Knjiga Urantia na engleskom jeziku je javno vlasništvo diljem svijeta od 2006. godine..
Prijevodi: © 2014 Zaklada Urantia
THE SUPREME BEING
POGLAVLJE 115 : VRHOVNO BIĆE
1955 115:0.1 WITH God the Father, sonship is the great relationship. With God the Supreme, achievement is the prerequisite to status—one must do something as well as be something.
2014 115:0.1 KAD je riječ o Ocu Svih, divno je biti njegov sin. Kad je riječ o Vrhovnom Biću, dostignuće je preduvjet statusu - čovjek mora postići nešto kao i biti nešto.
1. RELATIVITY OF CONCEPT FRAMES
1. RELATIVNOST KONCEPTUALNIH OKVIRA
1955 115:1.1 Partial, incomplete, and evolving intellects would be helpless in the master universe, would be unable to form the first rational thought pattern, were it not for the innate ability of all mind, high or low, to form a universe frame in which to think. If mind cannot fathom conclusions, if it cannot penetrate to true origins, then will such mind unfailingly postulate conclusions and invent origins that it may have a means of logical thought within the frame of these mind-created postulates. And while such universe frames for creature thought are indispensable to rational intellectual operations, they are, without exception, erroneous to a greater or lesser degree.
2014 115:1.1 Svi bi djelomični, nepotpuni i evoluirajući intelekti bili bespomoćni u glavnom svemiru, ne bi mogli formirati prvi racionalni misaoni uzorak, da nije urođene sposobnosti uma - visokog i niskog - da formira kozmički okvir u kojem će razmišljati. Ako um ne može dokučiti zaključke, ako ne može prodrijeti do pravih izvora, on će bez iznimke postulirati zaključke i izmisliti izvore kako bi stvorio način logične misli u okviru ovih postulata koje sam stvara. I dok su takvi kozmički misaoni okviri stvorenog bića neophodni za racionalne intelektualne operacije, oni su bez iznimke u manjoj ili većoj mjeri pogrešni.
1955 115:1.2 Conceptual frames of the universe are only relatively true; they are serviceable scaffolding which must eventually give way before the expansions of enlarging cosmic comprehension. The understandings of truth, beauty, and goodness, morality, ethics, duty, love, divinity, origin, existence, purpose, destiny, time, space, even Deity, are only relatively true. God is much, much more than a Father, but the Father is man’s highest concept of God; nonetheless, the Father-Son portrayal of Creator-creature relationship will be augmented by those supermortal conceptions of Deity which will be attained in Orvonton, in Havona, and on Paradise. Man must think in a mortal universe frame, but that does not mean that he cannot envision other and higher frames within which thought can take place.
2014 115:1.2 Konceptualni okviri svemira su samo relativno istiniti; oni su korisna skela čije mjesto na kraju moraju zauzeti proširenja rastućeg kozmičkog shvaćanja. Razumijevanja istine, ljepote i dobrote, kao i moralnosti, etike, dužnosti, ljubavi, božanstvenosti, porijekla, egzistencije, nauma, sudbine, vremena, prostora, pa čak i Božanstva - su samo relativno istinita. Bog je mnogo, mnogo više od Oca, ali Otac je čovjekov najviši koncept Boga; ipak, nakon što na Orvontonu, Havoni i Raju primite koncepcije Božanstva koje nadilaze vaše smrtne spoznaje, lakše ćete shvatiti prikaz odnosa Stvoritelja i stvorenog bića kao odnosa Oca i Sina. Čovjek mora misliti u okvirima smrtnog svemira, ali to ne znači da on ne može zamisliti druge i više misaone okvire.
1955 115:1.3 In order to facilitate mortal comprehension of the universe of universes, the diverse levels of cosmic reality have been designated as finite, absonite, and absolute. Of these only the absolute is unqualifiedly eternal, truly existential. Absonites and finites are derivatives, modifications, qualifications, and attenuations of the original and primordial absolute reality of infinity.
2014 115:1.3 Kako bi olakšali smrtno shvaćanje svemira nad svemirima, označili smo tri različite razine kozmičke stvarnosti kao konačnu, apsonitnu i apsolutnu. Od njih je samo apsolut bezuvjetno vječan, istinski egzistencijalan. Apsonitna i konačna razina su derivacije, modifikacije, ograničenja i razijeđenja izvorne i praiskonske apsolutne stvarnosti beskonačnosti.
1955 115:1.4 The realms of the finite exist by virtue of the eternal purpose of God. Finite creatures, high and low, may propound theories, and have done so, as to the necessity of the finite in the cosmic economy, but in the last analysis it exists because God so willed. The universe cannot be explained, neither can a finite creature offer a rational reason for his own individual existence without appealing to the prior acts and pre-existent volition of ancestral beings, Creators or procreators.
2014 115:1.4 Oblasti konačnog postoje zahvaljujući vječnom naumu Boga. Konačna stvorena bića, visoka i niska, imaju i koriste moć predlaganja teorija o važnosti konačnog ukozmičkoj organizaciji, ali na koncu konačno postoji zato što je to Božja volja. Svemir je neobjašnjiv i konačno biće ne može racionalno objasniti vlastitu individualnu egzistenciju, izuzev ako se pozove na apriorna djela i prijepostojeću volju predaka - Stvoritelja ili roditelja.
2. THE ABSOLUTE BASIS FOR SUPREMACY
2. APSOLUTNA OSNOVA VRHOVNOSTI
1955 115:2.1 From the existential standpoint, nothing new can happen throughout the galaxies, for the completion of infinity inherent in the I AM is eternally present in the seven Absolutes, is functionally associated in the triunities, and is transmitively associated in the triodities. But the fact that infinity is thus existentially present in these absolute associations in no way makes it impossible to realize new cosmic experientials. From a finite creature’s viewpoint, infinity contains much that is potential, much that is on the order of a future possibility rather than a present actuality.
2014 115:2.1 Sa egzistencijalnog stajališta, ništa novo se ne može dogoditi u galaksijama, kako je upotpunjenje beskonačnosti u JA JESAM vječno prisutno u sedam Apsoluta, funkcionalno povezano u trojedinstvima i prenosivo povezano u trojstvenim savezima. No, činjenica da je beskonačnost egzistencijalno prisutna u tim apsolutnim vezama ni na koji način ne čini nemogućim ostvarenje novih kozmičkih iskustvenih stvarnosti. Sa stanovišta konačnog stvorenog bića, beskonačnost sadrži mnogo toga što je potencijalno, što je stvar buduće mogućnosti prije nego sadašnje aktualnosti.
1955 115:2.2 Value is a unique element in universe reality. We do not comprehend how the value of anything infinite and divine could possibly be increased. But we discover that meanings can be modified if not augmented even in the relations of infinite Deity. To the experiential universes even divine values are increased as actualities by enlarged comprehension of reality meanings.
2014 115:2.2 Vrijednost je jedinstvena komponenta u kozmičkoj stvarnosti. Mi ne shvaćamo kako je moguće uvećati vrijednost bilo čega što je beskonačno i božansko. No, mi otkrivamo da se značenja mogu izmijeniti, ako ne i uvećati, i u odnosima beskonačnog Božanstva. U iskustvenim svemirima, čak i božanske vrijednosti rastu kao aktualnosti s uvećanim shvaćanjem značenja stvanosti.
1955 115:2.3 The entire scheme of universal creation and evolution on all experiencing levels is apparently a matter of the conversion of potentialities into actualities; and this transmutation has to do equally with the realms of space potency, mind potency, and spirit potency.
2014 115:2.3 Čini se da je cijeli program kozmičke tvorevine i evolucije na svim iskustvenim razinama stvar preobrazbe potencijalnosti u aktualnosti; i ova se preobrazba jednako odnosi na područja prostorne potencije, umne potencije i potencije duha.
1955 115:2.4 The apparent method whereby the possibilities of the cosmos are brought into actual existence varies from level to level, being experiential evolution in the finite and experiential eventuation in the absonite. Existential infinity is indeed unqualified in all-inclusiveness, and this very all-inclusiveness must, perforce, encompass even the possibility for evolutionary finite experiencing. And the possibility for such experiential growth becomes a universe actuality through triodity relationships impinging upon and in the Supreme.
2014 115:2.4 Metoda kojom se kozmičke mogućnosti naočigled dovode u aktualnu egzistenciju varira od razine do razine, kao iskustvena evolucija u konačnom i kao iskustveno pojavljivanje u apsonitnom. Egzistencijalna beskonačnost je istinski bezuvjetna u sveobuhvatnosti, a sama ova sveobuhvatnost neminovno obuhvaća čak i mogućnost za konačno evolucijsko doživljavanje iskustva. Mogućnost takvog iskustvenog rasta postaje kozmičkom aktualnošću kroz trojstveni savez odnosa u i na Vrhovnom.
3. ORIGINAL, ACTUAL, AND POTENTIAL
3. IZVORNO, AKTUALNO I POTENCIJALNO
1955 115:3.1 The absolute cosmos is conceptually without limit; to define the extent and nature of this primal reality is to place qualifications upon infinity and to attenuate the pure concept of eternity. The idea of the infinite-eternal, the eternal-infinite, is unqualified in extent and absolute in fact. There is no language in the past, present, or future of Urantia adequate to express the reality of infinity or the infinity of reality. Man, a finite creature in an infinite cosmos, must content himself with distorted reflections and attenuated conceptions of that limitless, boundless, never-beginning, never-ending existence the comprehension of which is really beyond his ability.
2014 115:3.1 Apsolutni kozmos je konceptualno bez granica; definirati opseg i narav ove prvotne stvarnosti znači staviti kvalifikacije na beskonačnost i razrijediti čisti koncept vječnosti. Ideja beskonačno-vječnog, vječno-beskonačnog, je bezuvjetna po mjeri i apsolutna po činjenici. Nema jezika u prošlosti, sadašnjosti ili budućnosti Urantije koji može adekvatno opisati stvarnost beskonačnosti ili beskonačnost stvarnosti. Čovjek - konačno stvoreno biće u beskonačnom svemiru - mora se zadovoljiti iskrivljenim spoznajama i razvodnjenim koncepcijama te neograničene, beskrajne egzistencije bez početka i svršetka koja je izvan njegove sposobnosti shvaćanja.
1955 115:3.2 Mind can never hope to grasp the concept of an Absolute without attempting first to break the unity of such a reality. Mind is unifying of all divergencies, but in the very absence of such divergencies, mind finds no basis upon which to attempt to formulate understanding concepts.
2014 115:3.2 Um se nikada ne može nadati da će shvatiti koncepciju apsoluta ako prvo ne pokuša razbiti jedinstvo takve stvarnosti. Um ujedinjuje sve različitosti, ali u nedostaku takvih različitosti on ne nalazi osnovu na kojoj će pokušati formirati razumljive ideje.
1955 115:3.3 The primordial stasis of infinity requires segmentation prior to human attempts at comprehension. There is a unity in infinity which has been expressed in these papers as the I AM—the premier postulate of the creature mind. But never can a creature understand how it is that this unity becomes duality, triunity, and diversity while yet remaining an unqualified unity. Man encounters a similar problem when he pauses to contemplate the undivided Deity of Trinity alongside the plural personalization of God.
2014 115:3.3 Čovjek je primoran segmentirati beskonačnost prije nego pokuša shvatiti njezinu praiskonsku nepomičnost. U beskonačnosti postoji jedinstvo koje je izraženo u ovim poglavljima kao JA JESAM - prva pretpostavka uma stvorenog bića. Ali stvoreno biće nikad ne može razumjeti kako to jedinstvo može postati dualnost, trojedinstvo i raznolikost dok istovremeno ostaje bezuvjetno jedinstvo. Čovjek nailazi na sličan problem u razmatranju nepodijeljenog Božanstva Trojstva uporedo s pluralnom personifikacijom Boga.
1955 115:3.4 It is only man’s distance from infinity that causes this concept to be expressed as one word. While infinity is on the one hand UNITY, on the other it is DIVERSITY without end or limit. Infinity, as it is observed by finite intelligences, is the maximum paradox of creature philosophy and finite metaphysics. Though man’s spiritual nature reaches up in the worship experience to the Father who is infinite, man’s intellectual comprehension capacity is exhausted by the maximum conception of the Supreme Being. Beyond the Supreme, concepts are increasingly names; less and less are they true designations of reality; more and more do they become the creature’s projection of finite understanding toward the superfinite.
2014 115:3.4 Čovjekova velika udaljenost od beskonačnosti je jedini razlog zašto se ovaj koncept izražava kao jedna riječ. Dok je beskonačnost u jednu ruku JEDINSTVO, ona je u drugu ruku RAZNOLIKOST bez konca i ograničenja.Prema spoznaji konačnih inteligencija, beskonačnost je najveći paradoks filozofije kao i konačne metafizike stvorenih bića. Iako u činu obožavanja čovjekova duhovna narav teži Ocu koji je beskonačan, čovjekov intelektualni kapacitet shvaćanja je iscrpljen spoznajom najviše predstave Vrhovnog Bića. Iznad Vrhovnog, koncepti su sve bezimeniji; sve manje i manje označavaju stvarnost; sve više i više postaju projekcija konačnog razumijevanja stvorenog bića usmjerena prema onome što nadilazi konačno.
1955 115:3.5 One basic conception of the absolute level involves a postulate of three phases:
2014 115:3.5 Jedna bitna koncepcija apsolutne razine podrazumijeva postulat triju faza:
1955 115:3.6 1. The Original. The unqualified concept of the First Source and Center, that source manifestation of the I AM from which all reality takes origin.
2014 115:3.6 1. Izvorne. Bezuvjetni koncept Prvog Izvora i Centra - izvorno ispoljenje JA JESAM od kojeg potiče sva stvarnost.
1955 115:3.7 2. The Actual. The union of the three Absolutes of actuality, the Second, Third, and Paradise Sources and Centers. This triodity of the Eternal Son, the Infinite Spirit, and the Paradise Isle constitutes the actual revelation of the originality of the First Source and Center.
2014 115:3.7 2. Aktualne. Unija triju Apsoluta aktualnosti - Drugog, Trećeg i Rajskog Izvora i Centra. Ovaj trojstveni savez Vječnog Sina, Beskonačnog Duha i Rajskog Otoka predstavlja aktualno otkrivenje izvornosti Prvog Izvora i Centra.
1955 115:3.8 3. The Potential. The union of the three Absolutes of potentiality, the Deity, Unqualified, and Universal Absolutes. This triodity of existential potentiality constitutes the potential revelation of the originality of the First Source and Center.
2014 115:3.8 3. Potencijalne. Unija triju Apsoluta potencijalnosti - Božanstva Apsoluta, Bezuvjetnog Apsoluta i Sveopćeg Apsoluta. Ovaj trojstveni savez egzistencijalne potencijalnosti tvori potencijalno otkrivenje izvornosti Prvog Izvora i Centra.
1955 115:3.9 The interassociation of the Original, the Actual, and the Potential yields the tensions within infinity which result in the possibility for all universe growth; and growth is the nature of the Sevenfold, the Supreme, and the Ultimate.
2014 115:3.9 Međupovezanost Izvornog, Aktualnog i Potencijalnog stvara napetosti unutar beskonačnosti koje omogućuju cjelokupni kozmički rast; a rast je narav Sedmostrukog, Vrhovnog i Krajnjeg.
1955 115:3.10 In the association of the Deity, Universal, and Unqualified Absolutes, potentiality is absolute while actuality is emergent; in the association of the Second, Third, and Paradise Sources and Centers, actuality is absolute while potentiality is emergent; in the originality of the First Source and Center, we cannot say that either actuality or potentiality is either existent or emergent — the Father is.
2014 115:3.10 U vezi koja vlada između Božanstva Apsoluta, Sveopćeg Apsoluta i Bezuvjetnog Apsoluta, potencijalnost je apsolutna, dok se aktualnost pojavljuje; u vezi koja vlada između Drugog, Trećeg i Rajskog Izvora i Centra, aktualnost je apsolutna, dok se potencijalnost pojavljuje; u izvornosti Prvog Izvora i Centra, ne možemo reći da bilo aktualnost ili potencijalnost postoji ili je u nastajanju - Otac jeste.
1955 115:3.11 From the time viewpoint, the Actual is that which was and is; the Potential is that which is becoming and will be; the Original is that which is. From the eternity viewpoint, the differences between the Original, the Actual, and the Potential are not thus apparent. These triune qualities are not so distinguished on Paradise-eternity levels. In eternity all is—only has all not yet been revealed in time and space.
2014 115:3.11 Sa stanovišta vremena, Aktualno je to što je bilo i što jeste; Potencijalno je to što postaje i što će biti; Izvorno je to što jeste. Sa stanovišta vječnosti, razlika između Izvornog, Aktualnog i Potencijalnog nije tako očita. Ove se trojedine osobine ne mogu tako lako opaziti na razinama Raja i vječnosti. U vječnosti sve jeste - samo se još nije očitovalo u vremenu i prostoru.
1955 115:3.12 From a creature’s viewpoint, actuality is substance, potentiality is capacity. Actuality exists centermost and expands therefrom into peripheral infinity; potentiality comes inward from the infinity periphery and converges at the center of all things. Originality is that which first causes and then balances the dual motions of the cycle of reality metamorphosis from potentials to actuals and the potentializing of existing actuals.
2014 115:3.12 Sa stanovišta stvorenog bića, aktualnost je supstanca, potencijalnost je sposobnost. Aktualnost postoji u unutrašnjosti i iz nje se širi u perifernu beskonačnost; potencijalnost se kreće prema unutra od periferne beskonačnosti i konvergira u središtu svega. Izvornost je to što prvo dovodi u postojanje, a zatim uravnotežuje dualne kretnje kružne preobrazbe stvarnosti od potencijalnog do aktualnog, kao i potencijaliziranje postojećih aktualnosti.
1955 115:3.13 The three Absolutes of potentiality are operative on the purely eternal level of the cosmos, hence never function as such on subabsolute levels. On the descending levels of reality the triodity of potentiality is manifest with the Ultimate and upon the Supreme. The potential may fail to time-actualize with respect to a part on some subabsolute level, but never in the aggregate. The will of God does ultimately prevail, not always concerning the individual but invariably concerning the total.
2014 115:3.13 Tri Apsoluta potencijalnosti djeluju na čisto vječnoj razini kozmosa, stoga nikada ne funkcioniraju kao takvi na podapsolutnim razinama. Na silaznim razinama stvarnosti, trojstveni savez potencijalnosti se ispoljava s Krajnjim i nad Vrhovnim. Moguće je da se potencijal ne uspije aktualizirati u vremenu u odnosu na neki dio na nekoj podapsolutnoj razini, ali nikada u odnosu na skupinu. Na koncu, Božja volja ne mora prevladati u odnosu na pojedinca, ali uvijek prevladava u odnosu na cijelo.
1955 115:3.14 It is in the triodity of actuality that the existents of the cosmos have their center; be it spirit, mind, or energy, all center in this association of the Son, the Spirit, and Paradise. The personality of the spirit Son is the master pattern for all personality throughout all universes. The substance of the Paradise Isle is the master pattern of which Havona is a perfect, and the superuniverses are a perfecting, revelation. The Conjoint Actor is at one and the same time the mind activation of cosmic energy, the conceptualization of spirit purpose, and the integration of the mathematical causes and effects of the material levels with the volitional purposes and motives of the spiritual level. In and to a finite universe the Son, Spirit, and Paradise function in and upon the Ultimate as he is conditioned and qualified in the Supreme.
2014 115:3.14 U trojstvenom savezu aktualnosti kozmički elementi postojanja imaju svoje središte; bilo da se radi o duhu, umu ili energiji, svi imaju za centar Sina, Duha i Raj. Ličnost duha-Sina je glavni uzorak za sve ličnosti širom svih svemira. Supstanca Rajskog Otoka je glavni uzorak, Havona je njegovo savršeno otkrivenje, dok su nadsvemiri njegovo usavršavajuće otkrivenje. Združeni Činitelj je u jedno te isto vrijeme umna aktivacija kozmičke energije, konceptualizacija nauma duha i integracija matematičkih uzroka i posljedica materijalnih razina s naumima volje i motivima duhovne razine. U konačnim svemirima i u odnosu na njih, Sin, Duh i Raj djeluju u Krajnjem i nad istim kako je ovaj uvjetovan i ograničen u Vrhovnom.
1955 115:3.15 Actuality (of Deity) is what man seeks in the Paradise ascent. Potentiality (of human divinity) is what man evolves in that search. The Original is what makes possible the coexistence and integration of man the actual, man the potential, and man the eternal.
2014 115:3.15 Aktualnost (Božanstva) je ono za čim čovjek traga u svom usponu prema Raju. Potencijalnost (ljudske božanstvenosti) je ono što čovjek evolucijski razvija u toj potrazi. Izvorno je ono što omogućuje suživot i integraciju aktualnog čovjeka, potencijalnog čovjeka i vječnog čovjeka.
1955 115:3.16 The final dynamics of the cosmos have to do with the continual transfer of reality from potentiality to actuality. In theory, there may be an end to this metamorphosis, but in fact, such is impossible since the Potential and the Actual are both encircuited in the Original (the I AM), and this identification makes it forever impossible to place a limit on the developmental progression of the universe. Whatsoever is identified with the I AM can never find an end to progression since the actuality of the potentials of the I AM is absolute, and the potentiality of the actuals of the I AM is also absolute. Always will actuals be opening up new avenues of the realization of hitherto impossible potentials—every human decision not only actualizes a new reality in human experience but also opens up a new capacity for human growth. The man lives in every child, and the morontia progressor is resident in the mature God-knowing man.
2014 115:3.16 Konačna kozmička dinamika se tiče neprekidnog prenošenja stvarnosti od potencijalnosti u aktualnost. U teoriji, može doći do kraja ove metamorfoze, ali u stvari, to nije moguće jer su Potencijalno kao i Aktualno uključeni u krug Izvornog (JA JESAM) i zbog tog poistovjećenja zauvijek je nemoguće ograničiti razvojno napredovanje svemira. Što god se poistovjećuje s JA JESAM ne može doživjeti završetak napredovanja, kako je aktualnost potencijala JA JESAM apsolutna, dok je potencijalnost aktuala JA JESAM također apsolutna. Aktuali će uvijek otvarati nove puteve za ostvarenje dotad nemogućih potencijala - svaka ljudska odluka ne samo što aktualizira novu stvarnost u ljudskom iskustvu, već također otvara put novoj sposobnosti za ljudski rast. Kao što odrastao čovjek živi u svakom djetetu, tako morontija progresorživi u svakom zrelom čovjeku koji poznaje Boga.
1955 115:3.17 Statics in growth can never appear in the total cosmos since the basis for growth—the absolute actuals—is unqualified, and since the possibilities for growth—the absolute potentials—are unlimited. From a practical viewpoint the philosophers of the universe have come to the conclusion that there is no such thing as an end.
2014 115:3.17 Nikada ne može doći do zastoja u rastu u sveukupnosti kozmosa budući da je osnova za rast - apsolutni aktuali - bezuvjetna i budući da su mogućnosti za rast - apsolutni potencijali - neograničeni. S praktičnog stajališta, filozofi svemira su došli do zaključka da ne postoji takva stvar kao što je kraj.
1955 115:3.18 From a circumscribed view there are, indeed, many ends, many terminations of activities, but from a larger viewpoint on a higher universe level, there are no endings, merely transitions from one phase of development to another. The major chronicity of the master universe is concerned with the several universe ages, the Havona, the superuniverse, and the outer universe ages. But even these basic divisions of sequence relationships cannot be more than relative landmarks on the unending highway of eternity.
2014 115:3.18 S ograničenog stajališta, doista postoje mnogi krajevi, mnogi prekidi aktivnosti, ali sa šireg gledišta na višoj razini svemira, nema završetaka, samo prijelazi iz jedne razvojne faze u drugu. Osnovi slijed događaja glavnog svemira vezan je uz više kozmičkih razdoblja, Havonu, supersvemire i vanjska kozmička razdoblja. Ali čak i ove osnovne podjele tijeka odnosa jedino mogu biti relativne navigacijske oznake na beskrajnoj putanji vječnosti.
1955 115:3.19 The final penetration of the truth, beauty, and goodness of the Supreme Being could only open up to the progressing creature those absonite qualities of ultimate divinity which lie beyond the concept levels of truth, beauty, and goodness.
2014 115:3.19 Konačni proboj istine, ljepote i dobrote Vrhovnog Bića jedino može otvoriti put kojim napredujuće stvoreno biće postiže one apsonitne kvalitete najviše božanstvenosti koje su izvan koncepcijskih razina istine, ljepote i dobrote.
4. SOURCES OF SUPREME REALITY
4. IZVORI VRHUNSKE STVARNOSTI
1955 115:4.1 Any consideration of the origins of God the Supreme must begin with the Paradise Trinity, for the Trinity is original Deity while the Supreme is derived Deity. Any consideration of the growth of the Supreme must give consideration to the existential triodities, for they encompass all absolute actuality and all infinite potentiality (in conjunction with the First Source and Center). And the evolutionary Supreme is the culminating and personally volitional focus of the transmutation—the transformation—of potentials to actuals in and on the finite level of existence. The two triodities, actual and potential, encompass the totality of the interrelationships of growth in the universes.
2014 115:4.1 Svako razmatranje izvora Vrhovnog Boga mora početi s Rajskim Trojstvom, jer Trojstvo je izvorno Božanstvo dok je Vrhovni izvedeno Božanstvo. Svako razmatranje rasta Vrhovnog mora razmotriti egzistencijalne trojstvene saveze, jer oni obuhvaćaju svu apsolutnu aktualnost i svu beskonačnu potencijalnost (u vezi s Prvim Izvorom i Centrom.) A evolucijski Vrhovni je kulminacijski i lični voljom obdareni fokus preinačenja - preobraženja - potencijala u aktuale na konačnim razinama egzistencije i na istim. Dva trojstvena saveza - aktualni i potencijalni - obuhvaćaju cjelokupnost međuodnosa rasta u svemirima.
1955 115:4.2 The source of the Supreme is in the Paradise Trinity—eternal, actual, and undivided Deity. The Supreme is first of all a spirit person, and this spirit person stems from the Trinity. But the Supreme is secondly a Deity of growth—evolutionary growth—and this growth derives from the two triodities, actual and potential.
2014 115:4.2 Izvor Vrhovnog je u Rajskom Trojstvu - vječnom, aktualnom i nepodijeljenom Božanstvu. Vrhovni je prije svega osoba duha, i ova osoba duha proizlazi iz Trojstva.No, Vrhovni je potom Božanstvo rasta - evolucijskog rasta - i taj rast proizlazi iz dvaju trojstvenih saveza: aktualnog i potencijalnog.
1955 115:4.3 If it is difficult to comprehend that the infinite triodities can function on the finite level, pause to consider that their very infinity must in itself contain the potentiality of the finite; infinity encompasses all things ranging from the lowest and most qualified finite existence to the highest and unqualifiedly absolute realities.
2014 115:4.3 Ako je čovjeku teško razumjeti da beskonačni trojstveni savezi mogu funkcionirati na konačnoj razini, sjetite se da sama njihova beskonačnost mora u sebi sadržavati potencijalnost konačnosti; beskonačnost obuhvaća sve u rasponu od najnižih i najuvjetovanijih stvari konačne egzistencije do najviših i najbezuvjetnije apsolutnih stvarnosti.
1955 115:4.4 It is not so difficult to comprehend that the infinite does contain the finite as it is to understand just how this infinite actually is manifest to the finite. But the Thought Adjusters indwelling mortal man are one of the eternal proofs that even the absolute God (as absolute) can and does actually make direct contact with even the lowest and least of all universe will creatures.
2014 115:4.4 Nije tako teško shvatiti da beskonačno sadrži konačno, koliko je teško razumjeti kako se ova beskonačnost aktualno očituje konačnom. Ali Misaoni Ispravljači koji žive u smrtnom čovjeku su jedan od vječnih dokaza da čak i apsolutni Bog (kao apsolut) doista može i uistinu čini neposredan kontakt čak i s najnižim i najmanjim od svih stvorenih bića svemira koja su obdarena voljom.
1955 115:4.5 The triodities which collectively encompass the actual and the potential are manifest on the finite level in conjunction with the Supreme Being. The technique of such manifestation is both direct and indirect: direct in so far as triodity relations repercuss directly in the Supreme and indirect in so far as they are derived through the eventuated level of the absonite.
2014 115:4.5 Trojstveni savezi koji zajednički obuhvaćaju aktualno i potencijalno se ispoljavaju na konačnim razinama u suradnji s Vrhovnim Bićem. Tehnika takvog ispoljenja je u isto vrijeme izravna i neizravna: izravna u načinu na koji odnosi trojstvenih saveza izravno izazivaju reakciju u Vrhovnom i neizravna u mjeri u kojoj su izvedeni kroz razinu apsonita koja je dovedena u postojanje.
1955 115:4.6 Supreme reality, which is total finite reality, is in process of dynamic growth between the unqualified potentials of outer space and the unqualified actuals at the center of all things. The finite domain thus factualizes through the co-operation of the absonite agencies of Paradise and the Supreme Creator Personalities of time. The act of maturing the qualified possibilities of the three great potential Absolutes is the absonite function of the Architects of the Master Universe and their transcendental associates. And when these eventualities have attained to a certain point of maturation, the Supreme Creator Personalities emerge from Paradise to engage in the agelong task of bringing the evolving universes into factual being.
2014 115:4.6 Vrhovna stvarnost, koja je ukupna konačna stvarnost, je u procesu dinamičnog rasta između bezuvjetnih potencijala vanjskog prostora i bezuvjetnih aktuala središta svega. Konačna domena na taj način postaje stvarnost kroz suradnju apsonitnih utjecaja Raja i Vrhovnih Stvoriteljskih Ličnosti vremena. Čin sazrijevanja uvjetovanih mogućnosti triju velikih potencijalnih Apsoluta je apsonitna funkcija Arkitekata Glavnog Svemira i njihovih transcendentnih suradnika. A kad ove eventualnosti dostignu određeni stupanj zrelosti, Vrhovne Stvoriteljske Ličnosti izlaze iz Raja da se odaju dugotrajnoj zadaći prevođenja evoluirajućih svemira u činjenično stanje postojanja.
1955 115:4.7 The growth of Supremacy derives from the triodities; the spirit person of the Supreme, from the Trinity; but the power prerogatives of the Almighty are predicated on the divinity successes of God the Sevenfold, while the conjoining of the power prerogatives of the Almighty Supreme with the spirit person of God the Supreme takes place by virtue of the ministry of the Conjoint Actor, who bestowed the mind of the Supreme as the conjoining factor in this evolutionary Deity.
2014 115:4.7 Rast Vrhovnosti proizlazi iz trojstvenog saveza; duh-osoba Vrhovnog proizlazi iz Trojstva; ali povlastice moći Svemogućeg počivaju na uspjesima božanstvenosti Sedmostrukog Boga, dok se sjedinjavanje povlastica moći Svemogućeg Vrhovnog s duhom-osobom Vrhovnog Boga odvija službom Združenog Činitelja, koji je podario um Vrhovnog kao vezivni faktor u ovoj evoluciji Božanstva.
5. RELATION OF THE SUPREME TO THE PARADISE TRINITY
5. ODNOS VRHOVNOG PREMA RAJSKOM TROJSTVU
1955 115:5.1 The Supreme Being is absolutely dependent on the existence and action of the Paradise Trinity for the reality of his personal and spirit nature. While the growth of the Supreme is a matter of triodity relationship, the spirit personality of God the Supreme is dependent upon, and is derived from, the Paradise Trinity, which ever remains as the absolute center-source of perfect and infinite stability around which the evolutionary growth of the Supreme progressively unfolds.
2014 115:5.1 Vrhovno Biće je apsolutno ovisno o postojanju i djelovanju Rajskog Trojstva za stvarnost njegove osobne prirode duha. Dok je rast Vrhovnog stvar odnosa trojstvenog saveza, duh ličnosti Vrhovnog Boga ovisi o Rajskom Trojstvu čija je derivacija, i koje zauvijek ostaje na poziciji apsolutnog središta-izvora savršene i beskonačne stabilnosti oko koje se progresivno razvija evolucijski rast Vrhovnog.
1955 115:5.2 The function of the Trinity is related to the function of the Supreme, for the Trinity is functional on all (total) levels, including the level of the function of Supremacy. But as the age of Havona gives way to the age of the superuniverses, so does the discernible action of the Trinity as immediate creator give way to the creative acts of the children of the Paradise Deities.
2014 115:5.2 Funkcija Trojstva je povezana s funkcijom Vrhovnog, jer Trojstvo funkcionira na svim (ukupnim) razinama, uključujući i razinu funkcioniranja Vrhovnosti. Ali kako havonska epoha ustupa mjesto supersvemirskoj, tako i vidljivo djelovanje Trojstva kao neposrednog stvoritelja ustupa mjesto stvaralačkim djelima djece Rajskih Božanstava.
6. RELATION OF THE SUPREME TO THE TRIODITIES
6. ODNOS VRHOVNOG PREMA TROJSTVENIM SAVEZIMA
1955 115:6.1 The triodity of actuality continues to function directly in the post-Havona epochs; Paradise gravity grasps the basic units of material existence, the spirit gravity of the Eternal Son operates directly upon the fundamental values of spirit existence, and the mind gravity of the Conjoint Actor unerringly clutches all vital meanings of intellectual existence.
2014 115:6.1 Trojstveni savez aktualnosti nastavlja funkcionirati neposredno u posthavonskim epohama; gravitacija Raja privlači osnovne jedinice materijalne egzistencije, gravitacija duha Vječnog Sina djeluje izravno na temeljne vrijednosti egzistencije duha, dok gravitacija uma Združenog Činitelja nepogrešivo drži u stisku vitalna značenja intelektualne egzistencije.
1955 115:6.2 But as each stage of creative activity proceeds out through uncharted space, it functions and exists farther and farther removed from direct action by the creative forces and divine personalities of central emplacement—the absolute Isle of Paradise and the infinite Deities resident thereon. These successive levels of cosmic existence become, therefore, increasingly dependent upon developments within the three Absolute potentialities of infinity.
2014 115:6.2 Ali kako se svaki stadij stvaralačke aktivnosti kreće prema vani kroz neistraženi prostor, on djeluje i postoji sve dalje i dalje od izravnog djelovanja stvoriteljskih sila i božanskih ličnosti središnjeg punkta - apsolutnog Rajskog Otoka i beskonačnih Božanstava koja na njemu žive. Ovaj niz razina kozmičke egzistencije tako postaje sve više ovisan o kretnjama unuar triju Apsolutnih potencijalnosti beskonačnosti.
1955 115:6.3 The Supreme Being embraces possibilities for cosmic ministry that are not apparently manifested in the Eternal Son, the Infinite Spirit, or the nonpersonal realities of the Isle of Paradise. This statement is made with due regard for the absoluteness of these three basic actualities, but the growth of the Supreme is not only predicated on these actualities of Deity and Paradise but is also involved in developments within the Deity, Universal, and Unqualified Absolutes.
2014 115:6.3 Vrhovno Biće obuhvaća mogućnosti za kozmičku službu čije se ispoljenje ne očituje u Vječnom Sinu, Beskonačnom Duhu ili neosobnim stvarnostima Rajskog Otoka. Ova izjava uzima u obzir apsolutnost ovih triju osnovnih aktualnosti, ali rast Vrhovnog ne počiva samo na ovim aktualnostima Božanstva i Raja, već je također uključen u zbivanja unutar Božanstva Apsoluta, Sveopćeg Apsoluta i Bezuvjetnog Apsoluta.
1955 115:6.4 The Supreme not only grows as the Creators and creatures of the evolving universes attain to Godlikeness, but this finite Deity also experiences growth as a result of the creature and Creator mastery of the finite possibilities of the grand universe. The motion of the Supreme is twofold: intensively toward Paradise and Deity and extensively toward the limitlessness of the Absolutes of potential.
2014 115:6.4 Vrhovni raste ne samo tako što Stvoritelji i stvorena bića evoluirajućih svemira postaju sve više nalik Bogu, već ovo konačno Božanstvo isto tako doživljava rast kao rezultat toga što stvoreno biće i Stvoritelj savladavaju konačne mogućnosti velikog svemira. Vrhovni se kreće dvojako: intenzivno prema Raju i Božanstvu, i ekstenzivno prema neograničenosti Apsoluta potencijala.
1955 115:6.5 In the present universe age this dual motion is revealed in the descending and ascending personalities of the grand universe. The Supreme Creator Personalities and all their divine associates are reflective of the outward, diverging motion of the Supreme, while the ascending pilgrims from the seven superuniverses are indicative of the inward, converging trend of Supremacy.
2014 115:6.5 U ovom kozmičkom dobu, ovo dualno kretanje se obznanjuje u silaznim i uzlaznim ličnostima velikog svemira. Vrhovne Stvoriteljske Ličnosti i njihovi božanski suradnici ukazuju na kretanje Vrhovnoga koje je divergentno ili usmjereno na van, dok uspinjući hodočasnici iz sedam supersvemira ukazuju na trend koji je konvergentan, gdje je Vrhovnost usmjerena prema unutra.
1955 115:6.6 Always is the finite Deity seeking for dual correlation, inward toward Paradise and the Deities thereof and outward toward infinity and the Absolutes therein. The mighty eruption of the Paradise-creative divinity personalizing in the Creator Sons and powerizing in the power controllers, signifies the vast outsurge of Supremacy into the domains of potentiality, while the endless procession of the ascending creatures of the grand universe witnesses the mighty insurge of Supremacy toward unity with Paradise Deity.
2014 115:6.6 Konačno Božanstvo neprestano teži dualnoj korelaciji: unutra, prema Raju i njegovim Božanstvima i van, u smjeru beskonačnosti i njezinih Apsoluta. Moćna erupcija rajsko-kreativne božanstvenosti koja se personificira u Sinovima Stvoriteljima i ostvaruje moć u kontrolorima snage, ukazuje na ogroman izliv Vrhovnosti u područja potencijalnosti, dok beskrajan niz uspinjućih stvorenih bića velikog svemira ima priliku posvjedočiti moćni izliv Vrhovnosti prema jedinstvu Rajskog Božanstva.
1955 115:6.7 Human beings have learned that the motion of the invisible may sometimes be discerned by observing its effects on the visible; and we in the universes have long since learned to detect the movements and trends of Supremacy by observing the repercussions of such evolutions in the personalities and patterns of the grand universe.
2014 115:6.7 Ljudska bića su naučila da se kretanje nevidljivog ponekad može opaziti promatranjem njegovih učinaka na vidljivo; a mi u svemirima smo odavno naučili opažati pokrete i trendove Vrhovnosti promatranjem reakcija takvih evolucija u ličnostima i uzorcima glavnog svemira.
1955 115:6.8 Though we are not sure, we believe that, as a finite reflection of Paradise Deity, the Supreme is engaged in an eternal progression into outer space; but as a qualification of the three Absolute potentials of outer space, this Supreme Being is forever seeking for Paradise coherence. And these dual motions seem to account for most of the basic activities in the presently organized universes.
2014 115:6.8 Iako nismo sigurni, vjerujemo da je kao konačni odraz Rajskog Božanstva, Vrhovni angažiran u vječnom napredovanju u vanjski prostor; ali kao uvjet triju Apsolutnih potencijala vanjskog prostora, ovo Vrhovno Biće neprestano teži koherenciji s Rajem. I čini se da su ove dualne kretnje u podlozi većine osnovnih aktivnosti u suvremenim organiziranim svemirima.
7. THE NATURE OF THE SUPREME
7. NARAV VRHOVNOG
1955 115:7.1 In the Deity of the Supreme the Father-I AM has achieved relatively complete liberation from the limitations inherent in infinity of status, eternity of being, and absoluteness of nature. But God the Supreme has been freed from all existential limitations only by having become subject to experiential qualifications of universal function. In attaining capacity for experience, the finite God also becomes subject to the necessity therefor; in achieving liberation from eternity, the Almighty encounters the barriers of time; and the Supreme could only know growth and development as a consequence of partiality of existence and incompleteness of nature, nonabsoluteness of being.
2014 115:7.1 U Božanstvu Vrhovnog, Otac-JA JESAM je postigao relativno potpuno oslobođenje od ograničenja svojstvenih beskonačnosti statusa, vječnosti postojanja i apsolutnosti prirode. Ali Vrhovni Bog je bio oslobođen od svih egzistencijalnih ograničenja samo zato što je postao predmet iskustvenog uvjetovanja sveopćeg djelovanja. U postizanju sposobnosti za iskustvo, konačni Bog isto tako postaje ovisan o iskustvu; u ostvarivanju oslobođenja od vječnosti, Svemogući nailazi na prepreke vremena; a Vrhovni jedino može poznavati rast i razvoj kao posljedice necjelovitosti egzistencije i nepotpunosti prirode, neapsolutnosti postojanja.
1955 115:7.2 All this must be according to the Father’s plan, which has predicated finite progress upon effort, creature achievement upon perseverance, and personality development upon faith. By thus ordaining the experience-evolution of the Supreme, the Father has made it possible for finite creatures to exist in the universes and, by experiential progression, sometime to attain the divinity of Supremacy.
2014 115:7.2 Sve ovo mora biti u skladu s Očevim planom, koji kaže da se konačni napredak može postići jedino ulaganjem napora, da stvoreno biće može postići uspjeh jedino ustrajnošću, a razvoj ličnosti pomoću vjere. Kako je na taj način uredio iskustvo-evoluciju Vrhovnog, Otac je stvorio uvjete da konačna bića mogu postojati u svemirima i da iskustvenim napredovanjem s vremenom mogu postići božanstvenost Vrhovnosti.
1955 115:7.3 Including the Supreme and even the Ultimate, all reality, excepting the unqualified values of the seven Absolutes, is relative. The fact of Supremacy is predicated on Paradise power, Son personality, and Conjoint action, but the growth of the Supreme is involved in the Deity Absolute, the Unqualified Absolute, and the Universal Absolute. And this synthesizing and unifying Deity—God the Supreme—is the personification of the finite shadow cast athwart the grand universe by the infinite unity of the unsearchable nature of the Paradise Father, the First Source and Center.
2014 115:7.3 Uključujući Vrhovnog pa čak i Krajnjeg, sva stvarnost, osim bezuvjetnih razina sedam Apsoluta, je relativna. Činjenica Vrhovnosti počiva na snazi Raja, ličnosti Sina i djelovanju Združenog, ali rast Vrhovnog sudjeluje u Božanstvu Apsolutu, Bezuvjetnom Apsolutu i Sveopćem Apsolutu. A to sintetizirajuće i ujedinjujuće Božanstvo - Vrhovni Bog - je personifikacija konačne sjene koju beskonačno jedinstvo neistražljive prirode Rajskog Oca - Prvog Izvora i Centra - baca preko velikog svemira.
1955 115:7.4 To the extent that the triodities are directly operative on the finite level, they impinge upon the Supreme, who is the Deity focalization and cosmic summation of the finite qualifications of the natures of the Absolute Actual and the Absolute Potential.
2014 115:7.4 U mjeri u kojoj trojstveni savezi neposredno djeluju na konačnoj razini, oni se nadodaju na Vrhovnog, koji je fokalizacija Božanstva i kozmički zbir konačnih uvjeta prirode Apsolutnog Aktuala i Apsolutnog Potencijala.
1955 115:7.5 The Paradise Trinity is considered to be the absolute inevitability; the Seven Master Spirits are apparently Trinity inevitabilities; the power-mind-spirit-personality actualization of the Supreme must be the evolutionary inevitability.
2014 115:7.5 Rajsko Trojstvo se smatra apsolutnom neminovnošću; Sedam Glavnih Duhova su naočigled neminovnosti Trojstva; aktualizacija snage-uma-duha- ličnosti Vrhovnog mora biti evolucijska neminovnost.
1955 115:7.6 God the Supreme does not appear to have been inevitable in unqualified infinity, but he seems to be on all relativity levels. He is the indispensable focalizer, summarizer, and encompasser of evolutionary experience, effectively unifying the results of this mode of reality perception in his Deity nature. And all this he appears to do for the purpose of contributing to the appearance of the inevitable eventuation, the superexperience and superfinite manifestation of God the Ultimate.
2014 115:7.6 Ne čini se da je Vrhovni Bog bio neminovan u bezuvjetnoj beskonačnosti, ali čini se da on postoji na svim razinama relativnosti. On je neophodan fokalizator, zbrajatelj i obuhvatitelj evolucijskog iskustva koji uspješno sjedinjuje rezultate ovog načina poimanja stvarnosti u njegovoj prirodi Božanstva. I on to naizgled čini s namjerom da pomogne neminovnom javljanju nove pojave, iskustva koje nadilazi sva druga iskustva i ispoljenja Krajnjeg Boga koje nadilazi konačnost.
1955 115:7.7 The Supreme Being cannot be fully appreciated without taking into consideration source, function, and destiny: relationship to the originating Trinity, the universe of activity, and the Trinity Ultimate of immediate destiny.
2014 115:7.7 Kako bi mogli u potpunosti cijeniti Vrhovno Biće, potrebno je uzeti u obzir izvor, funkciju i sudbinu: odnos prema Trojstvu iz kojeg vuče porijeklo, njegovu kozmičku aktivnost i njegovu neposrednu sudbinu, Trojstvo-Krajnjeg.
1955 115:7.8 By the process of summating evolutionary experience the Supreme connects the finite with the absonite, even as the mind of the Conjoint Actor integrates the divine spirituality of the personal Son with the immutable energies of the Paradise pattern, and as the presence of the Universal Absolute unifies Deity activation with the Unqualified reactivity. And this unity must be a revelation of the undetected working of the original unity of the First Father-Cause and Source-Pattern of all things and all beings.
2014 115:7.8 Sabirući evolucijsko iskustvo, Vrhovni povezuje konačno s apsonitnim, upravno kao što um Združenog Činitelja integrira božansku duhovnost osobnog Sina s nepromjenljivim energijama uzorka Raja, i kao što prisutnost Sveopćeg Apsoluta objedinjuje aktivaciju Božanstva s reaktivnošću Bezuvjetnog. A ovo jedinstvo mora biti otkrivenje neotkrivenog djelovanja izvornog jedinstva Prvog Oca-Uzroka i Izvora-Uzorka svih stvari i svih bića.
2014 115:7.9 [Pod pokroviteljstvom Moćnog Glasnika koji privremeno boravi na Urantiji.]