Книга Урантии на английском языке является общественным достоянием во всем мире с 2006 года..
Переводы: © 1997 Фонд УРАНТИЯ
Переводы: © 2006 Urantia Society of Greater New York
THE ETERNAL ISLE OF PARADISE
ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ РАЙ
ТЕКСТ 11: ВЕЧНЫЙ РАЙСКИЙ ОСТРОВ
1955 11:0.1 PARADISE is the eternal center of the universe of universes and the abiding place of the Universal Father, the Eternal Son, the Infinite Spirit, and their divine co-ordinates and associates. This central Isle is the most gigantic organized body of cosmic reality in all the master universe. Paradise is a material sphere as well as a spiritual abode. All of the intelligent creation of the Universal Father is domiciled on material abodes; hence must the absolute controlling center also be material, literal. And again it should be reiterated that spirit things and spiritual beings are real.
1997 11:0.1 Рай является вечным центром вселенной вселенных и местом обитания Всеобщего Отца, Вечного Сына, Бесконечного Духа, а также равных им и связанных с ними божественных существ. Этот центральный Остров представляет собой самое исполинское организованное тело в космической реальности всей совокупной вселенной. Рай является как материальной сферой, так и духовной обителью. Всё разумное творение Всеобщего Отца размещается в материальных обителях; поэтому и абсолютный центр управления должен быть материальным, буквальным. И вновь необходимо повторить, что духовные субстанции и духовные существа реальны.[1]
2006 USGNY 11:0.1 Рай есть вечный центр вселенной вселенных и место пребывания Отца Всего Сущего, Вечного Сына, Бесконечного Духа и их божественных равноправных сущностей и сподвижников. Этот центральный Остров является наиболее гигантским формированным телом космической реальности во всей главной вселенной. Рай — это материальная сфера, а также — духовное жилище. Каждое разумное творение Отца Всего Сущего имеет материальное место пребывания; поэтому этот абсолютный контролирующий центр также должен быть материальным, буквальным. И снова следует повторить, что вещи духа и духовные существа являются реальными.
1955 11:0.2 The material beauty of Paradise consists in the magnificence of its physical perfection; the grandeur of the Isle of God is exhibited in the superb intellectual accomplishments and mind development of its inhabitants; the glory of the central Isle is shown forth in the infinite endowment of divine spirit personality—the light of life. But the depths of the spiritual beauty and the wonders of this magnificent ensemble are utterly beyond the comprehension of the finite mind of material creatures. The glory and spiritual splendor of the divine abode are impossible of mortal comprehension. And Paradise is from eternity; there are neither records nor traditions respecting the origin of this nuclear Isle of Light and Life.
1997 11:0.2 Материальная красота Рая заключается в великолепии его физического совершенства; величие Острова Бога выражается в высоких интеллектуальных достижениях и развитии разума его обитателей; слава центрального Острова возвещается через бесконечный дар божественной духовной личности – свет жизни. Однако глуби́ны духовной красоты и чудеса этого великолепного ансамбля совершенно недоступны конечному разуму материальных созданий. Красота и духовное величие божественной обители недоступны смертному пониманию. Рай принадлежит вечности; не существует ни сведений, ни преданий о происхождении этого центрального Острова Света и Жизни.
2006 USGNY 11:0.2 Материальная красота Рая состоит в великолепии его физического совершенства; величие Острова Бога выражается в возвышенных интеллектуальных достижениях и развитом разуме его обитателей; далее великолепие Острова выражается в бесконечном даре божественной духовной личности — в свете жизни. Но глубины духовной красоты и чудеса этого великолепного ансамбля полностью за пределами понимания конечного разума материальных созданий. Великолепие и духовную красоту божественного жилища невозможно постичь смертным разумением. И Рай существует извечно; не существует ни записей, ни преданий относительно происхождения этого Острова Жизни и Света, представляющего собой ядро мироздания.
1. THE DIVINE RESIDENCE
1. БОЖЕСТВЕННАЯ ОБИТЕЛЬ
1. БОЖЕСТВЕННАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ
1955 11:1.1 Paradise serves many purposes in the administration of the universal realms, but to creature beings it exists primarily as the dwelling place of Deity. The personal presence of the Universal Father is resident at the very center of the upper surface of this well-nigh circular, but not spherical, abode of the Deities. This Paradise presence of the Universal Father is immediately surrounded by the personal presence of the Eternal Son, while they are both invested by the unspeakable glory of the Infinite Spirit.
1997 11:1.1 Рай служит многочисленным целям управления вселенскими сферами, но для созданий он существует в первую очередь как обитель Божества. Личное присутствие Всеобщего Отца находится в самом центре верхней поверхности этой почти дискообразной, но не сферической, обители Божеств. Это Райское присутствие Всеобщего Отца непосредственно окружено личным присутствием Вечного Сына, в то время как оба они окутаны несказанным великолепием Бесконечного Духа.
2006 USGNY 11:1.1 Рай служит многим целям в управлении вселенскими сферами, но для тварных созданий он, в первую очередь, существует как место пребывания Божества. Личностное присутствие Отца Всего Сущего имеет место в самом центре верхней поверхности этого почти круглого, но не сферического жилища Божеств. Это Райское присутствие Отца Всего Сущего непосредственно окружено личным присутствием Вечного Сына, в то время как они оба окутаны невыразимым сиянием Бесконечного Духа.
1955 11:1.2 God dwells, has dwelt, and everlastingly will dwell in this same central and eternal abode. We have always found him there and always will. The Universal Father is cosmically focalized, spiritually personalized, and geographically resident at this center of the universe of universes.
1997 11:1.2 Бог пребывает, пребывал и будет вечно пребывать в этой центральной и вечной обители[1]. Мы всегда находили и всегда будем находить его здесь. Всеобщий Отец космически локализован, духовно персонализирован и географически расположен в этом центре вселенной вселенных.
2006 USGNY 11:1.2 Бог пребывал, пребывает и будет пребывать в этом самом центральном и вечном жилище. Мы всегда находим и всегда будем находить его там. Отец Всего Сущего космически сосредоточен, духовно персонализирован и географически находится в этом центре вселенной вселенных.
1955 11:1.3 We all know the direct course to pursue to find the Universal Father. You are not able to comprehend much about the divine residence because of its remoteness from you and the immensity of the intervening space, but those who are able to comprehend the meaning of these enormous distances know God’s location and residence just as certainly and literally as you know the location of New York, London, Rome, or Singapore, cities definitely and geographically located on Urantia. If you were an intelligent navigator, equipped with ship, maps, and compass, you could readily find these cities. Likewise, if you had the time and means of passage, were spiritually qualified, and had the necessary guidance, you could be piloted through universe upon universe and from circuit to circuit, ever journeying inward through the starry realms, until at last you would stand before the central shining of the spiritual glory of the Universal Father. Provided with all the necessities for the journey, it is just as possible to find the personal presence of God at the center of all things as to find distant cities on your own planet. That you have not visited these places in no way disproves their reality or actual existence. That so few of the universe creatures have found God on Paradise in no way disproves either the reality of his existence or the actuality of his spiritual person at the center of all things.
1997 11:1.3 Всем нам известен прямой путь, ведущий к Всеобщему Отцу. Многие аспекты божественной обители недоступны вашему пониманию из-за ее удаленности и разделяющего вас колоссального пространства, но те, кто способен понять значение этих громадных расстояний, знают местонахождение и место пребывания Бога так же определенно и однозначно, как вы знаете местоположение Нью-Йорка, Лондона, Рима или Сингапура – городов, имеющих точное географическое место на Урантии. Если бы вы были грамотным штурманом и в вашем распоряжении были бы судно, карты и компас, то вы без труда добрались бы до этих городов. Таким же образом, если бы у вас было время и средства передвижения, если бы вы обладали духовной подготовкой и необходимым водительством, вас можно было бы вести от одной вселенной к другой и от одного кольца к другому; вы продвигались бы сквозь звездные миры в неизменном движении к центру, пока, наконец, не предстали бы перед центральным сиянием духовного великолепия Всеобщего Отца. При наличии всего необходимого для подобного путешествия, достигнуть личного присутствия Бога в центре всех вещей так же возможно, как добраться до отдаленных городов на вашей собственной планете. То, что вы там не бывали, нисколько не опровергает их реальности или действительного существования. То, что лишь немногие вселенские создания обрели Бога в Раю, ни в коей мере не опровергает ни реальности его существования, ни действительности его духовного лица в центре всех вещей.
2006 USGNY 11:1.3 Мы все знаем прямой путь, по которому надо следовать, чтобы обрести Всеобщего Отца. Ты неспособен многое понять относительно божественной резиденции из-за ее удаленности от тебя, из-за безмерности промежуточного пространства, но те, кто способны постичь значение этих огромных расстояний, знают местонахождение и резиденцию Бога столь же несомненно, как ты знаешь местоположение Нью-Йорка, Лондона, Рима или Сингапура, которые географически расположены на Урантии. Если ты штурман, и у тебя есть оборудование — корабль, карты и компас, — ты можешь легко найти эти города. Точно так же, если у тебя есть время и средства продвижения, если ты достиг определенного духовного уровня и у тебя есть нужное водительство, ты можешь быть проведен через вселенные над вселенными и от контура к контуру, все время продвигаясь через звездные сферы по направлению внутрь, пока, наконец, не окажешься перед центральным блеском духовного сияния Отца Всего Сущего. Если ты обладаешь всем необходимым для такого путешествия, то обнаружить присутствие Бога в центре всех вещей столь же возможно, как найти отдаленные города на твоей собственной планете. То, что ты не посещал эти места, ни в коей мере не опровергает их реальность или фактическое существование. То, что так мало вселенских созданий обрели Бога в Раю, никоим образом не опровергает ни реальности его существования, ни актуальности его духовного лица в центре всех вещей.
1955 11:1.4 The Father is always to be found at this central location. Did he move, universal pandemonium would be precipitated, for there converge in him at this residential center the universal lines of gravity from the ends of creation. Whether we trace the personality circuit back through the universes or follow the ascending personalities as they journey inward to the Father; whether we trace the lines of material gravity to nether Paradise or follow the insurging cycles of cosmic force; whether we trace the lines of spiritual gravity to the Eternal Son or follow the inward processional of the Paradise Sons of God; whether we trace out the mind circuits or follow the trillions upon trillions of celestial beings who spring from the Infinite Spirit—by any of these observations or by all of them we are led directly back to the Father’s presence, to his central abode. Here is God personally, literally, and actually present. And from his infinite being there flow the flood-streams of life, energy, and personality to all universes.
1997 11:1.4 Отца всегда можно найти в этом центральном месте. Если бы он сдвинулся с места, всё пошло бы прахом, ибо в нем, в центре его обитания, сходятся всеобщие линии гравитации, простирающиеся до границ творения. Прослеживаем ли мы распространение личностного контура сквозь вселенные или наблюдаем за восходящими к Отцу, устремленными к центру личностями; прослеживаем ли мы ведущие к нижнему Раю линии материальной гравитации или наблюдаем за циклическими всплесками космической силы; прослеживаем ли мы ведущие к Вечному Сыну линии духовной гравитации или наблюдаем за продвигающейся к центру процессией Райских Божьих Сынов; прослеживаем ли мы контуры разума или наблюдаем за несметным числом порождаемых Бесконечным Духом небесных созданий, – любое из этих наблюдений или все из них возвращают нас к присутствию Отца в его центральной обители. Это – личное, буквальное и действительное присутствие Бога. И от его бесконечного существа изливаются потоки жизни, энергии и личности во все вселенные.
2006 USGNY 11:1.4 Отца всегда можно найти в этом центральном месте. Если бы он двигался, возник бы вселенский хаос, ибо в нем сходятся в этот центр его пребывания вселенские линии гравитации со всех концов творения. Прослеживаем ли мы личностный контур назад сквозь вселенные или идем вслед за восходящими личностями по направлению к центру — к Отцу; прослеживаем ли мы линии материальной гравитации к нижнему Раю или следуем за бурными циклами космической силы; прослеживаем ли мы линии духовной гравитации к Вечному Сыну или следуем за продвижением к центру Райских Сынов Бога; прослеживаем ли мы контуры разума или следуем за триллионами триллионов небесных созданий, которые происходят от Бесконечного Духа, — любое из этих наблюдений или все они вместе приводят нас непосредственно к присутствию Отца, к его центральному жилищу. Здесь Бог присутствует личностно, буквально и актуально. И от его бесконечного существа во всю вселенную обильно проистекают потоки жизни, энергии и личности.
2. NATURE OF THE ETERNAL ISLE
2. ПРИРОДА ВЕЧНОГО ОСТРОВА
2. ПРИРОДА ВЕЧНОГО ОСТРОВА
1955 11:2.1 Since you are beginning to glimpse the enormousness of the material universe discernible even from your astronomical location, your space position in the starry systems, it should become evident to you that such a tremendous material universe must have an adequate and worthy capital, a headquarters commensurate with the dignity and infinitude of the universal Ruler of all this vast and far-flung creation of material realms and living beings.
1997 11:2.1 Так как у вас начинает складываться некоторое представление о колоссальности материальной вселенной, постижимой даже из вашего астрономического местонахождения – вашего пространственного положения среди звездных систем, – вам должно быть понятно, что столь громадной материальной вселенной необходима адекватная и достойная столица, центр, соразмерный с величием и бесконечностью всеобщего Правителя всего этого огромного и обширного творения материальных миров и живых существ.
2006 USGNY 11:2.1 Так как вы начинаете видеть огромность материальной вселенной, различимую даже из вашего астрономического местоположения, из вашего пространственного положения в звездных системах, вам должно стать ясно, что такая грандиозная материальная вселенная должна иметь соответствующую достойную столицу, центр, соразмерный достоинству и бесконечности вселенского Правителя всего этого громадного и обширного творения материальных миров и живых существ.
1955 11:2.2 In form Paradise differs from the inhabited space bodies: it is not spherical. It is definitely ellipsoid, being one-sixth longer in the north-south diameter than in the east-west diameter. The central Isle is essentially flat, and the distance from the upper surface to the nether surface is one tenth that of the east-west diameter.
1997 11:2.2 По своей форме Рай отличается от обитаемых пространственных тел: он не является сферическим. Он имеет явно выраженную эллиптическую форму, причем диаметр в северно-южном направлении на одну шестую больше диаметра в направлении восток-запад. Центральный Остров является практически плоским, и расстояние от верхней до нижней поверхности составляет одну десятую диаметра в восточно-западном направлении.
2006 USGNY 11:2.2 По форме Рай отличается от обитаемых космических тел: он не сферичен. Он, определенно, является эллипсоидом, причем он на одну шестую длиннее по диаметру, простирающемуся с севера на юг, чем по диаметру, простирающемуся с востока на запад. Центральный Остров, по существу, плоский, и расстояние от верхней поверхности до нижней равно одной десятой диаметра, простирающегося с запада на восток.
1955 11:2.3 These differences in dimensions, taken in connection with its stationary status and the greater out-pressure of force-energy at the north end of the Isle, make it possible to establish absolute direction in the master universe.
1997 11:2.3 Различия в размерах, в сочетании с неподвижностью Острова и бо́льшим исходящим давлением силы-энергии в его северной оконечности, позволяют установить абсолютное направление в совокупной вселенной.
2006 USGNY 11:2.3 Эти различия в размерах, взятые вместе с его неподвижным статусом и большим давлением во вне силы-энергии на северном конце Острова, дают возможность установить абсолютное направление в главной вселенной.
1955 11:2.4 The central Isle is geographically divided into three domains of activity:
1997 11:2.4 Центральный Остров географически разделен на три области деятельности:
2006 USGNY 11:2.4 Центральный Остров географически поделен на три области деятельности:
1955 11:2.6 2. Peripheral Paradise.
1997 11:2.6 2. Периферийный Рай.
2006 USGNY 11:2.6 2. Периферийный Рай.
1955 11:2.8 We speak of that surface of Paradise which is occupied with personality activities as the upper side, and the opposite surface as the nether side. The periphery of Paradise provides for activities that are not strictly personal or nonpersonal. The Trinity seems to dominate the personal or upper plane, the Unqualified Absolute the nether or impersonal plane. We hardly conceive of the Unqualified Absolute as a person, but we do think of the functional space presence of this Absolute as focalized on nether Paradise.
1997 11:2.8 Ту поверхность Рая, которая связана с личностной деятельностью, мы называем верхней, а противоположную поверхность – нижней. Периферия Рая предназначена для деятельности, которая в строгом смысле не является ни личностной, ни неличностной. Троица, по-видимому, доминирует на личностной, или верхней, плоскости, а Безусловный Абсолют – на нижней, или безличностной. Едва ли можно считать Безусловный Абсолют личностью, но мы действительно полагаем, что функциональное пространственное присутствие данного Абсолюта сосредоточено в нижнем Раю.
2006 USGNY 11:2.8 Мы говорим о той поверхности Рая, которая связана с деятельностью личностей, как о верхней стороне, и о противоположной поверхности как о нижней стороне. Периферия Рая предоставлена для деятельности, которая не является в строгом смысле личностной или безличностной. Троица, по-видимому, господствует на личностной, или верхней плоскости, а Неограниченный Абсолют — на нижней, или неличностной плоскости. Мы едва ли можем воспринимать Неограниченный Абсолют как лицо, но мы имеем в виду функциональное пространственное присутствие этого Абсолюта, сосредоточенное на нижнем Рае.
1955 11:2.9 The eternal Isle is composed of a single form of materialization—stationary systems of reality. This literal substance of Paradise is a homogeneous organization of space potency not to be found elsewhere in all the wide universe of universes. It has received many names in different universes, and the Melchizedeks of Nebadon long since named it absolutum. This Paradise source material is neither dead nor alive; it is the original nonspiritual expression of the First Source and Center; it is Paradise, and Paradise is without duplicate.
1997 11:2.9 Вечный Остров представлен единой формой материализации – неизменными системами реальности. Эта буквальная субстанция Рая представляет собой однородную организацию потенции пространства, не встречаемую более нигде во всей огромной вселенной вселенных. Она получила многочисленные названия в различных вселенных, и Мелхиседеки Небадона издавна именуют ее абсолютум. Этот первичный материал Рая не является ни мертвым, ни живым; это – изначальное недуховное выражение Первого Источника и Центра; это – Рай, а копий Рая не существует.
2006 USGNY 11:2.9 Вечный остров состоит из одной формы материализации — стационарных систем реальности. Эта буквальная субстанция Рая является гомогенной организацией могущества пространства, которая не найдена нигде во всей пространной вселенной вселенных. Она получила множество имен в различных вселенных, а Мелхиседеки Небадона уже давно назвали ее абсолютумом. Этот исходный Райский материал не является ни мертвым, ни живым; это изначальное недуховное выражение Первоисточника и Центра; это Рай, а Рай не имеет дубликатов.
1955 11:2.10 It appears to us that the First Source and Center has concentrated all absolute potential for cosmic reality in Paradise as a part of his technique of self-liberation from infinity limitations, as a means of making possible subinfinite, even time-space, creation. But it does not follow that Paradise is time-space limited just because the universe of universes discloses these qualities. Paradise exists without time and has no location in space.
1997 11:2.10 Нам представляется, что Первый Источник и Центр сконцентрировал в Раю весь абсолютный потенциал космической реальности как часть своего метода самоосвобождения от ограничений бесконечности, как средство, обеспечивающее возможность суббесконечного и даже пространственно-временно́го творения. Но из этого не следует, что Рай ограничен во времени и пространстве только потому, что эти качества раскрываются во вселенной вселенных. Рай существует вне времени и не имеет положения в пространстве.
2006 USGNY 11:2.10 Нам представляется, что Первоисточник и Центр сконцентрировал весь абсолютный потенциал для космической реальности в Раю как часть метода освобождения себя от ограничений бесконечности, как средство сделать возможным суббесконечное, даже время-пространственное, творение. Но из этого не следует, что Рай ограничен во времени и пространстве потому лишь, что вселенная вселенных раскрывает эти качества. Рай существует без времени и не имеет местоположения в пространстве.
1955 11:2.11 Roughly: space seemingly originates just below nether Paradise; time just above upper Paradise. Time, as you understand it, is not a feature of Paradise existence, though the citizens of the central Isle are fully conscious of nontime sequence of events. Motion is not inherent on Paradise; it is volitional. But the concept of distance, even absolute distance, has very much meaning as it may be applied to relative locations on Paradise. Paradise is nonspatial; hence its areas are absolute and therefore serviceable in many ways beyond the concept of mortal mind.
1997 11:2.11 В общих чертах, пространство, по-видимому, возникает сразу же под нижним Раем; время – сразу же над верхним Раем. Время – так, как его понимаете вы, – не является характерной чертой существования в Раю, хотя граждане центрального Острова полностью осознают вневременну́ю последовательность событий. Движение не присуще Раю, оно является следствием волеизъявления. Однако понятие расстояния, даже абсолютного расстояния, наполнено большим смыслом, ибо может применяться к относительным местоположениям в Раю. Рай является непространственным, поэтому его области абсолютны и могут использоваться многими способами, непонятными смертному разуму.
2006 USGNY 11:2.11 Грубо говоря: пространство, по-видимому, возникает сразу под нижним Раем, время, сразу над верхним Раем. Время, как вы понимаете его, не является характеристикой существования Рая, хотя граждане центрального Острова полностью осознают невременную последовательность событий. Движение не свойственно Раю, оно является волевым актом. Но понятие расстояния, даже абсолютного расстояния имеет очень большое значение, поскольку оно может применяться для определения относительного местонахождения в Раю. Рай непространственен; поэтому его области абсолютны и, следовательно, могут быть использованы во многих отношениях, выходящих за пределы представлений, используемых смертным разумом.
3. UPPER PARADISE
3. ВЕРХНИЙ РАЙ
3. ВЕРХНИЙ РАЙ
1955 11:3.1 On upper Paradise there are three grand spheres of activity, the Deity presence, the Most Holy Sphere, and the Holy Area. The vast region immediately surrounding the presence of the Deities is set aside as the Most Holy Sphere and is reserved for the functions of worship, trinitization, and high spiritual attainment. There are no material structures nor purely intellectual creations in this zone; they could not exist there. It is useless for me to undertake to portray to the human mind the divine nature and the beauteous grandeur of the Most Holy Sphere of Paradise. This realm is wholly spiritual, and you are almost wholly material. A purely spiritual reality is, to a purely material being, apparently nonexistent.
1997 11:3.1 В верхнем Раю расположены три величественные сферы деятельности: присутствие Божеств, Святейшая Сфера и Святая Область. Обширное пространство, непосредственно окружающее присутствие Божеств, выделено в качестве Святейшей Сферы и предназначено для поклонения, тринитизации и высших духовных достижений. В этой зоне нет ни материальных структур, ни чисто интеллектуальных творений; они не могли бы здесь существовать. Мои попытки описать человеческому разуму божественную природу и исполненное красоты величие Святейшей Сферы Рая не имели бы смысла. Эта сфера целиком духовна, а вы почти целиком материальны. Для чисто материального существа чисто духовная реальность, очевидно, не существует.
2006 USGNY 11:3.1 В верхнем Раю существуют три главные области деятельности: Божественное присутствие, Святейшая Сфера и Святая Зона. Огромный район, непосредственно окружающий присутствие Божеств, оставлен в качестве Святейшей Сферы и зарезервирован для проведения богопочитания, тринитизации и высокого духовного достижения. В этой зоне нет ни материальных структур, ни чисто интеллектуальных творений; они не могут там существовать. Мне бесполезно пытаться описывать человеческому разуму божественную природу и великолепие красоты Святейшей Сферы Рая. Эта область является всецело духовной, а вы почти всецело материальны. Чисто духовной реальности для чисто материального существа, по-видимому, не существует.
1955 11:3.2 While there are no physical materializations in the area of the Most Holy, there are abundant souvenirs of your material days in the Holy Land sectors and still more in the reminiscent historic areas of peripheral Paradise.
1997 11:3.2 Хотя в Святейшей Сфере отсутствует физическая материализация, секторы Святой Земли изобилуют воспоминаниями о вашей материальной жизни, еще большее число которых содержится в реминисцентных исторических зонах периферийного Рая.
2006 USGNY 11:3.2 В то время как не существует физических материализаций в области Святейшей Сферы, в секторах Святой Земли в изобилии есть памятные свидетельства ваших материальных дней, и их еще больше в вызывающих воспоминания исторических областях периферийного Рая.
1955 11:3.3 The Holy Area, the outlying or residential region, is divided into seven concentric zones. Paradise is sometimes called “the Father’s House” since it is his eternal residence, and these seven zones are often designated “the Father’s Paradise mansions.” The inner or first zone is occupied by Paradise Citizens and the natives of Havona who may chance to be dwelling on Paradise. The next or second zone is the residential area of the natives of the seven superuniverses of time and space. This second zone is in part subdivided into seven immense divisions, the Paradise home of the spirit beings and ascendant creatures who hail from the universes of evolutionary progression. Each of these sectors is exclusively dedicated to the welfare and advancement of the personalities of a single superuniverse, but these facilities are almost infinitely beyond the requirements of the present seven superuniverses.
1997 11:3.3 Святая Область – внешний, или жилой, регион – разделена на семь концентрических зон. Рай иногда называют «Домом Отца», ибо он является его вечной обителью, а семь этих зон часто именуются «Райскими жилищами Отца»[2][3]. Внутреннюю, или первую, зону занимают Граждане Рая и уроженцы Хавоны, посещающие Рай. Следующая, или вторая, зона является областью обитания уроженцев семи сверхвселенных времени и пространства. Эта вторая зона частично поделена на семь гигантских секторов, в которых проживают духовные существа и восходящие создания, прибывшие из вселенных эволюционного развития. Каждый из этих секторов специально посвящен благополучию и развитию личностей одной из сверхвселенных, но эти возможности почти бесконечно превышают потребности семи сверхвселенных в их современном состоянии.
2006 USGNY 11:3.3 Святая Зона, отдаленный район или место обитания, разделена на семь концентрических зон. Рай иногда называют «Домом Отца», поскольку это его вечная резиденция, а семь зон часто именуют «Райскими обителями Отца». Внутренняя, или первая зона занята Гражданами Рая и исконными жителями Хавоны, которым выпало пребывать в Раю. Следующая, или вторая зона — место пребывания исконных жителей семи сверхвселенных пространства и времени. Эта вторая зона частично подразделяется на семь огромных участков, представляющих собой Райский дом духовных существ и восходящих созданий, которые идут из вселенных эволюционного продвижения. Каждый из этих секторов посвящен исключительно благоденствию и совершенствованию личностей одной из сверхвселенных, но эти устройства почти бесконечно превосходят нужды нынешних семи сверхвселенных.
1955 11:3.4 Each of the seven sectors of Paradise is subdivided into residential units suitable for the lodgment headquarters of one billion glorified individual working groups. One thousand of these units constitute a division. One hundred thousand divisions equal one congregation. Ten million congregations constitute an assembly. One billion assemblies make one grand unit. And this ascending series continues through the second grand unit, the third, and so on to the seventh grand unit. And seven of the grand units make up the master units, and seven of the master units constitute a superior unit; and thus by sevens the ascending series expands through the superior, supersuperior, celestial, supercelestial, to the supreme units. But even this does not utilize all the space available. This staggering number of residential designations on Paradise, a number beyond your concept, occupies considerably less than one per cent of the assigned area of the Holy Land. There is still plenty of room for those who are on their way inward, even for those who shall not start the Paradise climb until the times of the eternal future.
1997 11:3.4 Каждый из семи секторов Рая разделен на жилые секции, предназначенные в качестве жилых центров для миллиарда индивидуальных прославленных рабочих групп. Тысяча таких секций составляет сектор. Сто тысяч секторов равны одной конгрегации. Десять миллионов конгрегаций образуют ассамблею. Миллиард ассамблей составляют одну большую секцию. Эти образования продолжают возрастать – через вторую большую секцию, третью и так далее, вплоть до седьмой. И далее: семь больших секций составляют главную секцию, семь главных секций – высшую секцию; и так, кратные семи, возникают новые образования высших, сверхвысших, небесных, сверхнебесных и высочайших секций. Однако и этим не исчерпывается всё имеющееся в наличии пространство. Это ошеломляющее число жилых областей Рая – число, выходящее за пределы вашего представления, – занимает значительно меньше одного процента всего отведенного для этих целей пространства Святой Земли. Еще остается предостаточно места для тех, кто находится на пути к центру, и даже для тех, кто начнет свое путешествие к Раю в вечном будущем.
2006 USGNY 11:3.4 Каждый из семи секторов Рая подразделяется на единицы обитания, пригодные для того, чтобы быть центрами пребывания миллиарда отдельных возвеличенных рабочих групп. Тысяча таких единиц составляет дивизион. Сто тысяч дивизионов равняются собранию. Десять миллионов собраний составляют ассамблею. Миллиард ассамблей — это одна великая единица. И эти восходящие ряды продолжаются, так что составляется вторая великая единица, третья и так далее — до седьмой великой единицы. А семь великих единиц — это главная единица, и семь главных единиц составляют высшую единицу; затем по семеркам восходящих рядов они продолжаются через высшие, сверхвысшие, небесные, сверхнебесные — до верховных единиц. Но даже такое подразделение не использует все доступное пространство. Это потрясающее число мест, предназначенных для пребывания, число, выходящее за пределы вашего представления, занимает значительно менее одного процента площади, определенной для Святой Земли. Остается еще много места для тех, кто находится на пути к центру, и даже для тех, кто не начнет восхождение к Раю, пока не наступят времена вечного будущего.
4. PERIPHERAL PARADISE
4. ПЕРИФЕРИЙНЫЙ РАЙ
4. ПЕРИФЕРИЙНЫЙ РАЙ
1955 11:4.1 The central Isle ends abruptly at the periphery, but its size is so enormous that this terminal angle is relatively indiscernible within any circumscribed area. The peripheral surface of Paradise is occupied, in part, by the landing and dispatching fields for various groups of spirit personalities. Since the nonpervaded-space zones nearly impinge upon the periphery, all personality transports destined to Paradise land in these regions. Neither upper nor nether Paradise is approachable by transport supernaphim or other types of space traversers.
1997 11:4.1 Центральный Остров резко обрывается на периферии, но его размеры столь громадны, что этот конечный угол относительно неразличим в пределах любой ограниченной области. Часть периферийной поверхности Рая занята взлетно-посадочными полями для приема и отправки различных групп духовных личностей. Ввиду того что зоны ненасыщенного пространства почти достигают периферии, здесь принимается транспорт с любой направляющейся в Рай личностью. Ни в верхний, ни в нижний Рай невозможно попасть с помощью транспортных супернафимов или других типов существ, пересекающих пространство.
2006 USGNY 11:4.1 Центральный Рай резко заканчивается на периферии, но его величина столь громадна, что этот крайний угол относительно неразличим в пределах любой ограниченной области. Периферийная поверхность Рая частично занята для площадок посадки и отправления различных групп духовных личностей. Поскольку зоны незаполненного пространства близко примыкают к периферии, все перемещения личностей, направляющиеся в Рай, производят посадку в этих областях. Ни верхний, ни нижний Рай не доступны для супернафимов перемещения или для космических путешественников других видов.
1955 11:4.2 The Seven Master Spirits have their personal seats of power and authority on the seven spheres of the Spirit, which circle about Paradise in the space between the shining orbs of the Son and the inner circuit of the Havona worlds, but they maintain force-focal headquarters on the Paradise periphery. Here the slowly circulating presences of the Seven Supreme Power Directors indicate the location of the seven flash stations for certain Paradise energies going forth to the seven superuniverses.
1997 11:4.2 У каждого из Семи Главных Духов есть собственный центр могущества и власти на одной из семи сфер Духа, обращающихся вокруг Рая в пространстве между сияющими сферами Сына и внутренним кольцом миров Хавоны, однако их центр сосредоточения силы находится на периферии Рая. Здесь медленно вращающиеся присутствия Семи Верховных Управляющих Энергией обозначают расположение семи импульсных станций, посылающих в семь сверхвселенных определенные виды энергии Рая.
2006 USGNY 11:4.2 Семь Духов-Мастеров имеют свои личные местопребывания мощи и власти на семи сферах Духа, которые кружат вокруг Рая в пространстве между светящимися сферами Сына и внутренним контуром миров Хавоны, но они сохраняют центры сосредоточения сил на периферии Рая. Здесь медленно циркулирующие присутствия Семи Верховных Управителей Мощи указывают местонахождение семи вспыхивающих станций для некоторых Райских энергий, которые идут далее к семи сверхвселенным.
1955 11:4.3 Here on peripheral Paradise are the enormous historic and prophetic exhibit areas assigned to the Creator Sons, dedicated to the local universes of time and space. There are just seven trillion of these historic reservations now set up or in reserve, but these arrangements all together occupy only about four per cent of that portion of the peripheral area thus assigned. We infer that these vast reserves belong to creations sometime to be situated beyond the borders of the present known and inhabited seven superuniverses.
1997 11:4.3 Здесь, в периферийном Раю, находятся колоссальные исторические и профетические демонстрационные области, отведенные Сынам-Создателям и посвященные локальным вселенным времени и пространства. Существует ровно семь триллионов таких исторических заповедников, уже созданных или еще не использованных, но всё это в совокупности покрывает лишь около четырех процентов соответствующей части периферийной области. Мы предполагаем, что эти громадные заповедные территории предназначены для творений, которые в должное время появятся за пределами известных сегодня и обитаемых семи сверхвселенных.
2006 USGNY 11:4.3 Здесь, в периферийном Рае существуют огромные области, вверенные Сынам-Творцам и содержащие исторические и пророческие экспонаты, которые посвящены локальным вселенным пространства-времени. Существует ровно семь триллионов этих исторических заповедников, которые действуют в настоящее время или находятся в резерве, но все эти образования вместе занимают около четырех процентов той части периферийной области, которая отведена для этого. Мы заключаем, что эти огромные резервы принадлежат творениям, которые когда-нибудь будут находиться за пределами известных в настоящее время и обитаемых сверхвселенных.
1955 11:4.4 That portion of Paradise which has been designated for the use of the existing universes is occupied only from one to four per cent, while the area assigned to these activities is at least one million times that actually required for such purposes. Paradise is large enough to accommodate the activities of an almost infinite creation.
1997 11:4.4 Та часть Рая, которая предназначена для существующих вселенных, заполнена всего лишь на один-четыре процента, в то время как отведенная для этого область по меньшей мере в миллион раз превышает действительные потребности. Рай достаточно велик, чтобы обеспечить простор для деятельности практически бесконечного творения.
2006 USGNY 11:4.4 Эта часть Рая, которая была предназначена для использования существующими вселенными, занимает лишь от одного до четырех процентов, в то время, как область, определенная для этих видов деятельности, по крайней мере, в миллион раз больше, чем та, что действительно требуется для подобных целей. Рай достаточно велик, чтобы вместить деятельность почти бесконечного творения.
1955 11:4.5 But a further attempt to visualize to you the glories of Paradise would be futile. You must wait, and ascend while you wait, for truly, “Eye has not seen, nor ear heard, neither has it entered into the mind of mortal man, the things which the Universal Father has prepared for those who survive the life in the flesh on the worlds of time and space.”
1997 11:4.5 Однако дальнейшие попытки помочь вам представить себе величие Рая были бы бесплодными. Вы должны терпеливо продолжать свое восхождение, ибо истинно сказано: «Глаз не видел и ухо не слышало, и на ум смертному человеку не приходило то, что́ Всеобщий Отец уготовил для тех, кто переживет жизнь во плоти в мирах времени и пространства»[4].
2006 USGNY 11:4.5 Но дальнейшая попытка представить для вас красоты Рая была бы тщетной. Вы должны подождать и, пока вы ждете, совершать восхождение, ибо истинно: «Глаз не видит, ухо не слышит, и разум смертного человека не постигает то, что Отец Всего Сущего уготовил для тех, кто переживет жизнь во плоти в мирах времени и пространства».
5. NETHER PARADISE
5. НИЖНИЙ РАЙ
5. НИЖНИЙ РАЙ
1955 11:5.1 Concerning nether Paradise, we know only that which is revealed; personalities do not sojourn there. It has nothing whatever to do with the affairs of spirit intelligences, nor does the Deity Absolute there function. We are informed that all physical-energy and cosmic-force circuits have their origin on nether Paradise, and that it is constituted as follows:
1997 11:5.1 О нижнем Рае мы знаем только то, что раскрыто; личности не обитают здесь. Он не имеет никакого отношения к делам духовных разумных существ, не действует здесь и Божество-Абсолют. Нас учат, что все контуры физической энергии и космической силы берут свое начало в нижнем Раю, имеющем следующее строение:
2006 USGNY 11:5.1 Относительно нижнего Рая мы знаем лишь то, что раскрыто; личности там не пребывают. Он не имеет ничего общего с делами духовных созданий, обладающих интеллектом, и там не функционирует Божественный Абсолют. Нам сообщено, что все контуры физической энергии и космической силы берут свое начало в нижнем Рае и что он составлен следующим образом:
1955 11:5.2 1. Directly underneath the location of the Trinity, in the central portion of nether Paradise, is the unknown and unrevealed Zone of Infinity.
1997 11:5.2 1. Прямо под месторасположением Троицы, в центральной части нижнего Рая, находится неизвестная и нераскрытая Зона Бесконечности.
2006 USGNY 11:5.2 1. Прямо под местопребыванием Троицы, в центральной части нижнего Рая находится неизвестная и нераскрытая Зона Бесконечности.
1955 11:5.3 2. This Zone is immediately surrounded by an unnamed area.
1997 11:5.3 2. Непосредственно вокруг этой Зоны расположена безымянная область.
2006 USGNY 11:5.3 2. Эта Зона непосредственно окружена безымянной областью.
1955 11:5.4 3. Occupying the outer margins of the under surface is a region having mainly to do with space potency and force-energy. The activities of this vast elliptical force center are not identifiable with the known functions of any triunity, but the primordial force-charge of space appears to be focalized in this area. This center consists of three concentric elliptical zones: The innermost is the focal point of the force-energy activities of Paradise itself; the outermost may possibly be identified with the functions of the Unqualified Absolute, but we are not certain concerning the space functions of the mid-zone.
1997 11:5.4 3. Внешние границы нижней поверхности занимает область, контролирующая потенцию пространства и силу-энергию. Действие этого огромного эллиптического силового центра не соответствует ни одной из известных функций какого-либо триединства, однако в этой области, по-видимому, сосредоточен изначальный силовой заряд пространства. Этот центр состоит из трех концентрических эллиптических зон: внутренняя является центром силовых и энергетических процессов самого Рая, а внешняя, возможно, связана с функциями Безусловного Абсолюта; в отношении пространственных функций средней зоны мы не можем сказать ничего определенного.
2006 USGNY 11:5.4 3. Область, занимающая внешние окраины нижней поверхности, имеет дело, главным образом, с могуществом пространства и с энергией-силой. Виды деятельности этого огромного эллиптического центра сил нельзя отождествить с известными функциями какого-либо триединства, но изначальный сила-заряд пространства, по-видимому, сосредоточен в этой области. Этот центр состоит из трех концентрических эллиптических зон: самая внутренняя является фокальной точкой деятельности силы-энергии самого Рая; самая внешняя может быть отождествлена с функциями Неограниченного Абсолюта, но мы не знаем ничего определенного относительно пространственных функций серединной зоны.
1955 11:5.5 The inner zone of this force center seems to act as a gigantic heart whose pulsations direct currents to the outermost borders of physical space. It directs and modifies force-energies but hardly drives them. The reality pressure-presence of this primal force is definitely greater at the north end of the Paradise center than in the southern regions; this is a uniformly registered difference. The mother force of space seems to flow in at the south and out at the north through the operation of some unknown circulatory system which is concerned with the diffusion of this basic form of force-energy. From time to time there are also noted differences in the east-west pressures. The forces emanating from this zone are not responsive to observable physical gravity but are always obedient to Paradise gravity.
1997 11:5.5 Внутренняя зона этого силового центра действует, очевидно, как гигантское сердце, чьи пульсации посылают потоки энергии к самым отдаленным границам физического пространства. Она направляет и модифицирует силы-энергии, но вряд ли приводит их в движение. Присущее реальности и создаваемое этой изначальной силой напряжение-присутствие значительно явственнее проявляется в северной оконечности Райского центра, чем в южных регионах; этот перепад является постоянным. Материнская сила пространства, очевидно, поступает на юге и истекает на севере благодаря действию неизвестной циркуляционной системы, выполняющей функции распространения этого основного вида силы-энергии. Время от времени возникают заметные колебания напряжения в восточно-западном направлении. Силы, исходящие из этой зоны, не реагируют на воздействие наблюдаемой физической гравитации, но всегда подчиняются гравитации Рая.
2006 USGNY 11:5.5 Внутренняя зона этого силового центра функционирует как гигантское сердце, пульсации которого направляют потоки к самым крайним границам физического пространства. Она направляет и изменяет потоки силы-энергии, но едва ли движет ими. Давление-присутствие реальности этой первоначальной силы определенно больше у северного края Райского центра, чем в южных областях; это постоянно отмечаемое различие. Источник-сила пространства, по-видимому, втекает на юге и вытекает на севере под действием некоей неизвестной системы циркуляции, которая связана с распространением этой основной формы силы-энергии. Время от времени здесь также отмечаются различия в запад — восток давлении. Силы, истекающие из этой зоны, не откликаются на наблюдаемую физическую гравитацию, но всегда подчиняются гравитации Рая.
1955 11:5.6 The mid-zone of the force center immediately surrounds this area. This mid-zone appears to be static except that it expands and contracts through three cycles of activity. The least of these pulsations is in an east-west direction, the next in a north-south direction, while the greatest fluctuation is in every direction, a generalized expansion and contraction. The function of this mid-area has never been really identified, but it must have something to do with reciprocal adjustment between the inner and the outer zones of the force center. It is believed by many that the mid-zone is the control mechanism of the midspace or quiet zones which separate the successive space levels of the master universe, but no evidence or revelation confirms this. This inference is derived from the knowledge that this mid-area is in some manner related to the functioning of the nonpervaded-space mechanism of the master universe.
1997 11:5.6 Средняя зона силового центра непосредственно окружает внутреннюю зону. Средняя зона, по-видимому, статична, если не считать ее расширений и сокращений в трех циклах активности. Самое слабое из этих пульсаций происходит в восточно-западном направлении, следующее по силе – в северно-южном, в то время как самое мощное – общее расширение и сжатие – происходит по всем направлениям. Функция средней зоны так и не получила определения, но, скорее всего, она имеет отношение к взаимному согласованию внутренней и внешней зон силового центра. Многие считают, что средняя зона является механизмом управления промежуточным пространством, или зонами покоя, которые отделяют следующие друг за другом пространственные уровни совокупной вселенной; но нет ни свидетельства, ни откровения, которое служило бы тому подтверждением. Наше предположение основывается на знании того, что средняя зона имеет некоторое отношение к функционированию механизма ненасыщенного пространства совокупной вселенной.
2006 USGNY 11:5.6 Серединная зона силового центра непосредственно окружает эту область. Эта серединная зона, кажется, является статической, за исключением того, что она расширяется и сжимается, проходя три цикла активности. Меньшие из этих пульсаций имеют место в направлении восток — запад, следующие по величине — в направлении север — юг, в то время как наибольшие флуктуации имеют место во всех направлениях, это обобщенное расширение и сжатие. Функция этой серединной области в действительности никогда не было определено, но, должно быть, оно имеет какое-то отношение к взаимной настройке внутренней и внешней зон силового центра. Многие полагают, что серединная зона — это механизм контроля серединного пространства или зон покоя, которые разделяют последовательные пространственные уровни главной вселенной, но нет доказательств или откровений, подтверждающих это. Такое заключение вытекает из знания того факта, что эта серединная область каким-то образом связана с функционированием механизма незаполненного пространства главной вселенной.
1955 11:5.7 The outer zone is the largest and most active of the three concentric and elliptical belts of unidentified space potential. This area is the site of unimagined activities, the central circuit point of emanations which proceed spaceward in every direction to the outermost borders of the seven superuniverses and on beyond to overspread the enormous and incomprehensible domains of all outer space. This space presence is entirely impersonal notwithstanding that in some undisclosed manner it seems to be indirectly responsive to the will and mandates of the infinite Deities when acting as the Trinity. This is believed to be the central focalization, the Paradise center, of the space presence of the Unqualified Absolute.
1997 11:5.7 Внешняя зона является самым большим и наиболее активным из трех концентрических эллиптических поясов неотождествленного космического потенциала. Эта область – арена невообразимой деятельности, центр, где сходятся все излучающие контуры, устремляющиеся в пространство по всем направлениям вплоть до внешних границ семи сверхвселенных и уходящих еще дальше, пересекая колоссальные и непостижимые владения всего внешнего пространства. Данное пространственное присутствие является совершенно безличностным, несмотря на то что каким-то нераскрытым образом оно, по-видимому, опосредованно реагирует на волю и распоряжения бесконечных Божеств, действующих в качестве Троицы. Считается, что здесь находится центральное средоточие, Райский центр пространственного присутствия Безусловного Абсолюта.
2006 USGNY 11:5.7 Внешняя зона является самой большой и наиболее активной из трех концентрических эллиптических поясов неидентифицированного потенциала пространства. Эта область есть местонахождение невообразимой активности, центральная точка контура эманаций, которые проистекают в направлении пространства, в каждом направлении к самым дальним границам семи сверхвселенных и далее — за их пределы, — покрывая громадные невообразимые области всего внешнего пространства. Это пространственное присутствие целиком неличностно, несмотря на то, что некоторым нераскрытым способом оно, по-видимому, косвенно отзывается на волю и установления бесконечных Божеств, когда они действуют в качестве Троицы. Эта зона, как полагают, является центральным средоточием, Райским центром пространственного присутствия Неограниченного Абсолюта.
1955 11:5.8 All forms of force and all phases of energy seem to be encircuited; they circulate throughout the universes and return by definite routes. But with the emanations of the activated zone of the Unqualified Absolute there appears to be either an outgoing or an incoming—never both simultaneously. This outer zone pulsates in agelong cycles of gigantic proportions. For a little more than one billion Urantia years the space-force of this center is outgoing; then for a similar length of time it will be incoming. And the space-force manifestations of this center are universal; they extend throughout all pervadable space.
1997 11:5.8 Очевидно, все разновидности силы и все фазы энергии замкнуты; они циркулируют во вселенных и возвращаются по определенным маршрутам. Однако оказывается, что излучения активированной зоны Безусловного Абсолюта могут либо направляться в пространство, либо возвращаться назад, но никогда оба действия не происходят одновременно. Эта внешняя зона пульсирует гигантскими циклами протяженностью в целую вечность. В течение немногим более миллиарда урантийских лет происходит истечение пространственной силы данного центра, которое сменяется столь же продолжительным возвратным движением. И проявления пространственной силы этого центра являются всеобщими: они охватывают всё доступное насыщению пространство.
2006 USGNY 11:5.8 Все формы силы и все фазы энергии, по-видимому, включены в контуры; они циркулируют повсюду во вселенных и возвращаются по определенным путям. Но эманации активированной зоны Неограниченного Абсолюта, по-видимому, либо исходят, либо привходят — никогда одновременно не происходит истечения эманации в обоих направлениях. Эта внешняя зона пульсирует с периодами, которые длятся в продолжение эпох и имеют гигантские амплитуды. За немногим более одного миллиарда урантийских лет пространство-сила этого центра исходит; затем в течение аналогичного промежутка времени она привходит. И выражения пространства-силы этого центра являются вселенскими; они распространяются по всему заполненному пространству.
1955 11:5.9 All physical force, energy, and matter are one. All force-energy originally proceeded from nether Paradise and will eventually return thereto following the completion of its space circuit. But the energies and material organizations of the universe of universes did not all come from nether Paradise in their present phenomenal states; space is the womb of several forms of matter and prematter. Though the outer zone of the Paradise force center is the source of space-energies, space does not originate there. Space is not force, energy, or power. Nor do the pulsations of this zone account for the respiration of space, but the incoming and outgoing phases of this zone are synchronized with the two-billion-year expansion-contraction cycles of space.
1997 11:5.9 Все виды физической силы, энергии и вещества едины. Изначально вся сила-энергия изошла из нижнего Рая, куда ей предстоит вернуться по завершении своего обращения в пространстве. Но не вся энергия и материальные образования вселенной вселенных в их современных физических состояниях берут свое начало в нижнем Раю; пространство – это колыбель многих типов вещества и предвещества. Хотя внешняя зона силового центра Рая является источником пространственных энергий, само пространство здесь не возникает. Пространство не является силой, энергией или мощностью. Равным образом, респирация пространства не объясняется пульсациями этой зоны, однако чередующиеся в этой зоне фазы истечения и поступления энергии синхронизированы с циклами расширения и сжатия пространства продолжительностью в два миллиарда лет.
2006 USGNY 11:5.9 Всякая физическая сила, энергия и материя есть одно целое. Всякая сила-энергия первоначально изошла из нижнего Рая и, в конце концов, возвратится туда, завершая свой круговорот в пространстве. Но энергии и материальные формации вселенной вселенных не все вышли из нижнего Рая в их нынешних являемых состояниях; пространство есть материнское чрево различных форм материи и предматерии. Хотя внешняя зона Райского силового центра есть источник энергий пространства, пространство там не возникает. Пространство не является силой, энергией или мощью. И пульсации этой зоны не являются причиной дыхания пространства, но привходящая и исходящая фазы этой зоны синхронизованы с циклом расширения-сжатия пространства, длящимся два миллиарда лет.
6. SPACE RESPIRATION
6. РЕСПИРАЦИЯ ПРОСТРАНСТВА
6. ДЫХАНИЕ ПРОСТРАНСТВА
1955 11:6.1 We do not know the actual mechanism of space respiration; we merely observe that all space alternately contracts and expands. This respiration affects both the horizontal extension of pervaded space and the vertical extensions of unpervaded space which exist in the vast space reservoirs above and below Paradise. In attempting to imagine the volume outlines of these space reservoirs, you might think of an hourglass.
1997 11:6.1 Мы не знаем истинного механизма респирации пространства; мы только наблюдаем его периодические сжатия и расширения. Эта респирация охватывает как горизонтальное протяжение насыщенного пространства, так и вертикальные протяжения ненасыщенного пространства, существующего в громадных резервуарах над и под Раем. Объемные очертания этих пространственных резервуаров напоминают песочные часы.
2006 USGNY 11:6.1 Мы не знаем действительного механизма дыхания пространства; мы просто наблюдаем, что все пространство попеременно сжимается и расширяется. Это дыхание влияет и на горизонтальную протяженность заполненного пространства, и на вертикальные протяженности незаполненного пространства, которые существуют в грандиозных пространственных резервуарах над Раем и под ним. Пытаясь вообразить объемные очертания этих пространственных резервуаров, вы можете представить себе песочные часы.
1955 11:6.2 As the universes of the horizontal extension of pervaded space expand, the reservoirs of the vertical extension of unpervaded space contract and vice versa. There is a confluence of pervaded and unpervaded space just underneath nether Paradise. Both types of space there flow through the transmuting regulation channels, where changes are wrought making pervadable space nonpervadable and vice versa in the contraction and expansion cycles of the cosmos.
1997 11:6.2 Когда вселенные горизонтального протяжения насыщенного пространства расширяются, резервуары вертикального протяжения ненасыщенного пространства сжимаются – и наоборот. Непосредственно под нижним Раем происходит слияние насыщенного и ненасыщенного пространства. Оба типа пространства протекают через преобразующие регуляционные каналы, где производятся изменения, необходимые для превращения насыщаемого пространства в ненасыщаемое и наоборот при периодических сжатиях и расширениях космоса.
2006 USGNY 11:6.2 Когда вселенные заполненного пространства расширяются по горизонтальной протяженности, резервуары незаполненного пространства сжимаются по вертикальной протяженности, и наоборот. Существует слияние заполненного и незаполненного пространства прямо под нижним Раем. Там оба вида пространства текут по определенным каналам, в которых происходит его превращение и где происходящие изменения делают способное заполняться пространство не способным заполняться, и наоборот, в циклах сжатия и расширения космоса.
1955 11:6.3 “Unpervaded” space means: unpervaded by those forces, energies, powers, and presences known to exist in pervaded space. We do not know whether vertical (reservoir) space is destined always to function as the equipoise of horizontal (universe) space; we do not know whether there is a creative intent concerning unpervaded space; we really know very little about the space reservoirs, merely that they exist, and that they seem to counterbalance the space-expansion-contraction cycles of the universe of universes.
1997 11:6.3 Под «ненасыщенным» понимается пространство, не насыщенное теми силами, энергиями, мощностями и присутствиями, которые существуют в пространстве насыщенном. Мы не знаем, должно ли вертикальное (резервуарное) пространство вечно служить противовесом горизонтальному (пространству вселенных); мы не знаем, существует ли творческий замысел в отношении ненасыщенного пространства; мы поистине очень мало знаем о резервуарах пространства – только то, что они существуют и, по-видимому, уравновешивают циклические расширения и сжатия вселенной вселенных.
2006 USGNY 11:6.3 «Незаполненное» пространство означает не заполненное теми силами, энергиями, мощностью и присутствиями, которые, как известно, существуют в заполненном пространстве. Мы не знаем, предназначено ли вертикальное (резервуарное) пространство всегда функционировать как противовес горизонтальному (вселенскому) пространству; мы не знаем, существует ли творческое намерение относительно незаполненного пространства; мы, в действительности, очень мало знаем о пространственных резервуарах, знаем просто, что они существуют и что они, по-видимому, уравновешивают циклы расширения-сжатия пространства вселенной вселенных.
1955 11:6.4 The cycles of space respiration extend in each phase for a little more than one billion Urantia years. During one phase the universes expand; during the next they contract. Pervaded space is now approaching the mid-point of the expanding phase, while unpervaded space nears the mid-point of the contracting phase, and we are informed that the outermost limits of both space extensions are, theoretically, now approximately equidistant from Paradise. The unpervaded-space reservoirs now extend vertically above upper Paradise and below nether Paradise just as far as the pervaded space of the universe extends horizontally outward from peripheral Paradise to and even beyond the fourth outer space level.
1997 11:6.4 Каждая фаза циклической респирации пространства длится немногим более одного миллиарда урантийских лет. В течение одной фазы вселенные расширяются, в течение другой они сжимаются. В настоящее время насыщенное пространство подходит к середине фазы расширения, в то время как ненасыщенное пространство приближается к середине фазы сжатия, и, по нашим сведениям, границы обоих протяжений пространства находятся, теоретически, на равном расстоянии от Рая. Сегодня резервуары ненасыщенного пространства протянулись в вертикальном направлении над верхним и под нижним Раем на такое же расстояние, на какое протянулось горизонтально от периферийного Рая насыщенное пространство вселенных, достигающее четвертого уровня внешнего пространства и даже выходящее за его пределы.
2006 USGNY 11:6.4 Каждая фаза циклов дыхания пространства длится немногим более чем миллиард лет на Урантии. В течение одной фазы вселенные расширяются; в течение другой — сужаются. В настоящее время заполненное пространство приближается к средней точке фазы расширения, в то время как незаполненное пространство близится к средней точке фазы сжатия, и нам сообщают, что крайние границы расширения обоих пространств теоретически в настоящее время находятся приблизительно на равных расстояниях от Рая. В настоящее время резервуары незаполненного пространства простираются по вертикали над верхним Раем и под нижним Раем на столько, на сколько заполненное пространство вселенной тянется по горизонтали во внешнем по отношению к периферийному Раю направлении и — даже за пределы четвертого внешнего пространственного уровня.
1955 11:6.5 For a billion years of Urantia time the space reservoirs contract while the master universe and the force activities of all horizontal space expand. It thus requires a little over two billion Urantia years to complete the entire expansion-contraction cycle.
1997 11:6.5 В течение миллиарда урантийских лет пространственные резервуары сжимаются, в то время как совокупная вселенная и силовая активность всего горизонтального пространства расширяются. Таким образом, требуется немногим более двух миллиардов урантийских лет для завершения полного цикла расширения и сжатия.
2006 USGNY 11:6.5 В течение миллиарда лет урантийского времени пространственные резервуары сжимаются, в то время как главная вселенная и силовые активности всего горизонтального пространства расширяются. Таким образом, требуется чуть больше двух миллиардов урантийских лет, чтобы завершить весь цикл расширения-сжатия.
7. SPACE FUNCTIONS OF PARADISE
7. ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ РАЯ
7. ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ РАЯ
1955 11:7.1 Space does not exist on any of the surfaces of Paradise. If one “looked” directly up from the upper surface of Paradise, one would “see” nothing but unpervaded space going out or coming in, just now coming in. Space does not touch Paradise; only the quiescent midspace zones come in contact with the central Isle.
1997 11:7.1 Пространство не существует ни на одной из поверхностей Рая. Если, находясь на верхней его поверхности, «посмотреть» строго вверх, то невозможно будет «увидеть» ничего, кроме входящего или исходящего ненасыщенного пространства, в настоящее время входящего. Пространство не соприкасается с Раем; только спокойные зоны промежуточного пространства входят в контакт с центральным Островом.
2006 USGNY 11:7.1 Пространство не существует ни на одной из поверхностей Рая. Если кто-нибудь «посмотрит» прямо наверх с верхней поверхности Рая, то он не «увидит» ничего, кроме незаполненного пространства, исходящего или привходящего, в настоящее время это будет как раз привходящее. Пространство не касается Рая; только неподвижные зоны серединного пространства приходят в соприкосновение с центральным Островом.
1955 11:7.2 Paradise is the actually motionless nucleus of the relatively quiescent zones existing between pervaded and unpervaded space. Geographically these zones appear to be a relative extension of Paradise, but there probably is some motion in them. We know very little about them, but we observe that these zones of lessened space motion separate pervaded and unpervaded space. Similar zones once existed between the levels of pervaded space, but these are now less quiescent.
1997 11:7.2 Рай является фактически неподвижным ядром, которое окружают расположенные между насыщенным и ненасыщенным пространством зоны относительного покоя. Географически эти зоны представляются относительным продолжением Рая, однако они, возможно, заключают в себе какое-то движение. Нам очень мало известно о них, но мы замечаем, что эти зоны ослабленного пространственного движения разделяют насыщенное и ненасыщенное пространство. Подобные зоны существовали когда-то между уровнями насыщенного пространства, но в настоящее время они уже менее спокойны.
2006 USGNY 11:7.2 Рай есть действительно неподвижное ядро зон относительного покоя, существующих между заполненным и незаполненным пространством. Географически эти зоны являются, по-видимому, относительным продолжением Рая, но, вероятно, в них имеет место некое движение. Мы знаем очень мало о них, но мы видим, что эти зоны ослабленного движения пространства разделяют заполненное и незаполненное пространство. Подобные зоны когда-то существовали между уровнями заполненного пространства, но в настоящее время они менее спокойны.
1955 11:7.3 The vertical cross section of total space would slightly resemble a Maltese cross, with the horizontal arms representing pervaded (universe) space and the vertical arms representing unpervaded (reservoir) space. The areas between the four arms would separate them somewhat as the midspace zones separate pervaded and unpervaded space. These quiescent midspace zones grow larger and larger at greater and greater distances from Paradise and eventually encompass the borders of all space and completely incapsulate both the space reservoirs and the entire horizontal extension of pervaded space.
1997 11:7.3 Вертикальное поперечное сечение всего пространства несколько напоминает мальтийский крест, горизонтальные протяжения которого соответствуют насыщенному (вселенскому) пространству, а вертикальные – ненасыщенному (резервуарному) пространству. Четыре конца этого креста несколько разделены, поскольку зоны промежуточного пространства разделяют насыщенное и ненасыщенное пространство. При удалении от Рая эти спокойные зоны промежуточного пространства разрастаются и, в конце концов, охватывают границы всего пространства, полностью включая в себя как пространственные резервуары, так и всё горизонтальное протяжение насыщенного пространства.
2006 USGNY 11:7.3 Вертикальное сечение всего пространства отдаленно напоминает мальтийский крест, где горизонтальные перекладины представляют заполненное (вселенское) пространство, а вертикальные перекладины представляют незаполненное (резервуарное) пространство. Области между четырьмя перекладинами разделяют их подобно тому, как зоны серединного пространства разделяют заполненное и незаполненное пространство. Эти зоны покоя серединного пространства становятся все больше и больше на все больших и больших расстояниях от Рая, и, в конце концов, охватывают границы всего пространства и полностью заключают в себе и пространственные резервуары, и всю горизонтальную протяженность заполненного пространства.
1955 11:7.4 Space is neither a subabsolute condition within, nor the presence of, the Unqualified Absolute, neither is it a function of the Ultimate. It is a bestowal of Paradise, and the space of the grand universe and that of all outer regions is believed to be actually pervaded by the ancestral space potency of the Unqualified Absolute. From near approach to peripheral Paradise, this pervaded space extends horizontally outward through the fourth space level and beyond the periphery of the master universe, but how far beyond we do not know.
1997 11:7.4 Пространство не является ни субабсолютным условием в рамках Безусловного Абсолюта, ни его присутствием, как не является оно и функцией Предельного. Пространство есть дар Рая, и считается, что пространство большой вселенной и всех внешних областей в действительности насыщено первичной пространственной потенцией Безусловного Абсолюта. От примыкающих к периферийному Раю областей это насыщенное пространство протянулось вовне, пересекая четвертый пространственный уровень и выходя за периферию совокупной вселенной, но как далеко, мы не знаем.
2006 USGNY 11:7.4 Пространство не является ни субабсолютным состоянием внутри Неограниченного Абсолюта, ни его присутствием, ни функцией Предельного. Оно есть дар Рая, и полагается что пространство великой вселенной, а также всех внешних вселенных, действительно заполнено изначальным пространственным могуществом Неограниченного Абсолюта. Это заполненное пространство, начиная с близкого приближения к периферийному Раю, расширяется по горизонтали во внешнем направлении через четвертый пространственный уровень и за пределы периферии главной вселенной, но насколько далеко за пределы — этого мы не знаем.
1955 11:7.5 If you imagine a finite, but inconceivably large, V-shaped plane situated at right angles to both the upper and lower surfaces of Paradise, with its point nearly tangent to peripheral Paradise, and then visualize this plane in elliptical revolution about Paradise, its revolution would roughly outline the volume of pervaded space.
1997 11:7.5 Если вы вообразите себе конечную, но непостижимо огромную клиновидную плоскость, расположенную под прямым углом как к верхней, так и к нижней поверхностям Рая, и с вершиной, почти соприкасающейся с периферийным Раем, и если после этого представите эту плоскость в ее эллиптическом обращении вокруг Рая, то вращательное движение этой плоскости приблизительно очертит объем насыщенного пространства.
2006 USGNY 11:7.5 Если вы вообразите конечную, но невероятно большую V-образную плоскость, расположенную перпендикулярно и к верхней, и к нижней поверхностям Рая так, что ее точка почти касается периферийного Рая, и затем представите себе, что эта плоскость совершает вокруг Рая движение по эллипсу, то при своем вращении она грубо очертит объем, занимаемый заполненным пространством.
1955 11:7.6 There is an upper and a lower limit to horizontal space with reference to any given location in the universes. If one could move far enough at right angles to the plane of Orvonton, either up or down, eventually the upper or lower limit of pervaded space would be encountered. Within the known dimensions of the master universe these limits draw farther and farther apart at greater and greater distances from Paradise; space thickens, and it thickens somewhat faster than does the plane of creation, the universes.
1997 11:7.6 Для каждой данной точки во вселенных существуют верхний и нижний пределы горизонтального пространства. При достаточном удалении вверх или вниз под прямым углом к плоскости Орвонтона можно рано или поздно достигнуть верхнего или нижнего пределов насыщенного пространства. По мере удаления от Рая, в пределах известного протяжения совокупной вселенной эти границы всё более и более раздвигаются. Пространство уплотняется, причем несколько быстрее, чем плоскость творения – вселенные.
2006 USGNY 11:7.6 Существует верхний и нижний предел горизонтального пространства по отношению к любому данному месту во вселенных. Если кто-нибудь мог бы двигаться перпендикулярно плоскости Орвонтона достаточно далеко вверх или вниз, то, в конце концов, он столкнулся бы с верхним или нижним пределом заполненного пространства. Внутри известных размеров главной вселенной эти пределы отстоят друг от друга все дальше и дальше на все больших и больших расстояниях от Рая; пространство сгущается, и оно сгущается быстрее, чем плоскость творения — вселенные.
1955 11:7.7 The relatively quiet zones between the space levels, such as the one separating the seven superuniverses from the first outer space level, are enormous elliptical regions of quiescent space activities. These zones separate the vast galaxies which race around Paradise in orderly procession. You may visualize the first outer space level, where untold universes are now in process of formation, as a vast procession of galaxies swinging around Paradise, bounded above and below by the midspace zones of quiescence and bounded on the inner and outer margins by relatively quiet space zones.
1997 11:7.7 Находящиеся между уровнями пространства зоны относительного покоя – такие как зона, отделяющая семь сверхвселенных от первого уровня внешнего пространства, – представляют собой исполинские эллипсы спокойного пространства. Эти зоны разделяют огромные галактики, которые в организованном порядке стремительно обращаются вокруг Рая. Вы можете представить себе первый уровень внешнего пространства, где в настоящее время формируются бесчисленные вселенные, как гигантскую процессию галактик, вращающихся вокруг Рая и ограниченных сверху и снизу спокойными зонами промежуточного пространства, а с внутренней и внешней границ – относительно спокойными зонами.
2006 USGNY 11:7.7 Зоны относительного покоя между пространственными уровнями, такие, как зона, отделяющая семь сверхвселенных от первого внешнего уровня, являются огромными эллиптическими областями деятельности покоящегося пространства. Эти зоны отделяют бескрайние галактики, которые мчатся вокруг Рая в организованном шествии. Вы можете представить себе первый внешний пространственный уровень, где бессчетные вселенные находятся в настоящее время в процессе формирования, как грандиозный парад галактик, кружащихся вокруг Рая, которые снизу и сверху ограничены серединными пространственными зонами покоя, а на внешних и внутренних краях — пространственными зонами относительного покоя.
1955 11:7.8 A space level thus functions as an elliptical region of motion surrounded on all sides by relative motionlessness. Such relationships of motion and quiescence constitute a curved space path of lessened resistance to motion which is universally followed by cosmic force and emergent energy as they circle forever around the Isle of Paradise.
1997 11:7.8 Так уровень пространства функционирует как эллиптическая область движения, со всех сторон окруженная относительной неподвижностью. Такие соотношения движения и покоя образуют искривленные пространственные пути пониженного сопротивления движению, за которыми всегда следуют космическая сила и возникающая энергия в их вечном обращении вокруг Острова Рай.
2006 USGNY 11:7.8 Таким образом, пространственный уровень функционирует как эллиптический район движения, окруженный со всех сторон относительной неподвижностью. Такие связи движения и покоя образуют искривленную пространственную траекторию, характеризующуюся уменьшенным сопротивлением движению, по которой всегда следует космическая сила и эмерджентная энергия, когда они вечно кружатся вокруг Райского Острова.
1955 11:7.9 This alternate zoning of the master universe, in association with the alternate clockwise and counterclockwise flow of the galaxies, is a factor in the stabilization of physical gravity designed to prevent the accentuation of gravity pressure to the point of disruptive and dispersive activities. Such an arrangement exerts antigravity influence and acts as a brake upon otherwise dangerous velocities.
1997 11:7.9 Эти чередующиеся зоны совокупной вселенной, в совокупности с попеременным движением галактик по и против часовой стрелки, являются фактором стабилизации физической гравитации, направленным на предотвращение усиления гравитационного напряжения до разрушительной и рассеивающей величины. Такой механизм оказывает антигравитационное воздействие и выполняет функции тормоза, гасящего опасные скорости.
2006 USGNY 11:7.9 Это чередующееся деление главной вселенной на зоны вместе с переменным движением галактик по и против часовой стрелки является фактором стабилизации физической гравитации, предназначенным для того, чтобы предотвратить увеличение гравитационного давления до момента разрушающей и рассеивающей активности. Такое устройство оказывает антигравитационное влияние и действует как тормоз при скоростях, которые в ином случае становятся опасными.
8. PARADISE GRAVITY
8. ГРАВИТАЦИЯ РАЯ
8. ГРАВИТАЦИЯ РАЯ
1955 11:8.1 The inescapable pull of gravity effectively grips all the worlds of all the universes of all space. Gravity is the all-powerful grasp of the physical presence of Paradise. Gravity is the omnipotent strand on which are strung the gleaming stars, blazing suns, and whirling spheres which constitute the universal physical adornment of the eternal God, who is all things, fills all things, and in whom all things consist.
1997 11:8.1 Неотвратимое гравитационное притяжение эффективно охватывает все миры, во всех вселенных, по всему пространству. Гравитация – это всемогущие объятия физического присутствия Рая. Гравитация – это всесильная нить, на которую нанизаны мерцающие звезды, сияющие солнца и вращающиеся сферы, составляющие всеобщее физическое украшение вечного Бога, который есть всё, который всё наполняет и в котором всё заключено[5][6][7].
2006 USGNY 11:8.1 Неотвратимое гравитационное притяжение эффективно удерживает все миры всех вселенных всего пространства. Гравитация — это всесильная власть физического присутствия Рая. Гравитация — это всемогущая нить, на которую нанизаны мерцающие звезды, сверкающие солнца и кружащиеся сферы, составляющие вселенское физическое украшение вечного Бога, который представляет собой все вещи, наполняет все вещи и в котором заключены все вещи.
1955 11:8.2 The center and focal point of absolute material gravity is the Isle of Paradise, complemented by the dark gravity bodies encircling Havona and equilibrated by the upper and nether space reservoirs. All known emanations of nether Paradise invariably and unerringly respond to the central gravity pull operating upon the endless circuits of the elliptical space levels of the master universe. Every known form of cosmic reality has the bend of the ages, the trend of the circle, the swing of the great ellipse.
1997 11:8.2 Центром и средоточием абсолютной материальной гравитации является Остров Рай, дополняемый окружающими Хавону темными гравитационными телами и уравновешиваемый верхним и нижним резервуарами пространства. Все известные эманации нижнего Рая неизменно и безошибочно реагируют на центральную гравитацию, которой охвачены бесконечные контуры эллиптических пространственных уровней совокупной вселенной. Каждый известный тип космической реальности описывает вековую дугу, стремясь к кругообразному движению, к обращению по огромному эллипсу.
2006 USGNY 11:8.2 Райский Остров — это центр и фокальная точка абсолютной материальной гравитации, дополняемый темными гравитационными телами, окружающими Хавону, и уравновешиваемый верхним и нижним резервуарами пространства. Все известные эманации нижнего Рая неизменно и безошибочно откликаются на центральное гравитационное притяжение, действующее в бесчисленных контурах эллиптических пространственных уровней главной вселенной. Каждая известная форма космической реальности обладает вековечным изгибом, склонностью к закруглению, вращением по большому эллипсу.
1955 11:8.3 Space is nonresponsive to gravity, but it acts as an equilibrant on gravity. Without the space cushion, explosive action would jerk surrounding space bodies. Pervaded space also exerts an antigravity influence upon physical or linear gravity; space can actually neutralize such gravity action even though it cannot delay it. Absolute gravity is Paradise gravity. Local or linear gravity pertains to the electrical stage of energy or matter; it operates within the central, super-, and outer universes, wherever suitable materialization has taken place.
1997 11:8.3 Пространство не реагирует на гравитацию, но служит ее противовесом. Без амортизирующей способности пространства, происходящие в нём взрывы сотрясали бы окружающие космические тела. Насыщенное пространство оказывает также антигравитационное воздействие на физическую, или линейную, гравитацию; пространство действительно способно нейтрализовать такое действие гравитации, хотя и неспособно отсрочить его. Абсолютная гравитация есть гравитация Рая. Локальная, или линейная, гравитация относится к электрической стадии энергии или вещества; она действует в пределах центральной, сверх- и внешних вселенных при любой соответствующей материализации.
2006 USGNY 11:8.3 Пространство безответно по отношению к гравитации, но оно действует на гравитацию как уравновешивающий фактор. Без смягчающего действия пространства взрыв пошатнул бы окружающие пространственные тела. Заполненное пространство оказывает также антигравитационное воздействие на физическую, или линейную, гравитацию; пространство действительно может нейтрализовать такое действие гравитации, хотя и не может его задержать. Абсолютная гравитация есть гравитация Рая. Локальная, или линейная, гравитация принадлежит к электрической стадии энергии или материи; она действует внутри центральной вселенной, внутри сверхвселенных и внешних вселенных, где бы ни имела место соответствующая материализация.
1955 11:8.4 The numerous forms of cosmic force, physical energy, universe power, and various materializations disclose three general, though not perfectly clear-cut, stages of response to Paradise gravity:
1997 11:8.4 Многочисленные типы космической силы, физической энергии, вселенской мощности, а также различные материализации раскрывают три общие, хотя и не строго разграниченные, стадии реакций на гравитацию Рая:
2006 USGNY 11:8.4 Многочисленные формы космической силы, физической энергии, вселенской мощи и различных материализаций раскрывают три главные, хотя и не вполне четко разделенные, стадии отклика на гравитацию Рая:
1955 11:8.5 1. Pregravity Stages (Force). This is the first step in the individuation of space potency into the pre-energy forms of cosmic force. This state is analogous to the concept of the primordial force-charge of space, sometimes called pure energy or segregata.
1997 11:8.5 1. Догравитационные стадии (сила). Это первый шаг в процессе выделения потенции пространства в доэнергетические виды космической силы. Это состояние соответствует понятию изначального силового заряда пространства, иногда называемого чистая энергия или сегрегата.
2006 USGNY 11:8.5 1. Предгравитационные стадии (сила). Это первая ступень в индивидуализации могущества пространства в формы предэнергии космической силы. Это состояние аналогично понятию первозданного силы-заряда пространства, иногда называемого чистой энергией или сегрегатой.
1955 11:8.6 2. Gravity Stages (Energy). This modification of the force-charge of space is produced by the action of the Paradise force organizers. It signalizes the appearance of energy systems responsive to the pull of Paradise gravity. This emergent energy is originally neutral but consequent upon further metamorphosis will exhibit the so-called negative and positive qualities. We designate these stages ultimata.
1997 11:8.6 2. Гравитационные стадии (энергия). Эта модификация силового заряда пространства выполняется Райскими организаторами сил. Она свидетельствует о появлении энергетических систем, реагирующих на воздействие гравитации Рая. Эта возникающая энергия первоначально является нейтральной, однако, претерпев ряд трансформаций, она начинает проявлять так называемые отрицательные и положительные свойства. Такие стадии мы называем ультимата.
2006 USGNY 11:8.6 2. Гравитационные стадии (энергия). Эта модификация силы-заряда пространства порождается действием Райских организаторов силы. Она отмечает появление энергетических систем, откликающихся на притяжение гравитации Рая. Эта эмерджентная энергия является изначально нейтральной, но впоследствии при дальнейших превращениях она проявляет так называемые отрицательные и положительные качества. Мы обозначаем эти стадии как ультимата.
1955 11:8.7 3. Postgravity Stages (Universe Power). In this stage, energy-matter discloses response to the control of linear gravity. In the central universe these physical systems are threefold organizations known as triata. They are the superpower mother systems of the creations of time and space. The physical systems of the superuniverses are mobilized by the Universe Power Directors and their associates. These material organizations are dual in constitution and are known as gravita. The dark gravity bodies encircling Havona are neither triata nor gravita, and their drawing power discloses both forms of physical gravity, linear and absolute.
1997 11:8.7 3. Постгравитационные стадии (энергия вселенной). На этой стадии энергия-вещество начинает подчиняться линейной гравитации. В центральной вселенной такие физические системы представляют собой тройственные организации, известные как триата, – сверхмощные системы, исходные по отношению к пространственно-временны́м творениям. Физические системы сверхвселенных мобилизуются Управляющими Вселенской Энергией и их партнерами. Эти материальные организации отличаются двойственным строением и известны как гравита. Окружающие Хавону темные гравитационные тела не являются ни триатой, ни гравитой, а сила их притяжения обнаруживает оба типа физической гравитации – линейную и абсолютную.
2006 USGNY 11:8.7 3. Постгравитационные стадии (вселенская мощь). На этой стадии энергия-материя раскрывает отклик на контроль линейной гравитации. В центральной вселенной эти физические системы являются троичными формированиями, известными как триаты. Они представляют собой сверхмощные материнские системы творений времени и пространства. Физические системы сверхвселенных мобилизованы Вселенскими Управителями Мощи и их сподвижниками. Эти материальные формирования двуедины по своему строению и известны как гравиты. Темные гравитационные тела, окружающие Хавону, не являются ни триатой, ни гравитой, а их способность к притяжению раскрывает обе формы физической гравитации — линейную и абсолютную.
1955 11:8.8 Space potency is not subject to the interactions of any form of gravitation. This primal endowment of Paradise is not an actual level of reality, but it is ancestral to all relative functional nonspirit realities—all manifestations of force-energy and the organization of power and matter. Space potency is a term difficult to define. It does not mean that which is ancestral to space; its meaning should convey the idea of the potencies and potentials existent within space. It may be roughly conceived to include all those absolute influences and potentials which emanate from Paradise and constitute the space presence of the Unqualified Absolute.
1997 11:8.8 Потенция пространства не взаимодействует с каким-либо видом гравитации. Этот изначальный дар Рая не является действительным уровнем реальности; он предшествует всем относительным функциональным недуховным реальностям – всем проявлениям силы-энергии, а также образованию энергии и вещества. Потенция пространства – термин, плохо поддающийся определению. Он не означает чего-либо, предшествующего пространству; его значение должно передавать идею потенциальных возможностей, заключенных в самом пространстве. В общих чертах он может быть осмыслен как включающий все те абсолютные воздействия и потенциалы, которые исходят от Рая и составляют пространственное присутствие Безусловного Абсолюта.
2006 USGNY 11:8.8 Могущество пространства не подчиняется взаимодействиям каких-либо форм гравитации. Этот изначальный дар Рая не является актуальным уровнем реальности, но он предшествует всем относительным функциональным недуховным реальностям — всем проявлениям силы-энергии и формированию мощи и материи. Могущество пространства — термин, который трудно определить. Он не означает чего-либо предшествующего пространству; его значение должно передавать идею потенций и потенциалов, существующих внутри пространства. Грубо можно представить, что оно включает все те абсолютные влияния и потенциалы, которые исходят из Рая и составляют пространственное присутствие Неограниченного Абсолюта.
1955 11:8.9 Paradise is the absolute source and the eternal focal point of all energy-matter in the universe of universes. The Unqualified Absolute is the revealer, regulator, and repository of that which has Paradise as its source and origin. The universal presence of the Unqualified Absolute seems to be equivalent to the concept of a potential infinity of gravity extension, an elastic tension of Paradise presence. This concept aids us in grasping the fact that everything is drawn inward towards Paradise. The illustration is crude but nonetheless helpful. It also explains why gravity always acts preferentially in the plane perpendicular to the mass, a phenomenon indicative of the differential dimensions of Paradise and the surrounding creations.
1997 11:8.9 Рай есть абсолютный источник и вечный центр всей энергии и всего вещества во вселенной вселенных[8]. Безусловный Абсолют раскрывает, регулирует и объемлет всё то, чему Рай является источником и первопричиной. Всеобщее присутствие Безусловного Абсолюта представляется эквивалентным концепции потенциальной бесконечности распространения гравитации – эластичной упругости присутствия Рая. Это представление помогает осознать тот факт, что всё притягивается к центру, к Раю. Данный пример приблизителен, однако полезен. Он также объясняет, почему гравитация всегда действует преимущественно в плоскости, перпендикулярной массе, – это свидетельствует о различиях в размерах Рая и окружающих его творений.
2006 USGNY 11:8.9 Рай есть абсолютный источник и вечная фокальная точка всей энергии-материи во вселенной вселенных. Неограниченный Абсолют — раскрыватель, регулятор и хранилище того, источником и началом чего является Рай. Вселенское присутствие Неограниченного Абсолюта, по-видимому, эквивалентно понятию потенциальной бесконечности гравитационной протяженности, эластичного напряжения Райского присутствия. Это представление помогает нам в понимании того факта, что все притягивается вовнутрь, по направлению к Раю. Иллюстрация грубая, однако полезная. Она также объясняет, почему гравитация всегда действует предпочтительно в плоскости, перпендикулярной некой массе, — феномен, указывающий на различие в размерах Рая и окружающих его творений.
9. THE UNIQUENESS OF PARADISE
9. УНИКАЛЬНОСТЬ РАЯ
9. УНИКАЛЬНОСТЬ РАЯ
1955 11:9.1 Paradise is unique in that it is the realm of primal origin and the final goal of destiny for all spirit personalities. Although it is true that not all of the lower spirit beings of the local universes are immediately destined to Paradise, Paradise still remains the goal of desire for all supermaterial personalities.
1997 11:9.1 Рай уникален тем, что является местом изначального происхождения и окончательной целью всех духовных личностей. Хотя истинно то, что не все низшие духовные существа локальных вселенных сразу же отправятся в Рай, он остается желанной целью для всех сверхматериальных личностей.
2006 USGNY 11:9.1 Рай уникален в том, что является областью первоначального происхождения, а также конечной целью предназначения для всех духовных личностей. Хотя это и правда, что не всем из низших духовных существ локальных вселенных немедленно предназначен Рай, все же Рай остается желанной целью для всех сверхматериальных существ.
1955 11:9.2 Paradise is the geographic center of infinity; it is not a part of universal creation, not even a real part of the eternal Havona universe. We commonly refer to the central Isle as belonging to the divine universe, but it really does not. Paradise is an eternal and exclusive existence.
1997 11:9.2 Рай – это географический центр бесконечности; он не является ни частью вселенского творения, ни даже реальной частью вечной вселенной Хавоны. Обычно мы говорим, что центральный Остров принадлежит к божественной вселенной, но на самом деле это не так. Рай представляет собой вечное и исключительное существование.
2006 USGNY 11:9.2 Рай — географический центр бесконечности; он не является частью вселенского творения и даже не является реально частью вечной вселенной Хавоны. Мы обычно считаем центральный Остров принадлежащим божественной вселенной, но в действительности он ей не принадлежит. Рай есть вечное и исключительное бытие.
1955 11:9.3 In the eternity of the past, when the Universal Father gave infinite personality expression of his spirit self in the being of the Eternal Son, simultaneously he revealed the infinity potential of his nonpersonal self as Paradise. Nonpersonal and nonspiritual Paradise appears to have been the inevitable repercussion to the Father’s will and act which eternalized the Original Son. Thus did the Father project reality in two actual phases—the personal and the nonpersonal, the spiritual and the nonspiritual. The tension between them, in the face of will to action by the Father and the Son, gave existence to the Conjoint Actor and the central universe of material worlds and spiritual beings.
1997 11:9.3 В вечности прошлого, когда Всеобщий Отец претворил бесконечное личностное выражение своего духовного «я» в существе Вечного Сына, он одновременно раскрыл потенциал бесконечности, заключенный в его неличностном «я», как Рай. Неличностный и недуховный Рай представляется неизбежным отражением воли Отца и актом, увековечившим Изначального Сына. Так реальность была задумана Отцом в двух актуальных фазах: личностной и неличностной, духовной и недуховной. Существующее между ними напряжение, а также воля Отца и Сына к действию привели к появлению Совместного Вершителя и центральной вселенной материальных миров и духовных существ.
2006 USGNY 11:9.3 В вечности прошлого, когда Отец Всего Сущего дал бесконечное личностное выражение своего духовного «я» в существе Вечного Сына, он одновременно раскрыл потенциал бесконечности своего безличностного «я» в виде Рая. Безличностный и недуховный Рай, по-видимому, был неминуемым последствием волевого Отцовского акта, который увековечил существование Вечного Сына. Таким образом, Отец спроецировал реальность в две актуальные фазы — личностную и безличностную, духовную и недуховную. Напряжение между ними перед лицом воли к действию со стороны Отца и Сына дало начало Носителю Объединенных Действий, а также — центральной вселенной материальных миров и духовных существ.
1955 11:9.4 When reality is differentiated into the personal and the nonpersonal (Eternal Son and Paradise), it is hardly proper to call that which is nonpersonal “Deity” unless somehow qualified. The energy and material repercussions of the acts of Deity could hardly be called Deity. Deity may cause much that is not Deity, and Paradise is not Deity; neither is it conscious as mortal man could ever possibly understand such a term.
1997 11:9.4 Когда реальность дифференцирована на личностную и неличностную (Вечный Сын и Рай), вряд ли было бы справедливым называть то, что является неличностным, «Божеством» без каких-либо оговорок. Энергетические и материальные последствия действий Божества едва ли могут именоваться Божеством. Божество может служить причиной многого того, что Божеством не является, и Рай не есть Божество; не обладает Рай также и сознанием – в любом возможном понимании этого слова смертным человеком.
2006 USGNY 11:9.4 Когда реальность разделена на личностную и безличностную (Вечный Сын и Рай), то едва ли правильно называть «Божеством» то, что является безличностным, если только такое определение как-то не обусловить. Энергия и материальные последствия актов Божества едва ли могут называться Божеством. Божество может вызывать многое такое, что не является Божеством, и Рай не есть Божество; не обладает он и сознанием в том виде, как смертные люди могут представить себе этот термин.
1955 11:9.5 Paradise is not ancestral to any being or living entity; it is not a creator. Personality and mind-spirit relationships are transmissible, but pattern is not. Patterns are never reflections; they are duplications—reproductions. Paradise is the absolute of patterns; Havona is an exhibit of these potentials in actuality.
1997 11:9.5 Рай не является исходным по отношению к какому-либо существу или живой сущности; он не является создателем. Личность и интеллектуально-духовные отношения могут передаваться, модель – нет. Модели никогда не являются отражениями; они представляют собой копии, репродукции. Рай есть абсолют моделей; Хавона – выражение этих потенциалов в действительности.
2006 USGNY 11:9.5 Рай не является анцестральным ни для одного существа или живой сущности; он не является творцом. Личностные связи и связи духа и разума передаваемы, но не паттерн. Паттерны никогда не являются отражениями, они — дубликаты, воспроизведения. Рай есть абсолют паттернов; Хавона есть выражение этих потенциалов в актуальности.
1955 11:9.6 God’s residence is central and eternal, glorious and ideal. His home is the beauteous pattern for all universe headquarters worlds; and the central universe of his immediate indwelling is the pattern for all universes in their ideals, organization, and ultimate destiny.
1997 11:9.6 Центральна и вечна, великолепна и идеальна обитель Бога. Его жилище – это прекрасный образец для всех столичных миров вселенных; и центральная вселенная его непосредственного пребывания служит моделью для всех вселенных во всём, что относится к их идеалам, организации и предельному предназначению.
2006 USGNY 11:9.6 Местопребывание Бога является центральным и вечным, славным и идеальным. Его дом — прекрасный паттерн для всех вселенских миров-центров; и центральная вселенная его непосредственного пребывания является паттерном для всех вселенных, в их идеалах, формированиях и конечной судьбе.
1955 11:9.7 Paradise is the universal headquarters of all personality activities and the source-center of all force-space and energy manifestations. Everything which has been, now is, or is yet to be, has come, now comes, or will come forth from this central abiding place of the eternal Gods. Paradise is the center of all creation, the source of all energies, and the place of primal origin of all personalities.
1997 11:9.7 Рай – это всеобщий центр всей личностной деятельности, источник и центр всех пространственно-силовых и энергетических проявлений. Всё, что существует, существовало или будет существовать, произошло, происходит и будет происходить из этой центральной обители вечных Богов. Рай – центр всего творения, источник всей энергии и первоисточник всех личностей.
2006 USGNY 11:9.7 Рай есть вселенский центр всей личностной деятельности и центр-источник всей силы-пространства и всех проявлений энергии. Все, что было, есть и еще должно быть, пришло, приходит и далее произойдет из этого центрального места пребывания вечных Богов. Рай есть центр всего творения, источник всех энергий, место первоначала всех личностей.
1955 11:9.8 After all, to mortals the most important thing about eternal Paradise is the fact that this perfect abode of the Universal Father is the real and far-distant destiny of the immortal souls of the mortal and material sons of God, the ascending creatures of the evolutionary worlds of time and space. Every God-knowing mortal who has espoused the career of doing the Father’s will has already embarked upon the long, long Paradise trail of divinity pursuit and perfection attainment. And when such an animal-origin being does stand, as countless numbers now do, before the Gods on Paradise, having ascended from the lowly spheres of space, such an achievement represents the reality of a spiritual transformation bordering on the limits of supremacy.
1997 11:9.8 В конечном счете, из всего, что относится к вечному Раю, наиболее значительным для смертных является тот факт, что эта совершенная обитель Всеобщего Отца есть реальная и далекая цель бессмертных душ смертных и материальных Божьих сынов – восходящих созданий эволюционных миров времени и пространства. Каждый познавший Бога смертный, посвятивший себя выполнению воли Отца, уже вступил на долгий, долгий путь к Раю – путь стремления к божественности и обретения совершенства. И когда такое существо животного происхождения, поднявшееся из низших пространственных сфер, предстает – как предстали уже легионы других – перед Богами в Раю, то подобное достижение выражает реальность духовной трансформации, граничащей с пределами верховности.
2006 USGNY 11:9.8 В конце концов, для смертных наиболее важно, что вечный Рай, это совершенное жилище Отца Всего Сущего есть реальное хотя и очень далекое предназначение бессмертных душ смертных материальных сынов Бога — восходящих созданий эволюционирующих миров пространства-времени. Каждый знающий Бога смертный, который отдал себя делу следования воле Отца, уже вступил на долгий-долгий Райский путь поисков божественности и достижения совершенства. И когда такое существо животного происхождения, поднявшись от низких сфер пространства, предстает, как это делают в настоящее время бесчисленные множества, перед Богом в Раю, такое достижение олицетворяет реальность духовной трансформации, граничащей с пределами верховенства.
1955 11:9.9 [Presented by a Perfector of Wisdom commissioned thus to function by the Ancients of Days on Uversa.]
1997 11:9.9 [Представлено Свершителем Мудрости, назначенным для выполнения данной функции Древними Дней Уверсы.]
2006 USGNY 11:9.9 [Представлено Совершенствователем Мудрости, которому Древние Дней на Уверсе поручили действовать таким образом.]