려 순수하게 감성적인 영향들로부터 야기된 경우가 훨씬 더 많다. 종교적인 개인들은, 모든 생생한 심리적 예감들과 모든 강력한 감상적 체험들을 일종의 신성한 계시 또는 영적인 교통이라고 간주해서는 결코 안된다. 참된 종교적 황홀경은 대개 심오한 외적(外的) 평온함과 거의 완전한 감정적 통제와 연관되어 있다. 그러나 참된 예언적 환상은 초(超)심리적 예감이다. 그러한 천상의 방문들은 허위적인 환각이 아니며, 또한 무아경(無我境)의 황홀함도 아니다.
2025 91:7.3 종교적 환희는 정신이 멀쩡한 상태에서 생길 때는 괜찮아도, 그러한 체험은 깊은 영적 인품이 나타나는 것이 아니라, 순전히 감정의 영향으로 생긴 부산물일 때가 더 흔하다. 종교적인 사람은 눈에 선한 심리적 그림, 강렬하게 감동한 체험을 모조리 신의 계시나 영적 교통이라 여겨서는 안 된다. 진정한 영적 황홀경은 보통, 바깥으로 크게 차분하며, 거의 완전한 감정 통제와 연결된다. 그러나 예언을 받는 참된 환상은 심리학을 초월하는 그림이다. 그러한 방문은 거짓 환각이 아니요, 최면 같은 황홀경도 아니다.
1955 91:7.4 The human mind may perform in response to so-called inspiration when it is sensitive either to the uprisings of the subconscious or to the stimulus of the superconscious. In either case it appears to the individual that such augmentations of the content of consciousness are more or less foreign. Unrestrained mystical enthusiasm and rampant religious ecstasy are not the credentials of inspiration, supposedly divine credentials.
2000 91:7.4 인간의 지성이 하의식(下意識)에서 떠오르는 것이나 상의식(上意識)의 자극에 민감할 때, 그 지성은 이른바 영감에 반응하여 행위할지 모른다. 둘 중에 어느 경우라도, 의식 알맹이가 그렇게 확대되는 것은 얼마큼 그 사람에게 낯선 것처럼 보인다. 자제하지 않고 신비주의에 빠지는 열심과 과격한 종교적 황홀경은 영감을 받았다는 증명서, 신이 준다고 생각되는 증명서는 아니다.
2001 CM 91:7.4 잠재의식에서 떠오르는 것 또는 초월의식의 자극에 민감할 때, 인간 정신은 소위 영감{靈感}에 반응하여 작동할지도 모른다. 둘 중에 어느 경우든지, 그 개인에게는 그런 의식{意識} 내용의 확장이 다소 생소하게 보인다. 제어되지 않은 신비주의적 광신{狂信}과 자유분방한 종교적 황홀경은, 영감 받았다는 인증서, 신성하다고 생각되는 그런 인증서가 아니다.
2007 URKA 91:7.4 인간 마음은, 잠재의식이 떠오르는 것에 대하여 또는 초의식의 충동에 대하여 그것이 민감할 때 소위 영감(靈感)이라고 불리는 것에 응답하여 작동할 수 있다. 어떤 경우이든지, 의식(意識) 내용물의 그러한 증강이 개인에게는 다소 이질적인 것으로 보인다. 제어되지 않은 신비주의적 광신(狂信)과 자유분방한 종교적 황홀경은, 통찰력에 대한 증명서, 신성한 증명서로 생각되는 그러한 것이 아니다.
2025 91:7.4 인간의 지성이 하의식(下意識)에서 떠오르는 것이나 상의식(上意識)의 자극에 민감할 때, 그 지성은 이른바 영감에 반응하여 행위할지 모른다. 둘 중에 어느 경우라도, 의식 알맹이가 그렇게 확대되는 것은 얼마큼 그 사람에게 낯선 것처럼 보인다. 자제하지 않고 신비주의에 빠지는 열심과 과격한 종교적 황홀경은 영감을 받았다는 증명서, 신이 준다고 생각되는 증명서는 아니다.
1955 91:7.5 The practical test of all these strange religious experiences of mysticism, ecstasy, and inspiration is to observe whether these phenomena cause an individual:
2000 91:7.5 신비주의ㆍ황홀경ㆍ영감과 같은 이 모든 이상한 종교적 체험이 진정한가를 재는 실용적 시험은 이 현상이 한 개인을 어떻게 만드는가를 살펴보는 것이다:
2001 CM 91:7.5 신비주의나 황홀경이나 영감 같은 이런 모든 생소한 종교 체험이 진짜인지를 재는 실용적 진단방법은, 이런 현상이 개인에게 미치는 다음과 같은 것들을 관찰하는 것이다:
2007 URKA 91:7.5 신비주의와 황홀경 그리고 영감(靈感)의 이러한 이상한 종교적 체험들에 대한 실천적 진단은 이들 현상이 한 개별존재를 어떻게 만드는 가를 관찰하는 것이다: 더 낫고 더 완벽한 육체적 건강을 누리게 하는가. 그의 정신적 삶에서 더욱 효과적으로 그리고 실천적으로 기능하는가. 자신의 종교적인 체험을 더욱 충만하게 그리고 더욱 기쁘게 사회화하는가. 일상적인 필사자 실존에 있어서의 평범한 임무들을 신실하게 이행하는 동시에 자신의 매일의 삶을 더욱 완벽하게 영성화 시키는가. 진리와 아름다움과 선(善)에 대한 사랑과 깊은 이해가 더욱 강화되고 있는가. 현재 인지되고 있는 사회적, 도덕적, 윤리적, 영적 가치들을 보존시키는가. 그의 영적인 통찰력 ─ 하느님에 대한 인식(認識) ─ 을 증대시키는가.
2025 91:7.5 신비주의ㆍ황홀경ㆍ영감과 같은 이 모든 이상한 종교적 체험이 진정한가를 재는 실용적 시험은 이 현상이 한 개인을 어떻게 만드는가를 살펴보는 것이다:
1955 91:7.6 1. To enjoy better and more complete physical health.
2000 91:7.6 1. 건강이 나아지고 몸이 더 건강하게 되는가.
2001 CM 91:7.6 1. 더 낫고 더 전반적인 육체적 건강을 누리게 하는가.
2007 URKA 91:7.6 더 낫고 더 완벽한 육체적 건강을 누리게 하는가.
2025 91:7.6 1. 건강이 나아지고 몸이 더 건강하게 되는가.
1955 91:7.7 2. To function more efficiently and practically in his mental life.
2000 91:7.7 2. 개인의 정신 생활에서 더 효과 있게, 실용적으로 활동하게 하는가.
2001 CM 91:7.7 2. 그의 정신생활에서 더 효과적으로 실용적으로 작용하는가.
2007 URKA 91:7.7 그의 정신적 삶에서 더욱 효과적으로 그리고 실천적으로 기능하는가.
2025 91:7.7 2. 개인의 정신 생활에서 더 효과 있게, 실용적으로 활동하게 하는가.
1955 91:7.8 3. More fully and joyfully to socialize his religious experience.
2000 91:7.8 3. 개인의 종교적 체험을 더욱 충만하고 즐겁게 사회와 연결짓는가.
2001 CM 91:7.8 3. 자신의 종교 체험을 더 온전하게 더 기쁘게 사회에 연결시키는가.
2007 URKA 91:7.8 자신의 종교적인 체험을 더욱 충만하게 그리고 더욱 기쁘게 사회화하는가.
2025 91:7.8 3. 개인의 종교적 체험을 더욱 충만하게, 즐겁게 사회와 연결 짓는가.
1955 91:7.9 4. More completely to spiritualize his day-by-day living while faithfully discharging the commonplace duties of routine mortal existence.
2000 91:7.9 4. 틀에 박힌 필사 존재의 평범한 의무를 충실히 이행하면서, 나날의 생활을 더욱 낫게 영답게 변화시키는가.
2001 CM 91:7.9 4. 일상적 필사자 실존에서 평범한 임무를 신실하게 이행하는 동시에, 매일의 생활을 더 철저하게 영화{靈化}시키는가.
2007 URKA 91:7.9 일상적인 필사자 실존에 있어서의 평범한 임무들을 신실하게 이행하는 동시에 자신의 매일의 삶을 더욱 완벽하게 영성화 시키는가.
2025 91:7.9 4. 틀에 박힌 필사 존재의 평범한 의무를 충실히 이행하면서, 나날의 생활을 더욱 낫게 영답게 변화시키는가.
1955 91:7.10 5. To enhance his love for, and appreciation of, truth, beauty, and goodness.
2000 91:7.10 5. 진리ㆍ아름다움ㆍ선을 개인이 더욱 사랑하고 음미하게 하는가.
2001 CM 91:7.10 5. 진리와 아름다움과 선함을 개인이 더욱 사랑하고 음미하게 하는가.
2007 URKA 91:7.10 진리와 아름다움과 선(善)에 대한 사랑과 깊은 이해가 더욱 강화되고 있는가.
2025 91:7.10 5. 진실ㆍ아름다움ㆍ선을 개인이 더욱 사랑하고 음미하게 하는가.
1955 91:7.11 6. To conserve currently recognized social, moral, ethical, and spiritual values.
2000 91:7.11 6. 현재 인정된 사회적ㆍ도덕적ㆍ윤리적ㆍ영적 가치 기준을 보존하게 하는가.
2001 CM 91:7.11 6. 현재 인정되는 사회적, 도덕적, 윤리적, 및 영적 가치기준을 유지하게 하는가.
2007 URKA 91:7.11 현재 인지되고 있는 사회적, 도덕적, 윤리적, 영적 가치들을 보존시키는가.
2025 91:7.11 6. 현재 인정된 사회적ㆍ도덕적ㆍ윤리적ㆍ영적 가치 기준을 보존하게 하는가.
1955 91:7.12 7. To increase his spiritual insight—God-consciousness.
2000 91:7.12 7. 개인의 영적 통찰력―하나님 의식(意識)을 키우는가.
2001 CM 91:7.12 7. 개인의 영적 통찰력--곧 하나님-의식--을 증대시키는가.
2007 URKA 91:7.12 그의 영적인 통찰력 ─ 하느님에 대한 인식(認識) ─ 을 증대시키는가.
2025 91:7.12 7. 개인의 영적 통찰력 ― 하나님 의식(意識)을 키우는가.
1955 91:7.13 But prayer has no real association with these exceptional religious experiences. When prayer becomes overmuch aesthetic, when it consists almost exclusively in beautiful and blissful contemplation of paradisiacal divinity, it loses much of its socializing influence and tends toward mysticism and the isolation of its devotees. There is a certain danger associated with overmuch private praying which is corrected and prevented by group praying, community devotions.
2000 91:7.13 그러나 기도는 특별한 이러한 종교적 체험과 아무런 진정한 관계가 없다. 기도가 지나치게 미학으로 흐를 때, 기도가 거의 순전히 천국의 신에 대한 아름답고 복된 명상으로 이루어질 때, 기도는 그 친교적 영향력을 많이 잃어버리고 기도하는 사람을 신비주의와 고립으로 향하게 한다. 지나친 비밀 기도와 연결된 어떤 위험이 있으며, 집단의 기도, 공동 예배가 그런 기도를 고치고 예방한다.
2001 CM 91:7.13 그러나 기도는 이런 특별한 종교 체험과 아무런 진정한 관계가 없다. 기도가 지나치게 심미적{審美的} 상태가 될 때, 기도가 거의 전적으로 낙원같은 신성에 대한 아름답고 축복이 넘치는 성찰로 구성될 때, 기도는 사회화시키는 그 영향력 대부분을 잃어버리게 되며, 기도에 열중하는 자를 신비주의와 고립에 빠지게 하는 경향이 있다. 지나치게 홀로 기도하는 것과 관련된 어떤 위험이 있는데, 집단의 기도 곧 공동체의 헌신이 이를 교정하고 예방한다.
2007 URKA 91:7.13 그러나 기도는 이러한 특별한 종교적 체험들과 실제적으로 관계적-연합되어 있지 않다. 기도가 과도하게 심미적(審美的)인 상태가 되면, 천국의 신성(神性)에 대한 더 없이 행복한 깊은 사색과 아름다움에 의해 거의 배타적으로 구성되어 있는 경우에는, 사회화시키는 그것의 영향력 대부분을 잃어버리게 되며 헌신하는 사람들로 하여금 고립되게 하고 신비주의에 빠지게 하는 경향이 있다. 지나치게 사사로운 기도와 연관된 어떤 위험성이 존재하는데, 그것은 집단적인 기도, 공동체의 헌신에 의해 교정되고 예방된다.
2025 91:7.13 그러나 기도는 특별한 이러한 종교적 체험과 아무런 진정한 관계가 없다. 기도가 지나치게 미학으로 흐를 때, 기도가 거의 순전히 천국의 신에 대한 아름답고 복된 명상으로 이루어질 때, 기도는 그 친교적 영향력을 많이 잃어버리고 기도하는 사람을 신비주의와 고립으로 향하게 한다. 지나친 비밀 기도와 연결된 어떤 위험이 있으며, 집단의 기도, 공동 예배가 그런 기도를 고치고 예방한다.
8. PRAYING AS A PERSONAL EXPERIENCE
8. 기도는 몸소 겪는 체험
8. 개인 체험으로서의 기도
8. 개인적인 체험으로서의 기도
8. 기도는 몸소 겪는 체험
1955 91:8.1 There is a truly spontaneous aspect to prayer, for primitive man found himself praying long before he had any clear concept of a God. Early man was wont to pray in two diverse situations: When in dire need, he experienced the impulse to reach out for help; and when jubilant, he indulged the impulsive expression of joy.
2000 91:8.1 기도에는 참으로 저절로 일어나는 모습이 있는데, 이는 원시인이 하나님에 대하여 어떤 뚜렷한 개념을 가지기 훨씬 전에, 자기가 비는 것을 발견했기 때문이다. 시초의 인간은 두 가지 다른 상황에서 비는 버릇이 있었다: 끔찍한 곤경에 빠졌을 때, 도움을 얻으려고 손을 뻗는 충동을 느꼈고, 기쁨에 날뛸 때, 충동으로 기쁨을 표현하는 데 빠졌다.
2001 CM 91:8.1 기도에는 참으로 저절로 발생되는 면이 있는데, 하나님에 대한 분명한 어떤 개념이 생기기도 전에, 원시인은 이미 스스로 기도했기 때문이다. 초기 인류는 두 가지 다른 상황에 처할 때 습관적으로 기도했다:긴박한 필요성이 있을 때, 도움을 요청하도록 자극받음을 체험했으며;기쁨이 넘칠 때, 그 기쁨을 표현하고 싶은 충동에 사로잡혔다.
2007 URKA 91:8.1 기도에는 진정 자발적으로 발생되는 측면이 있는데, 왜냐하면 하느님에 대한 분명한 개념이 전혀 생기기 전에 원시인이 이미 스스로 기도하였기 때문이다. 옛날 사람들은 두 가지 다른 상황에 닥칠 때 기도하는 것에 익숙해 있었다. 긴박한 필요성이 있을 때 도움을 요청하고 싶은 충동을 체험하였다; 기쁨이 넘칠 때 그 기쁨을 표현하고자 하는 충동에 사로잡혔다.
2025 91:8.1 기도에는 참으로 저절로 일어나는 모습이 있는데, 이는 원시인이 하나님에 대하여 어떤 뚜렷한 개념을 가지기 훨씬 전에, 자기가 비는 것을 발견했기 때문이다. 시초의 인간은 두 가지 다른 상황에서 비는 버릇이 있었다: 끔찍한 곤경에 빠졌을 때, 도움을 얻으려고 손을 뻗는 충동을 느꼈고, 기쁨에 날뛸 때, 충동으로 기쁨을 표현하는 데 빠졌다.
1955 91:8.2 Prayer is not an evolution of magic; they each arose independently. Magic was an attempt to adjust Deity to conditions; prayer is the effort to adjust the personality to the will of Deity. True prayer is both moral and religious; magic is neither.
2000 91:8.2 기도는 마술이 진화된 것이 아니다. 이 둘은 따로 생겨났다. 마술은 신을 형편에 맞게 적응시키려는 시도였고, 기도는 인격자를 신의 뜻에 맞게 조정하려는 노력이다. 참된 기도는 도덕과 종교성이 있지만, 마술은 이 중에 어느 것도 없다.
2001 CM 91:8.2 기도는 마술에서 진화된 것이 아니며;그 둘은 서로 다른 기원을 갖는다. 마술은 상황에 맞게 신격을 조정하려는 시도였으며;기도는 인성을 신격의 뜻에 맞게 조정하려는 노력이다. 참된 기도는 도덕적이고 종교적이지만;마술은 둘 다 아니다.
2007 URKA 91:8.2 기도는 마술에서 진화된 것이 아니며; 그 둘은 서로 다른 기원을 갖는다. 마술은 상황에 맞게 신(神)을 조절하려는 것이었고; 기도는 개인성을 신(神)의 뜻에 맞게 조절하는 것이다. 참된 기도는 도덕적일 뿐만 아니라 종교적이지만; 마술은 그 두 가지 모두가 해당되지 않는다.
2025 91:8.2 기도는 마술이 진화된 것이 아니다. 이 둘은 따로 생겨났다. 마술은 신을 형편에 맞게 적응시키려는 시도였고, 기도는 인격자를 신의 뜻에 맞게 조정하려는 노력이다. 참된 기도는 도덕과 종교성이 있지만, 마술은 이 중에 어느 것도 없다.
1955 91:8.3 Prayer may become an established custom; many pray because others do. Still others pray because they fear something direful may happen if they do not offer their regular supplications.
2000 91:8.3 기도는 길들인 관습이 될 수도 있고, 많은 사람은 남이 기도하기 때문에 기도한다. 또 더러는 그들이 때맞추어 간청을 드리지 않으면 무슨 끔찍한 일이 일어날까 두려워서 기도한다.
2001 CM 91:8.3 기도는 확립된 관습이 될 수도 있으며;많은 사람은 다른 사람들이 하기 때문에 기도한다. 또 더러는, 자신이 정기적인 간청을 드리지 않으면 무서운 어떤 일이 발생될 것을 두려워하므로 기도한다.
2007 URKA 91:8.3 기도는 확립된 관습이 될 수도 있다; 많은 사람들은 다른 사람들이 그렇게 하기 때문에 기도한다. 또 어떤 사람들은 자기들이 정기적인 기원을 드리지 않으면 무서운 어떤 일이 발생될 것을 두려워하기 때문에 기도한다.
2025 91:8.3 기도는 길들인 관습이 될 수도 있고, 많은 사람은 남이 기도하기 때문에 기도한다. 또 더러는 그들이 때맞추어 간청을 드리지 않으면 무슨 끔찍한 일이 일어날까 두려워서 기도한다.
1955 91:8.4 To some individuals prayer is the calm expression of gratitude; to others, a group expression of praise, social devotions; sometimes it is the imitation of another’s religion, while in true praying it is the sincere and trusting communication of the spiritual nature of the creature with the anywhere presence of the spirit of the Creator.
2000 91:8.4 어떤 사람에게 기도는 고마움을 차분하게 표현하는 것이요, 다른 사람에게는 찬미와 사회적 예배를 집단이 표현한 것이다. 어떤 때 기도는 다른 사람의 종교를 흉내낸 것이요, 한편 참되게 기도할 때 기도는 사람의 영적 성품이 어디에나 계시는 창조자의 영과 성실하게, 신뢰하면서 가지는 교통이다.
2001 CM 91:8.4 어떤 개인에게 기도는 감사에 대한 조용한 표현이며;다른 사람에게는 찬미를 집단으로 표현한 것 곧 사회적 헌신의 표현이며;때때로 기도는 다른 종교를 흉내 낸 것이기도 하지만, 참된 기도란, 피조물의 영적 본성이, 어디든지 계시는 창조주의 영과 진지하게 신뢰하면서 나누는 대화다.
2007 URKA 91:8.4 어떤 개인들에게 있어서 기도는 감사에 대한 조용한 표현이다; 다른 사람들의 경우에는 찬양에 대한 집단적인 표현, 공동체적인 헌신의 표현이다; 때로는 그것이 다른 종교를 흉내낸 것이기도 하지만, 참된 기도란 창조체의 영적인 본성이 어디든지 계시는 창조자의 영의 현존과 나누는 진지하고도 신뢰하는 교제이다.
2025 91:8.4 어떤 사람에게 기도는 고마움을 차분하게 표현하는 것이요, 다른 사람에게는 찬미와 사회적 예배를 집단이 표현한 것이다. 어떤 때 기도는 다른 사람의 종교를 흉내낸 것이요, 한편 참되게 기도할 때 기도는 사람의 영적 성품이 어디에나 계시는 창조자의 영과 성실하게, 신뢰하면서 가지는 교통이다.
1955 91:8.5 Prayer may be a spontaneous expression of God-consciousness or a meaningless recitation of theologic formulas. It may be the ecstatic praise of a God-knowing soul or the slavish obeisance of a fear-ridden mortal. It is sometimes the pathetic expression of spiritual craving and sometimes the blatant shouting of pious phrases. Prayer may be joyous praise or a humble plea for forgiveness.
2000 91:8.5 기도는 하나님을 의식함을 저절로 입 밖에 내는 것일 수도 있고, 신학적 고백문을 뜻 없이 낭독하는 것일 수도 있다. 기도는 하나님을 아는 혼이 드리는 환희의 찬미이든지, 아니면 두려움에 질린 필사자가 종처럼 복종하는 것일 수 있다. 때때로 기도는 영적 목마름을 애처로이 표현한 것이고, 때때로 경건한 구절을 뻔뻔스럽게 외치는 것이다. 기도는 기쁨에 넘친 찬미이든지 또는 용서를 찾는 겸손한 간청일지 모른다.
2001 CM 91:8.5 기도는, 하나님을-의식함을 무의식으로 표현한 것이거나, 신학적으로 공식화된 무의미한 낭송{朗誦}이 될 수 있다. 기도는, 하나님을-아는 혼이 환희에 넘쳐서 드리는 찬양이거나, 아니면 두려움에 속박 당한 필사자가 비굴하게 복종하는 것일 수 있다. 기도는 때때로 영적 목마름을 감동적으로 표현한 것이기도 하며, 경건한 문장을 떠들썩하게 외치는 경우도 있다. 기도는 기쁨이 넘치는 찬양 또는 용서를 바라는 겸손한 탄원일지도 모른다.
2007 URKA 91:8.5 기도는 하느님을-의식함의 자발적 표현일 수도 있고 또는 신학적 공식의 의미없는 낭독일 수도 있다. 그것은 하느님을 아는 혼(魂)의 환희에 넘치는 찬미일 수도 있고 또는 두려움에-지배당한 필사자의 노예처럼 복종하는 것일 수도 있다. 그것은 때로는 영적 간청의 깊은 감상적 표현이고 그리고 때로는 경건한 구절들의 뻔뻔스러운 소리침이다. 기도는 기쁨넘치는 찬미일 수도 있으며 용서를 위한 겸손한 탄원일 수도 있다.
2025 91:8.5 기도는 하나님을 의식함을 저절로 입 밖에 내는 것일 수도 있고, 신학적 고백문을 뜻 없이 낭독하는 것일 수도 있다. 기도는 하나님을 아는 혼이 드리는 환희의 찬미이든지, 아니면 두려움에 질린 필사자가 종처럼 복종하는 것일 수 있다. 때때로 기도는 영적 목마름을 애처로이 표현한 것이고, 때때로 경건한 구절을 뻔뻔스럽게 외치는 것이다. 기도는 기쁨에 넘친 찬미이든지 또는 용서를 찾는 겸손한 간청일지 모른다.
1955 91:8.6 Prayer may be the childlike plea for the impossible or the mature entreaty for moral growth and spiritual power. A petition may be for daily bread or may embody a wholehearted yearning to find God and to do his will. It may be a wholly selfish request or a true and magnificent gesture toward the realization of unselfish brotherhood.
2000 91:8.6 기도는 불가능한 것을 바라는 어린아이 같은 부탁이든지, 아니면 도덕적 성장과 영적 권능을 얻으려는 성숙한 탄원일 수도 있다. 간구는 날마다 먹는 빵을 얻기 위하거나, 하나님을 찾고 그의 뜻을 행하려는, 마음을 다하는 소망을 담을 수도 있다. 기도는 온통 이기적 요청일 수도 있고, 사심 없는 형제 정신을 실현하기 위한 참되고 훌륭한 손짓일 수도 있다.
2001 CM 91:8.6 기도는, 불가능한 것을 바라는 어린아이같은 요청이 될 수 있고, 도덕적 성장과 영적 능력을 바라는 성숙한 간청이 될 수도 있다. 간구{懇求}는, 일용할 양식에 대한 것을 포함하거나, 하나님을 찾고 그분의 뜻 행하기를 전심으로 사모{思慕}하는 것을 포함할 수 있다. 기도는 전적으로 이기적인 요청이 되거나, 이타적인 형제관계를 실현하려는 참되고 숭고한 태도가 될 수 있다.
2007 URKA 91:8.6 기도는 불가능한 것을 원하는 어린아이 같은 탄원일 수도 있고, 또는 도덕적인 성장과 영적인 힘을 원하는 성숙한 애원일 수도 있다. 청원은 날마다 필요한 빵일 수도 있고, 또는 하느님을 찾아내어 그의 뜻을 행하려는 전심전력의 염원을 체현하는 것일 수도 있다. 그것은 온통 이기적인 부탁일 수도 있고, 사심-없는 형제신분의 실현을 향한 참되고 뛰어난 몸짓일 수도 있다.
1955 91:8.7 Prayer may be an angry cry for vengeance or a merciful intercession for one’s enemies. It may be the expression of a hope of changing God or the powerful technique of changing one’s self. It may be the cringing plea of a lost sinner before a supposedly stern Judge or the joyful expression of a liberated son of the living and merciful heavenly Father.
2000 91:8.7 기도는 복수하려는 성난 외침일 수도 있고, 자기의 적을 위한 자비로운 중재일 수도 있다. 기도는 하나님의 생각을 바꾸려는 희망을 표현한 것일 수도 있고, 사람의 자아를 변화시키는 강력한 기법일 수도 있다. 기도는 엄격하다고 생각되는 재판관 앞에서 길 잃은 죄인이 움츠러들어 드리는 탄원이든지, 또는 살아 계신 자비로운 하늘 아버지의 해방된 아들이 기쁨에 넘쳐 표현하는 말일 수도 있다.
2001 CM 91:8.7 기도는, 복수를 위한 성난 고함소리가 되거나, 자신의 적을 위한 자비로운 중재가 될 수 있다. 기도는, 하나님을 변화시키려는 희망을 표현한 것일 수 있고, 자신을 변화시키는 강력한 기법이 될 수도 있다. 기도는, 가혹하다고 생각하는 심판주 앞에서 도망쳤던 죄인이 하는 비굴한 해명이 될 수 있고, 살아계시고 자비로우신 하늘 아버지의 해방된 아들이 기쁨에 넘쳐서 표현하는 말일 수도 있다.
2007 URKA 91:8.7 기도는 복수를 위한 성난 고함 소리가 될 수 있고 자기 적을 위해 자비를 간청하는 것이 될 수도 있다. 그것은 하느님을 변화시키는 바램의 표현일 수도 있고, 자기 자신을 변화시키는 강력한 기법이 될 수도 있다. 그것은 길을 잃었던 죄인이 필경 준엄하다 여겨지는 재판관 앞에서 움츠리면서 하는 비굴한 탄원일 수도 있고, 살아있는 그리고 자비로우신 하늘 아버지의 해방된 아들의 기쁨 넘치는 표현일 수도 있다.
2025 91:8.7 기도는 복수하려는 성난 외침일 수도 있고, 자기의 적을 위한 자비로운 중재일 수도 있다. 기도는 하나님의 생각을 바꾸려는 희망을 표현한 것일 수도 있고, 사람의 자아를 변화시키는 강력한 기법일 수도 있다. 기도는 엄격하다고 생각되는 재판관 앞에서 길 잃은 죄인이 움츠러들어 드리는 탄원이든지, 또는 살아 계신 자비로운 하늘 아버지의 해방된 아들이 기쁨에 넘쳐 표현하는 말일 수도 있다.
1955 91:8.8 Modern man is perplexed by the thought of talking things over with God in a purely personal way. Many have abandoned regular praying; they only pray when under unusual pressure—in emergencies. Man should be unafraid to talk to God, but only a spiritual child would undertake to persuade, or presume to change, God.
2000 91:8.8 현대인은 순전한 개인적 방법으로 하나님과 여러 가지를 의논한다는 생각에 어리둥절해한다. 많은 사람이 때마다 기도하기를 그만두었다. 그들은 특별한 압력을 받아야―비상시에―겨우 기도한다. 사람은 하나님께 말씀드리기를 두려워해서는 안 되지만 오직 영적 어린이가 하나님을 설득하려고 나서거나 그의 생각을 주제넘게 바꾸려 할 것이다.
2001 CM 91:8.8 현대인은, 하나님과 여러 일에 관해서 순전히 개인적인 방법으로 대화하려고 하기 때문에 당황하고 있다. 많은 사람이 규칙적인 기도를 거부해왔고, 오직 특별한 고난을 받을 때에만--곧 긴급한 경우에만-- 기도한다. 사람은 하나님과 대화하기를 두려워해서는 안 되지만, 오직 영적 어린아이만이 하나님을 설득하거나 변화시키려고 할 것이다.
2007 URKA 91:8.8 현대인은 순전히 개인적인 방법으로 하느님과 일들에 관해 대화한다는 생각때문에 당혹해 하고 있다. 많은 사람들이 규칙적인 기도를 내던져 버렸다; 그들은 오직 특별한 압력 아래에 있어야─비상시에─기도한다. 사람은 하느님과 대화하는 데에 두려워하지 않아야만 한다, 그러나 오직 영적 어린아이만이 하느님을 설득하려 하거나 주제넘게 변화시키려고 나선다. .
2025 91:8.8 현대인은 순전한 개인적 방법으로 하나님과 여러 가지를 의논한다는 생각에 어리둥절해한다. 많은 사람이 때마다 기도하기를 그만두었다. 그들은 특별한 압력을 받아야 ― 비상시에 ― 겨우 기도한다. 사람은 하나님께 말씀드리기를 두려워해서는 안 되지만 오직 영적 어린이가 하나님을 설득하려고 나서거나 그의 생각을 주제넘게 바꾸려 할 것이다.
1955 91:8.9 But real praying does attain reality. Even when the air currents are ascending, no bird can soar except by outstretched wings. Prayer elevates man because it is a technique of progressing by the utilization of the ascending spiritual currents of the universe.
2000 91:8.9 그러나 참된 기도는 실체에 이른다. 공기가 올라가고 있을 때에도, 어떤 새든지 날개를 펴지 않고는 날아오를 수 없다. 기도가 사람을 높여 주는 것은 기도가 우주의 올라가는 영적 기류(氣流)를 이용하여 진보하는 기법이기 때문이다.
2001 CM 91:8.9 그러나 참된 기도는 실체에 도달한다. 기류{氣流}가 위로 솟구칠 지라도, 새가 날개를 펴지 않으면 날아오를 수 없다. 기도는 사람을 향상시키는데, 우주의 상승하는 영적 기류를 이용함으로써 진보를 이룩하는 기법이기 때문이다.
2007 URKA 91:8.9 그러나 실제적인 기도는 실체 달성을 한다. 심지어는 공기 기류가 상승하고 있을지라도 어떤 새든지 날개를 활짝 펴지 않고는 솟구쳐 오를 수 없다. 기도는 사람을 높이 올리는데, 왜냐하면 그것은 우주의 상승하는 영적 기류의 활용함으로써 진보해 나아가는 하나의 기법이기 때문이다.
2025 91:8.9 그러나 참된 기도는 실체에 이른다. 공기가 올라가고 있을 때에도, 어떤 새든지 날개를 펴지 않고는 날아오를 수 없다. 기도가 사람을 높여 주는 것은 기도가 우주의 올라가는 영적 기류(氣流)를 이용하여 진보하는 기법이기 때문이다.
1955 91:8.10 Genuine prayer adds to spiritual growth, modifies attitudes, and yields that satisfaction which comes from communion with divinity. It is a spontaneous outburst of God-consciousness.
2000 91:8.10 진정한 기도는 영적 성장에 보탬이 되고, 태도를 고치며, 신과 교통함으로부터 생기는 만족을 낳는다. 그 기도는 하나님 의식이 저절로 터져 나오는 것이다.
2001 CM 91:8.10 참된 기도는 영적 성장에 보탬이 되고, 태도를 변경시키고, 신성과 교류함에서 오는 그런 만족감을 낳는다. 기도는 하나님-의식{意識}이 자발적으로 분출하는 것이다.
2007 URKA 91:8.10 진정한 기도는 영적 성장에 보탬이 되고, 태도를 변경하고, 신성과의 교제로부터 오는 만족을 산출한다. 그것은 하느님을-의식함의 자발적인 분출이다.
2025 91:8.10 진정한 기도는 영적 성장에 보탬이 되고, 태도를 고치며, 신과 교통함에서 생기는 만족을 낳는다. 그 기도는 하나님 의식이 저절로 터져 나오는 것이다.
1955 91:8.11 God answers man’s prayer by giving him an increased revelation of truth, an enhanced appreciation of beauty, and an augmented concept of goodness. Prayer is a subjective gesture, but it contacts with mighty objective realities on the spiritual levels of human experience; it is a meaningful reach by the human for superhuman values. It is the most potent spiritual-growth stimulus.
2000 91:8.11 하나님은 사람에게 진리를 더 계시해주고, 아름다움을 더 헤아리게 만들고, 확대된 선(善) 개념을 줌으로 사람의 기도에 응답한다. 기도는 주관적 손짓이지만, 인간 체험의 영적 수준에서 막강한 객관적 실체들과 접촉한다. 기도는 인간을 초월하는 가치를 얻으려고 인간이 뜻깊게 손을 뻗는 것이다. 기도는 가장 효력 있는 영적 성장 자극제이다.
2001 CM 91:8.11 하나님께서는, 진리에 대한 증대된 계시, 아름다움에 대한 증진된 감상, 그리고 선함에 대한 확대된 개념을 제공하심으로써, 사람의 기도에 응답하신다. 기도는 주관적인 행동이지만, 영적 수준의 인간 체험에서 강력한 객관적 실체들과 접촉하며;초인적 가치를 얻으려고 인간이 의미심장하게 손을 내미는 것이다. 기도는 영적 성장을 위한 가장 유력한 자극제다.
2007 URKA 91:8.11 하느님은 진리에 대한 증강된 계시와 아름다움에 대한 증진된 인식 그리고 선함에 대한 확대된 개념을 사람에게 제공하심으로써 그의 기도에 응답하신다. 기도는 주관적인 몸짓이지만, 인간 체험의 영적 차원들에서 막강한 객관적 실체들과 접촉을 이룬다; 그것은 인간이 초인간적인 가치들을 향하여 나아가는 의미넘치는 내뻗침이다. 그것은 가장 효능이 있는 영적-성장 자극제이다.
2025 91:8.11 하나님은 사람에게 진실을 더 계시해주고, 아름다움을 더 헤아리게 만들고, 확대된 선(善) 개념을 줌으로 사람의 기도에 응답한다. 기도는 주관적 손짓이지만, 인간 체험의 영적 수준에서 막강한 객관적 실체들과 접촉한다. 기도는 인간을 초월하는 가치를 얻으려고 인간이 뜻깊게 손을 뻗는 것이다. 기도는 가장 효력 있는 영적 성장 자극제이다.
1955 91:8.12 Words are irrelevant to prayer; they are merely the intellectual channel in which the river of spiritual supplication may chance to flow. The word value of a prayer is purely autosuggestive in private devotions and sociosuggestive in group devotions. God answers the soul’s attitude, not the words.
2000 91:8.12 말은 기도와 상관이 없다. 말은 다만 영적 간청의 강물이 어쩌다 흘러가는 지적 경로일 뿐이다. 기도에 쓰이는 낱말의 가치는 사사롭게 드리는 예배에서 순전히 자신에게 암시하며, 집단 예배에서는 사회에게 암시한다. 하나님은 사람의 태도에 응답하고, 말에 응답하지 않는다.
2001 CM 91:8.12 말은 기도와 상관이 없으며;영적 간청이 우연히 흐를 수도 있는 지적{知的} 경로에 불과하다. 기도에서 말의 가치는, 개인 성찰에서 순전히 자기-암시적이고, 집단 성찰에서는 사회-암시적이다. 하나님께서는 말이 아니라 혼의 태도에 응답하신다.
2007 URKA 91:8.12 말은 기도와 상관이 없다; 그것은 영적 애원의 강물이 흘러가기를 어쩌다 맡겨볼 수도 있는 단순한 지적 통로에 불과하다. 기도에서의 말의 가치는 사적인 헌신 예배에서는 순전히 자기 암시이며 그리고 집단적 헌신 예배에서는 사회적 암시에 불과하다. 하느님은 그 혼의 태도에 응답하며, 말에는 응답하지 않는다.
2025 91:8.12 말은 기도와 상관이 없다. 말은 다만 영적 간청의 강물이 어쩌다 흘러가는 지적 경로일 뿐이다. 기도에 쓰이는 낱말의 가치는 사사롭게 드리는 예배에서 순전히 자신에게 암시하며, 집단 예배에서는 사회에게 암시한다. 하나님은 사람의 태도에 응답하고, 말에 응답하지 않는다.
1955 91:8.13 Prayer is not a technique of escape from conflict but rather a stimulus to growth in the very face of conflict. Pray only for values, not things; for growth, not for gratification.
2000 91:8.13 기도는 전투에서 달아나는 기법이 아니라, 오히려 전투 한가운데서 성장에 이르는 자극이다. 물건이 아니라 오직 가치있는 것을 위해서, 욕구를 채우기 위해서가 아니라 성장을 위하여 기도할진저.
2001 CM 91:8.13 기도는, 갈등에서 회피하는 기법이 아니라, 오히려 갈등에 직면하여 성장하게 하는 자극제다. 물질이 아니라, 오직 가치를 위하여 기도하며;욕구를 채우기 위해서가 아니라, 성장을 위하여 기도하라.
2007 URKA 91:8.13 기도는 갈등으로부터 회피하는 기법이 아니라 오히려 갈등에 직면하여 자라가게 하는 자극제이다. 오직 가치를 위해 기도하고 물질을 위해 기도하지 말라; 성장을 위해 기도하고 충족을 위해 기도하지 마라.
2025 91:8.13 기도는 전투에서 달아나는 기법이 아니라, 오히려 전투 한가운데서 성장에 이르는 자극이다. 물건이 아니라 오직 가치 있는 것을 위해서, 욕구를 채우기 위해서가 아니라 성장을 위하여 기도할진저.
9. CONDITIONS OF EFFECTIVE PRAYER
9. 효과 있는 기도의 요건
9. 효과적인 기도의 조건
9. 효과적인 기도의 조건
9. 효과 있는 기도의 요건
1955 91:9.1 If you would engage in effective praying, you should bear in mind the laws of prevailing petitions:
2000 91:9.1 너희가 효과 있는 기도를 드리고 싶다면, 널리 적용되는 간구의 법칙을 마음 속에 새겨야 한다:
2001 CM 91:9.1 너희가 효과적인 기도를 드리고자 한다면, 널리 적용되는 청원 법칙을 명심해야한다:
2007 URKA 91:9.1 만일에 너희가 효과적인 기도를 드리고자 한다면, 널리 효력을 미치는 청원의 법칙을 마음속에 새겨야만 한다:
2025 91:9.1 너희가 효과 있는 기도를 드리고 싶다면, 널리 적용되는 간구의 법칙을 마음 속에 새겨야 한다:
1955 91:9.2 1. You must qualify as a potent prayer by sincerely and courageously facing the problems of universe reality. You must possess cosmic stamina.
2000 91:9.2 1. 너희는 우주 현실의 문제에 성실하고 씩씩하게 맞섬으로 힘있는 기도자로서 자격을 갖추어야 한다. 너희는 우주의 끈기를 가져야 한다.
2001 CM 91:9.2 1. 너희는 우주 실체의 문제에 진지하게 그리고 용감하게 맞섬으로써, 능력 있는 기도자로서 자격을 갖춰야한다. 시공우주의 끈기를 소유해야한다.
2007 URKA 91:9.2 1. 너희는 우주실체의 문제들에 대해 진지하게 그리고 용기 넘치게 마주함으로서 힘 있는 기도자로서의 자격을 갖추어야만 한다. 너희는 조화우주 정력(精力)을 지니고 있어야만 한다.
2025 91:9.2 1. 너희는 우주 현실의 문제에 성실하고 씩씩하게 맞섬으로 힘있는 기도자로서 자격을 갖추어야 한다. 너희는 우주적 끈기를 가져야 한다.
1955 91:9.3 2. You must have honestly exhausted the human capacity for human adjustment. You must have been industrious.
2000 91:9.3 2. 너희는 인간으로서 적응하는 인간적 능력을 정직하게 다 소모했어야 한다. 너희는 부지런했어야 한다.
2001 CM 91:9.3 2. 너희는 인간으로서 적응할 수 있는 인간적 수용력을 정직하게 모두 쏟아 부었어야한다. 부지런했어야한다.
2007 URKA 91:9.3 2. 너희는 인간적 조절을 위한 인간적 수용능력을 정직하게 소진해 왔어야만 한다. 너희는 부지런해 왔어야만 한다.
2025 91:9.3 2. 너희는 인간으로서 적응하는 인간적 능력을 정직하게 다 사용했어야 한다. 너희는 부지런했어야 한다.
1955 91:9.4 3. You must surrender every wish of mind and every craving of soul to the transforming embrace of spiritual growth. You must have experienced an enhancement of meanings and an elevation of values.
2000 91:9.4 3. 너희는 사람을 변화시키는 영적 성장의 품속에, 머리 속의 모든 소망과 혼의 모든 희망을 던져야 한다. 너희는 의미 있는 것들이 향상되고 가치 기준이 높아짐을 체험했어야 한다.
2001 CM 91:9.4 3. 너희는 정신의 모든 소원과 혼의 모든 갈망을 영적 성장이라는 변형시키는 품 속에 굴복시켜야한다. 의미의 증진과 가치기준의 향상을 체험했어야한다.
2007 URKA 91:9.4 3. 너희는 모든 마음의 소원과 혼이 갈망하는 모든 것들을 영적인 성장으로 변환시키는 포옹에 내어 맡겨야만 한다. 너희는 의미들의 향상과 가치들의 증진을 체험했어야 한다.
2025 91:9.4 3. 너희는 사람을 변화시키는 영적 성장의 품속에, 머리 속의 모든 소망과 혼의 모든 희망을 던져야 한다. 너희는 의미 있는 것들이 향상되고 가치 기준이 높아짐을 체험했어야 한다.
1955 91:9.5 4. You must make a wholehearted choice of the divine will. You must obliterate the dead center of indecision.
2000 91:9.5 4. 너희는 신의 뜻을 마음을 다하여 선택해야 한다. 너희는 결정을 내리지 못하는 절대적 핵심을 없애야 한다.
2001 CM 91:9.5 4. 너희는 신의 뜻을 전심으로 선택해야한다. 쓸모없는 우유부단의 근원을 제거해야한다.
2007 URKA 91:9.5 4. 너희는 신성한 뜻에 대한 전심어린 선택을 일으키고 있어야만 한다. 너희는 결정이 내려질 수 없는 우유부단의 죽어있는 중심(中心)을 제거하지 않으면 안된다.
2025 91:9.5 4. 너희는 마음을 다하여 신의 뜻을 선택해야 한다. 너희는 결정을 내리지 못하는 절대적 핵심을 없애야 한다.
1955 91:9.6 5. You not only recognize the Father’s will and choose to do it, but you have effected an unqualified consecration, and a dynamic dedication, to the actual doing of the Father’s will.
2000 91:9.6 5. 아버지의 뜻을 헤아리고 행하기를 바랄 뿐 아니라, 너희는 아버지의 뜻을 실제로 행하는 데 조건 없이 거룩히 바치고 힘차게 헌신해 왔다.
2001 CM 91:9.6 5. 너희는 아버지 뜻을 인식하고 그것을 행하기로 선택할 뿐만 아니라, 아버지 뜻을 실제로 행하려고 제한없는 헌신과 역동적 봉헌을 실행해왔어야 한다.
2007 URKA 91:9.6 5. 너희는 아버지의 뜻을 인식하고 그것을 행하려고 선택해야 할 뿐 아니라, 또한 아버지의 뜻을 실재적으로 행하려고 분별불가적인 헌납과 역동적인 봉헌을 일으켜 발휘하고 있어야 한다.
2025 91:9.6 5. 아버지의 뜻을 헤아리고 행하기를 바랄 뿐 아니라, 너희는 아버지의 뜻을 실제로 행하는 데 조건 없이 거룩히 바치고 힘차게 헌신해 왔다.
1955 91:9.7 6. Your prayer will be directed exclusively for divine wisdom to solve the specific human problems encountered in the Paradise ascension—the attainment of divine perfection.
2000 91:9.7 6. 너희의 기도는 파라다이스로 올라가는―신의 완전을 달성하는―길에 부딪치는 특정한 인간 문제를 푸는 신성한 지혜를 얻도록 순전히 지향될 것이다.
2001 CM 91:9.7 6. 너희의 기도는, 낙원으로 상승하면서--곧 신성한 완벽성을 달성하면서-- 부딪치는 특이한 인간 문제를 해결하는 신성한 지혜를 얻도록 순전히 방향 잡을 것이다.
2007 URKA 91:9.7 6. 너희 기도는 오로지 파라다이스를 향한 상승 ─신성한 완전성 달성─ 안에서 마주치는 특정한 인간적 문제들을 해결하기 위한 신성한 지혜에 대하여 안내를 받을 것이다.
2025 91:9.7 6. 너희의 기도는 파라다이스로 올라가는 ― 신의 완전을 달성하는 ― 길에 부딪치는 특정한 인간 문제를 푸는 신성한 지혜를 얻도록 순전히 지향될 것이다.
2000 91:9.8 7. 그리고 너희는 믿음―팔팔한 믿음―을 가져야 한다.
2001 CM 91:9.8 7. 그리고 신앙--곧 살아있는 신앙--이 있어야한다.
2007 URKA 91:9.8 7. 그리고 너희는 신앙 ─ 살아있는 신앙 ─ 을 가져야만 한다.
2025 91:9.8 7. 그리고 너희는 믿음 ― 팔팔한 믿음 ― 을 가져야 한다.
1955 91:9.9 [Presented by the Chief of the Urantia Midwayers.]
2000 91:9.9 [유란시아 중도자 우두머리가 발표했다.]
2001 CM 91:9.9 [유란시아 중도자들의 최고책임자가 제시했음.]
2007 URKA 91:9.9 [유란시아 중도자들의 우두머리에 의해 제시되었음]
2025 91:9.9 [유란시아 중도자 우두머리가 발표했다.]