영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
RELATION OF THE ETERNAL SON TO THE UNIVERSE
제 7 편영원한 아들과 우주의 관계
제7편: 영원 아들과 우주의 관계
제 7 편: 영원한 아들과 우주와의 관계
영원한 아들과 우주의 관계
1955 7:0.1 THE Original Son is ever concerned with the execution of the spiritual aspects of the Father’s eternal purpose as it progressively unfolds in the phenomena of the evolving universes with their manifold groups of living beings. We do not fully comprehend this eternal plan, but the Paradise Son undoubtedly does.
2000 7:0.1 다양한 무리의 살아 있는 존재들이 거하는 진화 우주의 현상에서 아버지의 영원한 목적이 점진적으로 펼쳐짐에 따라서, 최초의 아들은 그 목적의 영적 면을 집행하는 데 늘 관심을 가진다. 우리는 이 영원한 계획을 넉넉히 이해하지 못하지만, 의심할 여지 없이, 파라다이스 아들은 이해한다.
2001 CM 7:0.1 다양한 생명체 집단과 함께 진화하는 우주들의 현상에서 아버지의 영원한 목적이 점진적으로 펼쳐질 때, 원조 아들은 그 목적의 영적인 면을 집행하는 데 늘 관여한다. 우리는 이 영원한 계획을 충분히 납득할 수 없으나, 낙원 아들은 틀림없이 납득한다.
2007 URKA 7:0.1 기원 아들은, 아버지의 영원한 목적이 진화하고 있는 우주의 현상들 안에서 그것들에 속한 다양한 집단들의 살아있는 존재들과 함께 진보적으로 펼쳐짐에 따라서, 이 목적의 영적인 측면을 집행하는 데에 항상 관여하고 있다. 우리는 이 영원한 계획을 충분히 이해할 수가 없지만, 파라다이스 아들은 잘 알고 있는 것이 틀림없다.
2025 7:0.1 다양한 무리의 살아 있는 존재들이 거하는 진화 우주의 현상에서 아버지의 영원한 목적이 점진적으로 펼쳐짐에 따라서, 최초의 아들은 그 목적의 영적 면을 집행하는 데 늘 관심을 가진다. 우리는 이 영원한 계획을 넉넉히 이해하지 못하지만, 의심할 여지없이, 파라다이스 아들은 이해한다.
1955 7:0.2 The Son is like the Father in that he seeks to bestow everything possible of himself upon his co-ordinate Sons and upon their subordinate Sons. And the Son shares the Father’s self-distributive nature in the unstinted bestowal of himself upon the Infinite Spirit, their conjoint executive.
2000 7:0.2 아들은 동급의 아들 및 종속되는 아들들에게 가능한 자신의 모든 것을 주려고 애쓰므로, 그는 아버지와 같다. 아들은 두 분에게 공동으로 집행자인 무한한 영에게 자신을 아낌없이 수여하는, 아버지의 자신 분배 성품을 함께 가진다.
2001 CM 7:0.2 자신의 동격 아들들과 그 하위{下位} 아들들에게 가능한 모든 것을 스스로 증여하려고 애쓴다는 점에서, 아들은 아버지와 같다. 그리고 아들은, 두 분의 공동 행정관인 무한 영에게 자신을 아낌없이 증여하시는 아버지의 자아-분배 본성을 공유하신다.
2007 URKA 7:0.2 아들은 그와 조화-협동의 아들들 그리고 그들의 종속 아들들에게 자신의 가능한 모든 것들을 증여하려고 애쓴다는 점에서 아버지와 비슷하다. 그리고 아들은 그들의 공동 집행자인 무한한 영에게 아낌없이 자신을 증여하는 아버지의 자아-분배 본성도 또한 공유하고 있다.
2025 7:0.2 아들은 동급의 아들 및 종속되는 아들들에게 가능한 자신의 모든 것을 주려고 애쓰므로, 그는 아버지와 같다. 아들은 두 분에게 공동 집행자인 무한한 영에게 자신을 아낌없이 수여하는, 아버지의 자신 분배 성품을 함께 가진다.
1955 7:0.3 As the upholder of spirit realities, the Second Source and Center is the eternal counterpoise of the Isle of Paradise, which so magnificently upholds all things material. Thus is the First Source and Center forever revealed in the material beauty of the exquisite patterns of the central Isle and in the spiritual values of the supernal personality of the Eternal Son.
2000 7:0.3 영 실체들을 지원하는 자로서, 둘째 근원 중심은 파라다이스 섬의 영원한 평형추이며, 파라다이스 섬은 모든 물질적인 것을 훌륭하게 지원한다. 그래서 첫째 근원 중심은 가운데 섬의 절묘한 원본들의 물질적 아름다움에서, 그리고 영원한 아들의 하늘 같은 성격의 영적 가치에서 언제까지나 드러난다.
2001 CM 7:0.3 영 실체들을 유지하는 자로서, 제2 근원 및 중심은 모든 물질 사물을 아주 훌륭히 유지하는 낙원 섬의 영원한 평형추다. 따라서 제1 근원 및 중심은, 절묘한 중앙 섬 원형{原型}들의 물질적 아름다움에서, 그리고 숭고한 영원 아들 인격의 영적 가치에서 끊임없이 드러난다.
2007 URKA 7:0.3 영 실체들의 유지자로서의 둘째 근원이며 중심은, 만물을 매우 훌륭하게 유지하는 파라다이스 섬의 영원한 평형추이다. 이외같이, 첫째근원이며 중심은 중앙 섬의 절묘한 원형틀들의 물질적 아름다움 안에서 그리고 영원한 아들의 천상 개인성의 영적 가치 안에서 언제까지나 계시된다.
2025 7:0.3 영 실체들을 지원하는 자로서, 둘째 근원 중심은 파라다이스 섬의 영원한 평형추이며, 파라다이스 섬은 모든 물질적인 것을 훌륭하게 지원한다. 그래서 첫째 근원 중심은 가운데 섬의 절묘한 원본들의 물질적 아름다움에서, 그리고 영원한 아들의 하늘 같은 성격의 영적 가치에서 언제까지나 드러난다.
1955 7:0.4 The Eternal Son is the actual upholder of the vast creation of spirit realities and spiritual beings. The spirit world is the habit, the personal conduct, of the Son, and the impersonal realities of spirit nature are always responsive to the will and purpose of the perfect personality of the Absolute Son.
2000 7:0.4 영원한 아들은, 영적 실체와 영적 존재들이 거하는 광대한 창조를 실제로 지원하는 분이다. 영 세계는 아들의 버릇, 개인적 행위이며, 영 성질을 가진 비성격 실체들은 언제나 절대적 아들의 완전한 성격의 의지와 목적에 민감하다.
2001 CM 7:0.4 영원 아들은 영{靈} 실체 및 영적 존재의 광대한 창조계를 실제로 유지하는 분이다. 영 세계는, 아들의 성향 곧 아들의 개인적 처신이며, 영 본성의 비인격 실체들은 완전한 절대자 아들 인격의 뜻과 목적에 항상 반응한다.
2007 URKA 7:0.4 영원한 아들은 영 실체들 그리고 영적 존재들의 광대한 창조의 실재적 유지자이다. 영 세계는 아들의 기질, 개인적 행위성이며, 영 본성의 미(未)개인적 실체들은 절대 아들의 완전한 개인성의 뜻과 목적에 항상 응답한다.
2025 7:0.4 영원한 아들은, 영적 실체와 영적 존재들이 거하는 광대한 창조를 실제로 지원하는 분이다. 영 세계는 아들의 버릇, 개인적 행위이며, 영 성질을 가진 비성격 실체들은 언제나 절대적 아들의 완전한 성격의 의지와 목적에 민감하다.
1955 7:0.5 The Son is not, however, personally responsible for the conduct of all spirit personalities. The will of the personal creature is relatively free and hence determines the actions of such volitional beings. Therefore the freewill spirit world is not always truly representative of the character of the Eternal Son, even as nature on Urantia is not truly revelatory of the perfection and immutability of Paradise and Deity. But no matter what may characterize the freewill action of man or angel, the Son’s eternal grasp of the universal gravity control of all spirit realities continues as absolute.
2000 7:0.5 그러나 아들은 모든 영 성격자의 행위에 몸소 책임을 지지 않는다. 성격을 가진 생물의 의지는 비교적 자유롭고, 따라서 그러한 의지하는 존재들의 행동을 좌우한다. 그러므로 유란시아에서 자연이 파라다이스와 신의 완전함과 불변성을 참되게 드러내지 않는 것처럼, 자유 의지를 가진 영 세계는 영원한 아들의 성질을 반드시 참되게 나타내지는 않는다. 그러나 사람이나 천사가 자유 의지로 하는 행동의 특징을 무엇이 표현하든 상관 없이, 아들의 영원한 손아귀는 모든 영 실체에 대한 우주 인력을 계속하여, 절대로 통제한다.
2001 CM 7:0.5 그러나, 아들은 모든 영 인격체의 행위에 대해 몸소 책임지지는 않는다. 인격있는 피조물의 의지는 상대적으로 자유로우며, 따라서 의지를 지닌 그런 존재의 행위를 결정한다. 그러므로, 유란시아에서 낙원과 신격의 완벽성과 불변성을 자연계가 정확히 드러내지는 못하듯이, 자유의지를 지닌 영 세계도 영원 아들의 성품을 반드시 정확하게 대표하지는 못한다. 그러나 사람이나 천사가 자유의지로 하는 행위가 어떤 특징을 갖든지 상관없이, 모든 영 실체에 대한 아들의 영원한 보편적 인력 통제 지배력은 절대적으로 계속된다.
2007 URKA 7:0.5 그러나, 아들은 모든 영 개인성들의 행위에 대해 개인적으로 책임지지 않는다. 개인적 창조체의 의지는 상대적으로 자유로우며, 따라서 그러한 의지적 존재들의 행동을 결정한다. 유란시아의 자연이 파라다이스와 신(神)의 완전성과 불변성을 참되게 계시하는 것이 아닌 것처럼, 마찬가지로 그렇게, 자유의지 영 세계는 영원한 아들의 성격을 언제나 참되게 대표하고 있는 것이 아니다. 그러나 인간이나 천사의 자유의지의 행동을 무엇이라고 특징짓던지 간에, 모든 영 실체에 대한 아들의 우주적 중력 통제의 영원한 장악은 절대적으로 계속된다.
2025 7:0.5 그러나 아들은 모든 영 성격자의 행위에 몸소 책임을 지지 않는다. 성격을 가진 생물의 의지는 비교적 자유롭고, 따라서 그러한 의지하는 존재들의 행동을 좌우한다. 그러므로 유란시아에서 자연이 파라다이스와 신의 완전함과 불변성을 참되게 드러내지 않는 것처럼, 자유 의지를 가진 영의 세계는 영원한 아들의 성질을 반드시 참되게 나타내지는 않는다. 그러나 사람이나 천사가 자유 의지로 하는 행동의 특징을 무엇이 표현하든 상관없이, 아들의 영원한 손아귀는 모든 영 실체에 대한 우주 인력을 계속하여, 절대로 통제한다.
1. THE SPIRIT-GRAVITY CIRCUIT
1. 영 인력 회로
1. 영-인력 회로
1. 영-중력 순환회로
1. 영 인력 회로
1955 7:1.1 Everything taught concerning the immanence of God, his omnipresence, omnipotence, and omniscience, is equally true of the Son in the spiritual domains. The pure and universal spirit gravity of all creation, this exclusively spiritual circuit, leads directly back to the person of the Second Source and Center on Paradise. He presides over the control and operation of that ever-present and unerring spiritual grasp of all true spirit values. Thus does the Eternal Son exercise absolute spiritual sovereignty. He literally holds all spirit realities and all spiritualized values, as it were, in the hollow of his hand. The control of universal spiritual gravity is universal spiritual sovereignty.
2000 7:1.1 하나님의 우주 내재성(內在性)[1], 두루 계심, 전능, 전지(全知)에 관하여 가르침 받은 모든 것이 영적 분야에서 아들에게 똑같이 참말이다. 모든 창조의 순수하고 보편적인 영 인력, 순전히 영적인 이 회로는, 파라다이스에 계신 둘째 근원 중심의 몸으로 직접 인도한다. 그는 모든 참된 영 가치에 대하여, 상존하며 틀림없이 영적으로 장악하는 힘과 작용을 주관한다. 그래서 영원한 아들은 절대적ㆍ영적 통치권을 행사한다. 글자 그대로, 모든 영 실체, 그리고 영적으로 변화된 모든 가치를, 말하자면, 그의 손바닥에 쥐고 있다. 우주의 영 인력을 통제하는 것은 우주의 영적 통치권이다.
2001 CM 7:1.1 하나님의 내재성{內在性} 곧 무소부재{無所不在}하심과 전지전능{全知全能}하심에 관하여 알려주는 모든 것은, 영적 범위에서 아들에게도 똑같이 적용된다. 모든 창조물의 순수하고 보편적인 영 인력{引力}, 곧 순전히 영적인 이 회로는, 낙원에서 제2 근원 및 중심 인격자에게로 정확하게 돌아간다. 그는 참된 모든 영 가치에 대한 항상-현존하고 틀림없는 바로 그 영적 지배력의 통제와 작동을 관장한다. 그리하여 영원 아들은 절대적인 영적 주권을 행사한다. 글자 그대로 마치 자기 손바닥 안에 쥐듯이, 그는 모든 영적 실체와 영적 가치를 붙잡고 있다. 우주의 영적 인력에 대한 통제가 우주의 영적 주권이다.
2007 URKA 7:1.1 하느님의 내재하심, 그의 전재, 전능, 그리고 전지에 대하여 가르쳐진 모든 것은, 영의 권역에서 아들에게도 똑같이 참이다. 모든 창조의 순수하고 우주적인 영 중력인, 배타적으로 영적인 이 순환회로는 파라다이스에 있는 둘째 근원이며 중심의 개인에게로 직접 되돌아가도록 안내한다. 그는 참된 모든 영 가치들에 대한 항상-현존하는 그리고 정확한 그 영적 장악의 통제와 작용을 주재한다. 그리하여 영원한 아들은 절대적인 영적 주권을 행사한다. 그는 글자 그대로 모든 영 실체들과 영성화한 가치들을, 과거에도 그러하였듯이, 그의 손바닥 안에 담고 있다. 우주의 영 중력에 대한 통제가 우주의 영적 주권이다.
2025 7:1.1 하나님의 우주 내재성(內在性)[14], 두루 계심, 전능, 전지(全知)에 관하여 가르침 받은 모든 것이 영적 분야에서 아들에게 똑같이 참말이다. 모든 창조의 순수하고 보편적인 영 인력, 순전히 영적인 이 회로는, 파라다이스에 계신 둘째 근원 중심의 몸으로 직접 인도한다. 그는 모든 참된 영 가치에 대하여, 상존(常存)하며 틀림없이 영적으로 장악하는 힘과 작용을 주관한다. 그래서 영원한 아들은 절대적ㆍ영적 통치권을 행사한다. 글자 그대로, 모든 영 실체, 그리고 영적으로 변화된 모든 가치를, 말하자면, 그의 손바닥에 쥐고 있다[1]. 우주의 영 인력을 통제하는 것은 우주의 영적 통치권이다
[2].
1955 7:1.2 This gravity control of spiritual things operates independently of time and space; therefore is spirit energy undiminished in transmission. Spirit gravity never suffers time delays, nor does it undergo space diminution. It does not decrease in accordance with the square of the distance of its transmission; the circuits of pure spirit power are not retarded by the mass of the material creation. And this transcendence of time and space by pure spirit energies is inherent in the absoluteness of the Son; it is not due to the interposition of the antigravity forces of the Third Source and Center.
2000 7:1.2 영적 사물에 대한 이 인력 통제는 시간과 공간에 상관 없이 작용한다. 따라서 영 에너지는 전달하면서 줄어들지 않는다. 영 인력은 결코 시간의 지연을 겪지 않고, 공간을 지나면서 감소를 겪지도 않는다. 전달하는 거리의 제곱과 비례해서 줄어들지 않는데, 이는 물질 창조의 질량이 순전한 영 동력의 회로를 늦추지 않기 때문이다. 순전한 영 에너지가 이렇게 시간과 공간을 초월하는 것은 아들의 절대성에 본래 있으며, 이것은 셋째 근원 중심의 반인력(反引力)의 힘이 중간에 끼어들기 때문이 아니다.
2001 CM 7:1.2 영적인 것들에 대한 이 인력 통제는 시공간에 상관없이 작동하며;따라서 영 에너지는 전달할 때 줄어들지 않는다. 영 인력은 시간 지연을 결코 겪지 않고, 공간 감소도 겪지 않는다. 전달되는 거리의 제곱에 비례해서 줄어들지 않는데;물질 창조의 질량은 순수한 영{靈} 동력 회로를 지체시키지 않는다. 그리고 순수한 영 에너지가 이렇게 시공간을 초월하는 것은, 아들의 절대성에 내재돼있으며;제3 근원 및 중심의 반인력{反引力} 세력의 개입 때문이 아니다.
2007 URKA 7:1.2 영적인 것들에 대한 이 중력 통제는 시간과 공간에 독립적으로 작용한다; 그러므로 영 에너지는 전달과정에서 줄어들지 않는다. 영 중력은 시간 지연을 당하는 일이 결코 없으며, 또한 공간의 감축도 겪지 않는다. 그것은 그것이 전달되는 거리의 제곱에 따라 줄어들지 않는다; 순수한 영 힘의 순환회로들은 물질적 창조의 크기에 의해 지체되지 않는다. 그리고 순수한 영 에너지로서의 시간과 공간의 이러한 초월은 영원한 아들의 절대성 안에 선천적이다; 그것은 셋째근원이며 중심의 반(反)중력(重力) 기세의 간섭에 의한 것이 아니다.
2025 7:1.2 영적 사물에 대한 이 인력 통제는 시간과 공간에 상관없이 작용한다. 따라서 영 에너지는 전달하면서 줄어들지 않는다. 영 인력은 결코 시간의 지연을 겪지 않고, 공간을 지나면서 감소를 겪지도 않는다. 전달하는 거리의 제곱과 비례해서 줄어들지 않는데, 이는 물질 창조의 질량이 순전한 영 동력의 회로를 늦추지 않기 때문이다. 순전한 영 에너지가 이렇게 시간과 공간을 초월하는 것은 아들의 절대성에 본래 있으며, 이것은 셋째 근원 중심의 반인력(反引力) 힘이 중간에 끼어들기 때문이 아니다.
1955 7:1.3 Spirit realities respond to the drawing power of the center of spiritual gravity in accordance with their qualitative value, their actual degree of spirit nature. Spirit substance (quality) is just as responsive to spirit gravity as the organized energy of physical matter (quantity) is responsive to physical gravity. Spiritual values and spirit forces are real. From the viewpoint of personality, spirit is the soul of creation; matter is the shadowy physical body.
2000 7:1.3 영 실체들은 그 질적 가치에 따라서, 그들의 실제 영적 성품의 정도에 따라서, 영적 인력 중심의 당기는 힘에 반응한다. 조직된 물리적 물질(양)의 에너지가 물리적 인력에 민감한 것과 똑같이, 영 알맹이는(질) 영 인력에 민감하다. 영적 가치와 영 세력은 실재한다. 성격자의 관점에서 보면, 영은 창조에 담긴 혼이요, 물질은 그림자 같은 물리적 몸이다.
2001 CM 7:1.3 영 실체들은, 그 질적 가치 곧 그들의 실제 영 본성 등급에 따라서, 영적 인력 중심의 흡인력에 반응한다. 조직된 물리적 물질 에너지가(곧 양{量}이) 물리적 인력에 민감한 것과 마찬가지로, 영 내용(곧 질{質})은 영 인력에 민감하다. 영적 가치와 영 세력들은 실재한다. 인격의 관점에서 보면, 영이 창조의 핵심이며;물질은 그림자처럼 눈에 보이는 물체다.
2007 URKA 7:1.3 영 실체들은 그들의 질적 가치, 영 본성의 실재적 등급에 따라서 영적 중력의 중심의 당기는 힘에 응답한다. 영 본체(본질특성)는, 물리적 물질(양-量)의 조직된 에너지가 물리적 중력에 응답하는 것과 마찬가지로, 영 중력에 응답한다. 영적 가치들과 영 기세들은 실재적이다. 개인성의 관점에서 보면, 영은 창조의 혼이다; 물질은 그림자와 같은 물리적 몸체이다.
2025 7:1.3 영 실체들은 그 질적 가치에 따라서, 그들의 실제 영적 성품의 정도에 따라서, 영적 인력 중심의 당기는 힘에 반응한다. 조직된 물리적 물질(양)의 에너지가 물리적 인력에 민감한 것과 똑같이, 영 알맹이는(질) 영 인력에 민감하다. 영적 가치와 영 세력은 실재한다. 인격자의 관점에서 보면, 영은 창조에 담긴 혼이요, 물질은 그림자 같은 물리적 몸이다.
1955 7:1.4 The reactions and fluctuations of spirit gravity are ever true to the content of spiritual values, the qualitative spiritual status of an individual or a world. This drawing power is instantly responsive to the inter- and intraspirit values of any universe situation or planetary condition. Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this change necessitates the immediate and instantaneous readjustment of spirit gravity. Such a new spirit is actually a part of the Second Source and Center; and just as certainly as mortal man becomes a spiritized being, he will attain the spiritual Son, the center and source of spirit gravity.
2000 7:1.4 영 인력의 반응과 변동은 한 치도 틀림없이, 늘 영적 가치의 내용, 곧 한 개인이나 한 세계의 영적 지위의 질이 얼마나 높은가를 가리킨다. 이 당기는 힘은 어떤 우주 상황이나 행성 조건에서도, 영 사이의 가치와 영 안의 가치에 순간적으로 반응한다. 하나의 영적 실체가 우주에서 사실화될 때마다, 이 변화는 즉시 한 순간에 영 인력의 재조정을 필요하게 만든다. 그러한 새 영(靈)은 실제로 둘째 근원 중심의 일부이다. 필사 인간이 영으로 변한 존재가 되는 것과 똑같이 확실하게, 그는 영적 아들, 영 인력의 중심과 근원에 도달할 것이다.
2001 CM 7:1.4 영 인력의 반응과 변동은, 영적 가치의 내용, 즉 한 개인 또는 한 세계의 영적 상태의 질{質}이 어떤지를 늘 정확하게 나타낸다. 이런 흡인력은, 모든 우주 상황 또는 행성 조건의 상호-영 가치 및 내부-영 가치에 즉시 반응한다. 영적 실체가 우주들에서 실제화할 때마다, 이런 변화는 즉시 순간적으로 영 인력의 재조정을 필요로 한다. 그런 새로운 영은, 실제로 제2 근원 및 중심의 한 부분이며;필사적 사람은, 자신이 영성화된 존재가 되는 만큼 확실하게, 영 인력의 중심이요 근원인 영적 아들에게 도달할 것이다.
2007 URKA 7:1.4 영 중력의 반응들과 동요들은 한 개별존재나 혹은 한 세계의 질(質)적 영적 지위, 영적 가치들의 내용과 언제든지 일치한다. 이 당기는 힘은 모든 우주 상황 또는 행성 조건 아래에서의 상호-그리고 내부-영 가치들에 대해 즉시 응답한다. 영적 실체가 우주 안에서 실재화될 때마다, 이러한 변화는 영 중력의 재(再)조절을 즉각 그리고 순간적으로 필요로 한다. 그러한 새로운 영은 실재로 둘째 근원이며 중심의 한 부분이다; 그리고 필사 인간이 영적으로 변화되는 존재가 되는 것과 똑 같이 그에 따라서, 그는 영 중력의 중심이자 근원인, 영적 아들에 도달할 것이다.
2025 7:1.4 영 인력의 반응과 변동은 한 치도 틀림없이, 늘 영적 가치의 내용, 곧 한 개인이나 한 세계의 영적 지위의 질이 얼마나 높은가를 가리킨다. 이 당기는 힘은 어떤 우주 상황이나 행성 조건에서도, 영 사이의 가치와 영 속의 가치에 순간적으로 반응한다. 하나의 영적 실체가 우주에서 사실화될 때마다, 이 변화는 즉시 한 순간에 영 인력의 재조정을 필요하게 만든다. 그러한 새 영(靈)은 실제로 둘째 근원 중심의 일부이다. 필사 인간이 영으로 변한 존재가 되는 것과 똑같이 확실하게, 그는 영적 아들, 영 인력의 중심과 근원에 도달할 것이다.
1955 7:1.5 The Son’s spiritual drawing power is inherent to a lesser degree in many Paradise orders of sonship. For there do exist within the absolute spirit-gravity circuit those local systems of spiritual attraction that function in the lesser units of creation. Such subabsolute focalizations of spirit gravity are a part of the divinity of the Creator personalities of time and space and are correlated with the emerging experiential overcontrol of the Supreme Being.
2000 7:1.5 아들의 영적 인력은 많은 파라다이스 아들의 계급에 약한 정도로 본래부터 있다. 이는 절대적 영 인력 회로 안에, 작은 창조 단위에서 작용하는 지역 체계의 영 인력이 존재하기 때문이다. 영 인력이 그렇게 절대 이하에서 집중되는 것은 시공의 창조 성격자들의 신성의 일부이며, 최상 존재의 태동하는 체험적 통제와 서로 관계된다.
2001 CM 7:1.5 아들의 영적 흡인력은, 아들신분에 속하는 여러 낙원 계층에 어느 정도 내재돼있다. 이는 절대 영-인력 회로 내부에, 비교적 작은 여러 창조 단위에서 작용하는 지역 체계들의 영적 매력이 존재하기 때문이다. 이러한 영 인력의 준절대{準絶對} 집중은, 시공간에서 창조주 인격체들의 신성{神性}의 일부분이며, 지존하신 분의 명백해지는 체험적 총괄통제와 상호 관련된다.
2007 URKA 7:1.5 아들의 영적으로 당기는 힘은, 많은 아들관계의 파라다이스 계층들에게 점차 적은 규모로서, 선천적이다 . 이는 점차로 적은 창조 단위들에서 기능하는 영적 끌어당김의 지역 체계들이 절대 영-중력 순환회로 안에 존재하기 때문이다. 영 중력의 이러한 하위-절대 초점화구현들은 시간과 공간의 창조자 개인성들의 신성의 일부분이며, 최극존재의 창발 하는 체험적 전반적-통제와 상관관계되어 있다.
2025 7:1.5 아들의 영적 인력은 많은 파라다이스 아들 계급에 약한 정도로 본래부터 있다. 이는 절대적 영 인력 회로 안에, 작은 창조 단위에서 작용하는 지역 체계의 영 인력이 존재하기 때문이다. 영 인력이 그렇게 절대 이하에서 집중되는 것은 시공의 창조 성격자들의 신성의 일부이며, 최상 존재의 태동하는 체험적 통제와 서로 관계된다.
1955 7:1.6 Spirit-gravity pull and response thereto operate not only on the universe as a whole but also even between individuals and groups of individuals. There is a spiritual cohesiveness among the spiritual and spiritized personalities of any world, race, nation, or believing group of individuals. There is a direct attractiveness of a spirit nature between spiritually minded persons of like tastes and longings. The term kindred spirits is not wholly a figure of speech.
2000 7:1.6 영 인력의 당기는 힘과 그에 대한 반응은, 그 우주 전체에 작용할 뿐 아니라, 또한 개인 사이에, 그리고 개인들의 집단 사이에서도 작용한다. 어느 세계ㆍ민족ㆍ국가, 또는 신자 집단에도, 영적 성격자와 영의 감화를 받은 성격자들 사이에 영적 단합이 있다. 같은 취향과 소망을 가지고 영적 생각을 하는 성격자들 사이에는, 영적 성질을 가진 직접 매력이 존재한다. 친척 영[2]이라는 용어는 전적으로 비유적 표현이 아니다.
2001 CM 7:1.6 영-인력의 끌어당김과 이에 대한 반응은, 우주 전체에서 작동할 뿐만 아니라, 개인들 사이 및 개인이 속한 집단들 사이에서도 작동한다. 세계, 인종, 국가, 또는 개인들로 이뤄진 어느 신앙 집단이든지, 영적 인격체와 영화된 인격체들 가운데에는 영적 응집력이 있다. 영적으로 비슷한 취향이나 동경{憧憬}을 지닌 사람들 사이에는, 영 본성을 지닌 명백한 매력이 있다. 마음이 통하는 사람들이라는 말은, 전적으로 비유적 표현에 불과한 것이 아니다.
2007 URKA 7:1.6 영-중력의 당김과 응답은 우주들에서 전체로서 만이 아니라 개별존재들 그리고 개별존재들의 집단사이에서도 작용한다. 어느 세계, 인종, 국가, 또는 개별존재들의 신앙 집단의 영적인 그리고 영으로 된 개인성들 가운데에는 영적 응집력이 있다. 영적으로 비슷한 기호나 열망의 마음을 가진 사람들 사이에는 영 본성의 직접적인 어떤 끌어당기려는 것이 있다. 유사(類似) 영 이라는 단어는 전적으로 비유적 표현에 불과한 것은 아니다.
2025 7:1.6 영 인력의 당기는 힘과 그에 대한 반응은, 그 우주 전체에 작용할 뿐 아니라, 또한 개인 사이에, 그리고 개인들의 집단 사이에도 작용한다. 어느 세계ㆍ민족ㆍ국가, 또는 신자 집단에도, 영적 성격자와 영의 감화를 받은 성격자들 사이에 영적 단합이 있다. 같은 취향과 소망을 가지고 영적 생각을 하는 성격자들 사이에는, 영적 성질을 가진 직접 매력이 존재한다. 친척 영[15]이라는 용어는 전적으로 비유적 표현이 아니다.
1955 7:1.7 Like the material gravity of Paradise, the spiritual gravity of the Eternal Son is absolute. Sin and rebellion may interfere with the operation of local universe circuits, but nothing can suspend the spirit gravity of the Eternal Son. The Lucifer rebellion produced many changes in your system of inhabited worlds and on Urantia, but we do not observe that the resultant spiritual quarantine of your planet in the least affected the presence and function of either the omnipresent spirit of the Eternal Son or the associated spirit-gravity circuit.
2000 7:1.7 파라다이스의 물질 인력과 마찬가지로, 영원한 아들의 영적 인력은 절대적이다. 죄와 반란은 지역 우주 회로의 작용에 간섭할지 모르지만, 아무것도 영원한 아들의 영 인력을 중단할 수 없다. 루시퍼 반란은 사람이 사는 너희 체계의 여러 세계와 유란시아에서 많은 변화를 가져왔다. 그러나 그 결과로서 너희 행성의 영적 격리가 영원한 아들의 두루 계시는 영이나, 관련된 영 인력 회로의 존재와 작용에 티눈 만큼이라도 영향을 미친 것을 우리는 관찰하지 못한다.
2001 CM 7:1.7 낙원의 물질 인력과 마찬가지로, 영원 아들의 영적 인력도 절대적이다. 죄와 반역이 지방우주 회로들의 작동을 방해할 수 있으나, 아무 것도 영원 아들의 영 인력을 중단시킬 수 없다. 인간거주 세계들이 속해있는 너희 체계에 그리고 유란시아에 루시퍼 반역이 많은 변화를 가져왔지만, 그 결과로 인한 너희 행성의 영적 격리가, 영원 아들의 편재하는 영 또는 연합된 영-인력 회로의 현존과 기능에, 조금이라도 영향을 미치는 것을 우리는 관찰하지 못한다.
2007 URKA 7:1.7 파라다이스의 물질적 중력과 마찬가지로, 영원한 아들의 영적 중력도 절대적이다. 죄와 반란이 지역우주 순환회로들의 작용을 방해할 수도 있지만, 영원한 아들의 영 중력을 중단시킬 수 있는 것은 아무 것도 없다. 루시퍼의 반란은 거주세계들로 이루어진 너희 체계에 그리고 유란시아에 많은 변화를 가져왔지만, 우리는 그 결과로 말미암은 너희 행성의 영적 격리가 영원한 아들의 전재(全在)하는 영 또는 연관된 영-중력 순환회로의 현존과 기능에 조금이라도 영향을 미쳤다는 증거를 관찰하지 못한다.
2025 7:1.7 파라다이스의 물질 인력과 마찬가지로, 영원한 아들의 영적 인력은 절대적이다. 죄와 반란은 지역 우주 회로의 작용에 간섭할지 모르지만, 아무것도 영원한 아들의 영 인력을 중단할 수 없다. 루시퍼 반란은 사람이 사는 너희 체계의 여러 세계와 유란시아에서 많은 변화를 가져왔다. 그러나 그 결과로서 너희 행성의 영적 격리가 영원한 아들의 두루 계시는 영이나, 관련된 영 인력 회로의 존재와 작용에 티눈만큼도 영향을 미친 것을 우리는 관찰하지 못한다.
1955 7:1.8 All reactions of the spirit-gravity circuit of the grand universe are predictable. We recognize all actions and reactions of the omnipresent spirit of the Eternal Son and find them to be dependable. In accordance with well-known laws, we can and do measure spiritual gravity just as man attempts to compute the workings of finite physical gravity. There is an unvarying response of the Son’s spirit to all spirit things, beings, and persons, and this response is always in accordance with the degree of actuality (the qualitative degree of reality) of all such spiritual values.
2000 7:1.8 대우주의 영 인력 회로의 모든 반응은 예측이 가능하다. 우리는 영원한 아들의 두루 계시는 영의 작용 및 반응을 인식하며, 이것들이 믿을 만하다는 것을 발견한다. 사람이 유한한 물질 인력의 작용을 계산하려고 애쓰는 것 같이, 잘 알려진 법칙에 따라서 우리는 영적 인력을 잴 수 있고, 또 재기도 한다. 아들의 영은 모든 영적 사물ㆍ존재ㆍ성격자에게 변함없이 반응하며, 이 반응은 반드시 모든 그러한 영적 가치가 사실화된 정도에 (실체의 질적 정도에) 따라서 일어난다.
2001 CM 7:1.8 광우주의 영-인력 회로의 모든 반응은 예측 가능하다. 우리는 영원 아들의 편재하는 영의 모든 행위와 반응을 알아보며, 이것들이 의존할만함을 발견한다. 사람이 유한한 물리적 인력의 작용을 계산하려고 시도하듯이, 우리도 잘-알려진 법칙에 따라서 영적 인력을 측정할 수 있고, 실제로 그렇게 하고 있다. 모든 영 사물과 존재와 인격자들에 대해 아들의 영은 한결같이 반응하며, 이 반응은 그런 모든 영적 가치의 실제성 정도(곧 실체의 질적인 정도)와 반드시 일치한다.
2007 URKA 7:1.8 대우주의 영-중력의 모든 반응들은 예측이 가능하다. 우리는 영원한 아들의 전재(全在)하는 영의 모든 활동과 반응을 인식하며, 그것들이 신뢰할 만하다는 것을 발견한다. 사람이 유한한 물리적 중력의 작용을 계산해 내려고 시도하는 것처럼, 잘-알려진 법칙들에 따라, 우리도 영적 중력을 측정할 수 있고 또 그렇게 하고 있다. 모든 영 사물들과 존재들 그리고 개인들에 대한 아들의 영의 변함없는 응답이 있으며, 이 응답은 언제나 그러한 모든 영적 가치들의 실재성의 정도(실체의 질적인 정도)에 따른다.
2025 7:1.8 대우주의 영 인력 회로의 모든 반응은 예측이 가능하다. 우리는 영원한 아들의 두루 계시는 영의 작용 및 반응을 인식하며, 이것들이 믿을 만하다는 것을 발견한다. 사람이 유한한 물질 인력의 작용을 계산하려고 애쓰는 것 같이, 잘 알려진 법칙에 따라서 우리는 영적 인력을 잴 수 있고, 또 재기도 한다. 아들의 영은 모든 영적 사물ㆍ존재ㆍ성격자에 변함없이 반응하며, 이 반응은 반드시 모든 그러한 영적 가치가 사실화된 정도에 (실체의 질적 정도에) 따라서 일어난다.
1955 7:1.9 But alongside this very dependable and predictable function of the spiritual presence of the Eternal Son, there are encountered phenomena which are not so predictable in their reactions. Such phenomena probably indicate the co-ordinate action of the Deity Absolute in the realms of emerging spiritual potentials. We know that the spirit presence of the Eternal Son is the influence of a majestic and infinite personality, but we hardly regard the reactions associated with the conjectured performances of the Deity Absolute as personal.
2000 7:1.9 그러나 영원한 아들의 영적 계심의 작용, 아주 믿을 수 있고 예측할 수 있는 이 작용과 함께, 그 반응을 그렇게 예측할 수 없는 현상도 마주치게 된다. 그러한 현상은 아마 솟아나는 영적 잠재성 영역에서 신 절대자가 나란히 활동한다는 것을 가리킨다. 우리는 영원한 아들 영의 계심이 위엄 있는 무한한 성격의 영향인 것을 알지만, 신 절대자의 행위라고 짐작되는 것과 관련된 반응을 우리는 도저히 성격 반응이라고 간주할 수 없다.
2001 CM 7:1.9 그러나 영원 아들의 영적 현존의 바로 이런 의존할만하고 예측 가능한 기능과 함께, 그 반응에서 그다지 예측할 수 없는 현상이 발생된다. 그런 현상은 아마 떠오르는 영적 잠재력 영역에서 신격 절대자의 협조 행위를 암시할지도 모른다. 우리는 영원 아들의 영 현존이 웅대하고 무한한 인격의 영향임을 알지만, 추측되는 신격 절대자의 실행과 연합된 반응을, 인격적인 것으로는 전혀 여기지 않는다.
2007 URKA 7:1.9 그러나 영원한 아들의 영적 현존의 바로 이러한 신뢰할 만하고 예측 가능한 기능 이외에, 그 반응을 예측할 수 없는 현상을 접하게 될 때가 있다. 그러한 현상들은 아마도 창발하는 영적 잠재 영역에서의 신(神) 절대자의 조화-협동 활동을 나타내는지도 모른다. 우리는 영원한 아들의 영 현존이 장엄하고 무한한 개인성의 영향이라는 것을 알고 있지만, 개인으로서의 신(神) 절대자의 행위로 추측되는 것과 연관된 반응이라고 여기지는 않는다.
2025 7:1.9 그러나 영원한 아들의 영적 계심의 작용, 아주 믿을 수 있고 예측할 수 있는 이 작용과 함께, 그 반응을 그렇게 예측할 수 없는 현상도 마주치게 된다. 그러한 현상은 아마 솟아나는 영적 잠재성 영역에서 신 절대자가 나란히 활동한다는 것을 가리킨다. 우리는 영원한 아들 영의 계심이 위엄 있는 무한한 성격의 영향인 것을 알지만, 신 절대자의 행위라고 짐작되는 것과 관련된 반응을 우리는 도저히 성격 반응이라고 간주할 수 없다.
1955 7:1.10 Viewed from the personality standpoint and by persons, the Eternal Son and the Deity Absolute appear to be related in the following way: The Eternal Son dominates the realm of actual spiritual values, whereas the Deity Absolute seems to pervade the vast domain of potential spirit values. All actual value of spirit nature finds lodgment in the gravity grasp of the Eternal Son but, if potential, then apparently in the presence of the Deity Absolute.
2000 7:1.10 성격자의 관점에서, 성격자들이 보건대, 영원한 아들과 신 절대자는 다음과 같이 관계된 듯하다. 영원한 아들은 실재하는 영적 가치 분야를 지배하는 한편, 신 절대자는 광대한 영토, 잠재 영 가치의 영토를 채우는 듯하다. 영적 성질을 가진 모든 실재 가치는 영원한 아들의 인력 손아귀에 던져지지만, 잠재 가치라면, 신 절대자의 앞에 던져지는 듯하다.
2001 CM 7:1.10 인격 관점에서, 그리고 인격자들이 보건대, 영원 아들과 신격 절대자는 다음과 같은 방식으로 관계를 맺는 것처럼 보인다:영원 아들이 실제 영적 가치 영역을 지배하며, 한편 신격 절대자는 잠재적 영 가치라는 방대한 분야에 충만하다. 영 본성의 모든 실제 가치가, 영원 아들의 인력 지배에서 발판을 마련하지만, 잠재적 가치의 경우에는 신격 절대자 현존 안에서 발판을 마련하는 것처럼 보인다.
2007 URKA 7:1.10 개인성 입장에서 그리고 개인으로서 본다면, 영원한 아들과 신(神) 절대자는 다음과 같은 방식으로 관계를 맺고 있는 것으로 보인다: 영원한 아들이 실질적인 영적 가치들의 권역을 지배하는 반면, 신(神) 절대자는 잠재적 영 가치들의 광대한 권역에 가득 퍼져있는 것으로 보인다. 영 본성을 가진 모든 실재적 가치는 영원한 아들의 중력 장악 안에 머물지만, 만약 잠재적이면, 겉으로 보기에 신(神) 절대자의 현존 안에 머무는 것처럼 보인다.
2025 7:1.10 성격자의 관점에서, 성격자들이 보건대, 영원한 아들과 신 절대자는 다음과 같이 관계된 듯하다. 영원한 아들은 실재하는 영적 가치 분야를 지배하는 한편, 신 절대자는 광대한 영토, 잠재 영 가치의 영토를 채우는 듯하다. 영적 성질을 가진 모든 실재 가치는 영원한 아들의 인력 손아귀에 던져지지만, 잠재 가치라면, 신 절대자의 앞에 던져지는 듯하다.
1955 7:1.11 Spirit seems to emerge from the potentials of the Deity Absolute; evolving spirit finds correlation in the experiential and incomplete grasps of the Supreme and the Ultimate; spirit eventually finds final destiny in the absolute grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. This appears to be the cycle of experiential spirit, but existential spirit is inherent in the infinity of the Second Source and Center.
2000 7:1.11 영(靈)은 신 절대자의 잠재성으로부터 솟아나는 듯하다. 생성되는 영은 최상위와 궁극위의 체험적이고 불완전한 손아귀에서 상관 관계를 찾는다. 결국 영의 마지막 운명은 영원한 아들의 영적 인력의 절대적 손아귀에 들어간다. 이것이 체험적 영의 주기(週期)로 보이지만, 실존적 영은 둘째 근원 중심의 무한성에 본래부터 있다.
2001 CM 7:1.11 영은 신격 절대자의 잠재력에서 나오는 것처럼 보이며;진화하는 영은 지존자와 궁극자의 체험적이고 미완성인 지배 속에서 상호-관련성을 발견하며;영은 결국 영원 아들의 영적 인력의 절대 지배 속에서 최종 운명을 발견한다. 이것이 체험적 영의 순환인 것처럼 보이지만, 실존적 영은 제2 근원 및 중심의 무한성에 내재돼있다.
2007 URKA 7:1.11 영은 신(神) 절대자의 잠재로부터 창발하는 것으로 보이다; 진화하는 영은 최극자와 궁극자의 체험적이고 미완성의 장악 속에서 상호관련성을 발견하며; 영은 결국에는 영원한 아들의 영적 중력의 절대 장악 속에서 최종 운명을 발견하게 된다. 이것은 체험적 영의 순환주기로 보이지만, 실존적 영은 둘째근원이며 중심의 무한 속에 선천적이다.
2025 7:1.11 영(靈)은 신 절대자의 잠재성에서 솟아나는 듯하다. 생성되는 영은 최상위와 궁극위의 체험적이고 불완전한 손아귀에서 상관 관계를 찾는다. 결국 영의 마지막 운명은 영원한 아들의 영적 인력의 절대적 손아귀에 들어간다. 이것이 체험적 영의 주기(週期)로 보이지만, 실존적 영은 둘째 근원 중심의 무한성에 본래부터 있다.
2. THE ADMINISTRATION OF THE ETERNAL SON
2. 영원한 아들의 행정
2. 영원 아들의 경영
2. 영원한 아들의 관리-행정
2. 영원한 아들의 행정
1955 7:2.1 On Paradise the presence and personal activity of the Original Son is profound, absolute in the spiritual sense. As we pass outward from Paradise through Havona and into the realms of the seven superuniverses, we detect less and less of the personal activity of the Eternal Son. In the post-Havona universes the presence of the Eternal Son is personalized in the Paradise Sons, conditioned by the experiential realities of the Supreme and the Ultimate, and co-ordinated with the unlimited spirit potential of the Deity Absolute.
2000 7:2.1 파라다이스에서 최초의 아들의 계심과 친히 행하는 활동은 심오하며, 영적 의미에서 절대적이다. 파라다이스로부터 바깥으로 하보나를 거쳐서, 일곱 초우주 영역으로 지나감에 따라서, 영원한 아들이 친히 행하는 활동이 점점 적어지는 것을 우리는 탐지한다. 하보나 이후에 창조된 여러 우주에서, 영원한 아들의 계심은 파라다이스 아들들로 성격화되고, 최상위와 궁극위의 체험적 실체에 따라 조건을 받으며, 신 절대자의 한없는 영 잠재성과 함께 조정된다.
2001 CM 7:2.1 낙원에서 원조 아들의 현존과 인격적 활동은 심오한데, 영적 의미에서 절대적이다. 우리가 낙원으로부터 하보나를 거쳐서 일곱 연방우주 영역 속으로 밖을 향해 나아갈수록, 영원 아들이 친히 행하는 활동이 점점 줄어드는 것을 감지한다. 하보나-이후의 우주들에서 영원 아들 현존은 낙원 아들들 안에서 인격화되는데, 지존자와 궁극자의 체험적 실체들에 따라서 제한되고, 신격 절대자의 무한한 영 잠재력과 조화를 이룬다.
2007 URKA 7:2.1 파라다이스에서는 기원 아들의 현존과 그의 개인적 활동이 심오하며, 영적 감각에서 절대이다. 우리가 파라다이스로부터 하보나를 거쳐 일곱 초우주들 영역 속으로 나갈수록, 우리는 영원한 아들의 개인적 활동에 대해 점점 덜 감지하게 된다. 하보나-이후 우주들에서는 영원한 아들의 현존은, 최극자와 궁극자의 체험적 실체들에 의해 조건을 갖추고, 또한 신(神) 절대자의 무제한적 영 잠재와 조화-협동을 이루면서, 파라다이스 아들들 안에서 개인성구현된다.
2025 7:2.1 파라다이스에서 최초의 아들의 계심과 친히 행하는 활동은 심오하며, 영적 의미에서 절대적이다. 파라다이스로부터 바깥으로 하보나를 거쳐서, 일곱 초우주 영역으로 지나감에 따라서, 영원한 아들이 친히 행하는 활동이 점점 적어지는 것을 우리는 탐지한다. 하보나 이후에 창조된 여러 우주에서, 영원한 아들의 계심은 파라다이스 아들들로 성격화되고, 최상위와 궁극위의 체험적 실체에 따라 조건을 받으며, 신 절대자의 한없는 영 잠재성과 함께 조정된다.
1955 7:2.2 In the central universe the personal activity of the Original Son is discernible in the exquisite spiritual harmony of the eternal creation. Havona is so marvelously perfect that the spiritual status and the energy states of this pattern universe are in perfect and perpetual balance.
2000 7:2.2 중앙 우주에서 최초의 아들이 친히 하시는 활동은 그 영원한 우주의 지극히 아름다운 영적 조화 속에서 탐지할 수 있다. 하보나는 아주 놀랍게 완전해서 이 원본 우주의 영적 지위와 에너지 상태는 완전하고도 영구한 균형을 이루고 있다.
2001 CM 7:2.2 중앙우주에서 원조 아들의 인격적 활동은, 영원한 창조의 절묘한 영적 조화 속에서 식별될 수 있다. 하보나는 아주 놀라울 만큼 완전하기 때문에, 이 원형{原型} 우주의 영적 지위와 에너지 상태는 완전하고 영구히 균형 잡혀 있다.
2007 URKA 7:2.2 중앙우주에서 기원적 아들의 개인적 활동은 영원한 창조의 절묘한 영적 조화 안에서 식별된다. 하보나는 너무나 완전하기 때문에 이 원형틀 우주의 영적 지위와 에너지 상태는 완전하고 영속적인 균형을 이룬다.
2025 7:2.2 중앙 우주에서 최초의 아들이 친히 하시는 활동은 그 영원한 우주의 지극히 아름다운 영적 조화 속에서 탐지할 수 있다. 하보나는 아주 놀랍게 완전해서 이 원본 우주의 영적 지위와 에너지 상태는 완전하고도 영구한 균형을 이루고 있다.
1955 7:2.3 In the superuniverses the Son is not personally present or resident; in these creations he maintains only a superpersonal representation. These spirit manifestations of the Son are not personal; they are not in the personality circuit of the Universal Father. We know of no better term to use than to designate them superpersonalities; and they are finite beings; they are neither absonite nor absolute.
2000 7:2.3 아들은 초우주에 몸소 계시거나 살지 않는다. 이 여러 창조에서 그는 오로지 초월 성격 대표를 유지할 뿐이다. 아들이 이렇게 영으로 명시된 것들은 성격이 아니며, 우주의 아버지의 성격 회로 안에 있지 않다. 이들을 초월 성격자라 칭하는 것보다 더 좋은 용어가 없다. 이들은 유한한 존재이며, 초한자도 절대자도 아니다.
2001 CM 7:2.3 아들은, 연방우주들에 직접 현존하거나 거주하지 않으며;초월인격적 대표단을 이 창조계에 유지시킬 뿐이다. 아들이 이렇게 영으로 현시된 이들은 인격적이지 않으며;우주 아버지의 인격 회로에 있지 않다. 우리는 이들을 초월인격체라고 규정하는 것보다 더 나은 용어를 알지 못하며;이들은 유한한 존재이며;유한절대도 아니고 절대도 아니다.
2007 URKA 7:2.3 초우주에서는 아들이 직접 계시거나 거주하지 않는다; 이러한 창조계들에서 그는 단지 초(超)개인적 표상(表象)을 지속할 뿐이다. 아들의 이러한 영 현시활동은 개인적인 것이 아니며; 그것들은 우주 아버지의 개인성 순환회로 속에 있지 않다. 우리는 이들을 규정하는데 초(超)개인성이라는 말보다 더 좋은 용어를 알지 못한다; 그들은 유한한 존재들이다; 아(亞)절대도 아니고 절대도 아니다.
2025 7:2.3 아들은 초우주에 몸소 계시거나 살지 않는다. 이 여러 창조에서 그는 오로지 초월 성격 대표를 유지할 뿐이다. 아들이 이렇게 영으로 명시된 것들은 성격이 아니며, 우주의 아버지의 성격 회로 안에 있지 않다. 이들을 초월 성격자라 칭하는 것보다 더 좋은 용어가 없다. 이들은 유한한 존재이며, 초한자도 절대자도 아니다.
1955 7:2.4 The administration of the Eternal Son in the superuniverses, being exclusively spiritual and superpersonal, is not discernible by creature personalities. Nonetheless, the all-pervading spiritual urge of the Son’s personal influence is encountered in every phase of the activities of all sectors of the domains of the Ancients of Days. In the local universes, however, we observe the Eternal Son personally present in the persons of the Paradise Sons. Here the infinite Son spiritually and creatively functions in the persons of the majestic corps of the co-ordinate Creator Sons.
2000 7:2.4 초우주에서 영원한 아들의 행정은 순전히 영적이며 성격을 초월하니까, 인격자들이 이를 식별할 수 없다. 그런데도 옛적부터 늘 계신 이들의 영토 전역의 각 단계 활동에서, 아들의 개인적 영향, 만물에 스며드는 영적 충동을 마주치게 된다. 그러나 지역 우주에서, 우리는 영원한 아들이 파라다이스 아들들의 몸 안에 친히 계신 것을 지켜본다. 여기서 무한한 아들은, 웅장한 군대를 이루는 동급의 창조 아들들의 몸 속에서 영적으로, 창조적으로 일한다.
2001 CM 7:2.4 연방우주들에서 영원 아들의 경영은, 독점적으로 영적이고 초인격적이므로, 피조 인격체들은 이를 식별할 수 없다. 그럼에도, 태고 항존자들의 영토에 속하는 모든 구역의 활동 국면마다, 아들의 개인적 영향력인, 전체에-스며드는 영적 충동과 마주치게 된다. 그런데 우리는 지방우주에서, 영원 아들이 낙원 아들들의 인격 속에 직접 현존하심을 목격한다. 이때 무한한 아들은, 웅대한 단체를 이루는 동격 창조주 아들 인격자들 속에서, 영적으로 그리고 창조적으로 활동한다.
2007 URKA 7:2.4 초우주들 안에서의 영원한 아들의 관리-행정은, 배타적으로 영적이고 초(超)개인적인데, 창조체 개인성에 의해 식별되지 않는다. 그럼에도 불구하고, 아들의 개인적 영향력의 전체에- 스며드는 영적 충동은 옛적으로 늘 계신이들의 권역에 속하는 모든 구역들의 모든 활동 위상 속에서 접하게 된다. 한편, 지역우주에는 영원한 아들이 파라다이스 아들들의 개인 속에서 직접 계시는 것을 우리는 목격한다. 여기에서 그 무한 아들은 조화-협동하는 창조자 아들들의 장엄한 무리단의 개인들 속에서 영적으로 그리고 창조적으로 기능한다.
2025 7:2.4 초우주에서 영원한 아들의 행정은 순전히 영적이며 성격을 초월하니까, 인격자들이 이를 식별할 수 없다. 그런데도 옛적부터 늘 계신 이들의 영토 전역의 각 단계 활동에서, 아들의 개인적 영향, 만물에 스며드는 영적 충동을 마주치게 된다. 그러나 지역 우주에서, 우리는 영원한 아들이 파라다이스 아들들의 몸 안에 친히 계신 것을 지켜본다. 여기서 무한한 아들은, 웅장한 군대를 이루는 동급의 창조 아들들의 몸 속에서 영적으로, 창조적으로 일한다.
3. RELATION OF THE ETERNAL SON TO THE INDIVIDUAL
3. 영원한 아들과 개인의 관계
3. 영원 아들과 개인의 관계
3. 개별존재에 대한 영원한 아들의 관계
3. 영원한 아들과 개인의 관계
1955 7:3.1 In the local universe ascent the mortals of time look to the Creator Son as the personal representative of the Eternal Son. But when they begin the ascent of the superuniverse training regime, the pilgrims of time increasingly detect the supernal presence of the inspiring spirit of the Eternal Son, and they are able to profit by the intake of this ministry of spiritual energization. In Havona the ascenders become still more conscious of the loving embrace of the all-pervading spirit of the Original Son. At no stage of the entire mortal ascension does the spirit of the Eternal Son indwell the mind or soul of the pilgrim of time, but his beneficence is ever near and always concerned with the welfare and spiritual security of the advancing children of time.
2000 7:3.1 지역 우주에서 올라가면서, 시간 세계의 필사자는 영원한 아들의 성격을 대표하는 창조 아들에 의존한다. 그러나 초우주 훈련 체제로 비로소 올라갈 때, 시간 순례자는 영감을 주는 영원한 아들 영의 고귀한 계심을 더욱 탐지하게 되며, 영적 에너지를 주는 이 봉사를 받아들임으로 이득을 얻을 수 있다. 하보나에서는 만물에 스며드는 최초의 아들 영이 사랑으로 감싸는 것을 승천자들이 점점 더 의식하게 된다. 필사자의 승천을 통하여 내내 어느 단계에서도, 영원한 아들 영은 시간 순례자의 지성이나 혼에 깃들지 않는다. 그러나 그의 은혜는 늘 가까이 있고, 승진하는 시간 세계 자녀들의 복지 및 영적 안전에 언제나 관계된다.
2001 CM 7:3.1 지방우주에서 상승하는 동안, 시간세계 필사자들은 영원 아들을 직접 대표하는 창조주 아들에게 의존한다. 그러나 연방우주 훈련 체제로 비로소 상승하게 되면, 시간 순례자들은 영원 아들의 영감어린 영의 숭고한 현존을 더욱 감지하게 되고, 영적 활력의 이런 섬김을 접함으로써 혜택을 입을 수 있다. 하보나에서는, 전체에-스며드는 원조 아들 영의 사랑스런 품을, 상승자들이 더 많이 의식하게 된다. 필사자가 상승하는 내내 어떤 단계에서도, 영원 아들의 영은 시간 순례자들의 정신이나 혼에 거하지 않으나, 그의 자비는, 시간세계에서 진보하는 자녀들의 복지 및 영적 보호와 항상 관계하고, 늘 그 곁에 있다.
2007 URKA 7:3.1 지역우주 상승에 있어서 시간의 필사자들은 창조자 아들을 영원한 아들의 개인적 대표자로 간주한다. 그러나 그들이 초우주 훈련 체제의 상승을 시작하게 되면, 시간의 순례자들은 영원한 아들의 영감을 주는 영의 숭고한 현존을 점점 더 감지하게 되며, 그들은 이러한 영적 격려의 사명활동을 받아들임으로써 혜택을 입을 수 있다. 하보나에서 그 상승자들은 전체에-스며드는 기원 아들의 영의 사랑으로 감싼 품을 더욱 많이 의식하게 된다. 전체 필사자 상승의 어떤 단계에서도 영원한 아들의 영은 시간 순례자의 마음이나 혼 안에 거주하지 않으나, 그의 자비는 진보하는 시간자녀들의 복지와 영적 보호와 항상 관계하고 늘 그 곁에 있다.
2025 7:3.1 지역 우주에서 올라가면서, 시간 세계의 필사자는 영원한 아들의 성격을 대표하는 창조 아들에 의존한다. 그러나 초우주 훈련 체제로 비로소 올라갈 때, 시간 순례자는 영감을 주는 영원한 아들 영의 고귀한 계심을 더욱 탐지하게 되며, 영적 에너지를 주는 이 봉사를 받아들임으로 이득을 얻을 수 있다. 하보나에서는 만물에 스며드는 최초의 아들 영이 사랑으로 감싸는 것을 승천자들이 점점 더 의식하게 된다. 필사자의 승천을 통하여 내내 어느 단계에서도, 영원한 아들 영은 시간 순례자의 지성이나 혼에 깃들지 않는다. 그러나 그의 은혜는 늘 가까이 있고, 승진하는 시간 세계 자녀들의 복지 및 영적 안전에 언제나 관계된다.
1955 7:3.2 The spiritual-gravity pull of the Eternal Son constitutes the inherent secret of the Paradise ascension of surviving human souls. All genuine spirit values and all bona fide spiritualized individuals are held within the unfailing grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. The mortal mind, for example, initiates its career as a material mechanism and is eventually mustered into the Corps of the Finality as a well-nigh perfected spirit existence, becoming progressively less subject to material gravity and correspondingly more responsive to the inward pulling urge of spirit gravity during this entire experience. The spirit-gravity circuit literally pulls the soul of man Paradiseward.
2000 7:3.2 영원한 아들의 영적 인력이 당기는 힘은 살아남는 인간의 혼이 파라다이스로 올라가는 데 본래부터 있는 비밀이다. 모든 참된 영 가치, 그리고 진정한 영적으로 변화된 개인들은 영원한 아들의 어김없는 영 인력 손아귀에 붙들려 있다. 예를 들면, 필사 지성은 하나의 물질적 장치로서 생애를 비롯하며, 이 체험 전부를 겪는 동안 물질 인력에 점진적으로 적게 지배되고, 그에 따라서 영 인력의 힘, 안으로 당기는 힘에 갈수록 더 민감하게 되면서, 궁극에 거의 완전해진 영 존재가 되어 최후 군단에 소집된다. 영 인력 회로는 사람의 혼을, 글자 그대로, 파라다이스 방향으로 잡아당긴다.
2001 CM 7:3.2 영적-인력으로 끌어당기는 영원 아들의 힘이, 생존하는 인간 혼이 낙원으로 상승하는 데 내재된 비결이다. 모든 진정한 영 가치, 그리고 모든 진실한 영성화된 개인은, 영원 아들의 어김없는 영적 인력 지배에 붙잡혀있다. 예를 들면, 필사 정신은 물질 체제로서 생애를 시작하여, 결국에는 거의 완전하게 된 영 실존으로서 완결성취 단체에 모집되는데, 이 전체 체험을 겪는 동안 점진적으로 물질 인력에 덜 지배되고, 안쪽으로 끌어당기는 영 인력 충동에 더 잘 반응하게 된다. 영-인력 회로는, 글자 그대로 사람의 혼을 낙원 쪽으로 끌어당긴다.
2007 URKA 7:3.2 영원한 아들의 영-중력 끌어당김은 생존되는 인간 혼들의 파라다이스 상승의 선천적 비밀로 되어있다. 모든 진정한 영 가치들 그리고 진실한 영성화된 개별존재들은 영원한 아들의 영 중력의 확실한 장악 안에 붙들려 있다. 예를 들면, 필사자 마음은 물질적 기능구조로서 그의 생애를 시작하고, 결국에는 거의 완전한 영 존재로서 최종의 무리단에 편입되는데, 이 전체 체험 동안 점차적으로 물질중력에 덜 지배되고 이에 대응하여 영 중력의 안쪽으로 당기는 충동에 더욱 응답한다. 영-중력 순환회로는 문자 그대로 사람의 혼을 파라다이스 쪽으로 끌어당기고 있다.
2025 7:3.2 영원한 아들의 영적 인력이 당기는 힘은 살아남는 인간의 혼이 파라다이스로 올라가는 데 본래부터 있는 비밀이다[3]. 모든 참된 영 가치, 그리고 진정한 영적으로 변화된 개인들은 영원한 아들의 어김없는 영 인력 손아귀에 붙들려 있다. 예를 들면, 필사 지성은 하나의 물질적 장치로서 생애를 비롯하며, 이 체험 전부를 겪는 동안 물질 인력에 점진적으로 적게 지배되고, 그에 따라서 영 인력의 힘, 안으로 당기는 힘에 갈수록 더 민감하게 되면서, 궁극에 거의 완전해진 영 존재가 되어 최후 군단에 소집된다. 영 인력 회로는 사람의 혼을, 글자 그대로, 파라다이스 방향으로 잡아당긴다.
1955 7:3.3 The spirit-gravity circuit is the basic channel for transmitting the genuine prayers of the believing human heart from the level of human consciousness to the actual consciousness of Deity. That which represents true spiritual value in your petitions will be seized by the universal circuit of spirit gravity and will pass immediately and simultaneously to all divine personalities concerned. Each will occupy himself with that which belongs to his personal province. Therefore, in your practical religious experience, it is immaterial whether, in addressing your supplications, you visualize the Creator Son of your local universe or the Eternal Son at the center of all things.
2000 7:3.3 영 인력 회로는 인간 의식의 수준으로부터 실제 신을 의식하는 수준까지, 믿는 인간의 가슴에서 우러나오는 진정한 기도를 전달하는 기본 경로이다. 너희의 간구 중에서 참된 영적 가치를 나타내는 것은 영 인력을 가진 우주 회로가 잡아내고, 관심을 가진 모든 신성한 성격자에게 즉시, 동시에 전달된다. 각자 친히 담당하는 분야에 속하는 것에 전념할 것이다. 따라서 너의 실질적 종교 체험에서, 간청을 드릴 때, 너희 지역 우주의 창조 아들을 마음에 그리는가, 아니면 만물의 중심에 계시는 영원한 아들을 그리는가는 중요하지 않다.
2001 CM 7:3.3 영-인력 회로는, 믿는 인간의 마음에서 우러나는 순수한 기도를, 인간 의식 수준으로부터 신격의 실제 의식 수준으로 전달하는 기본 경로다. 너의 간구 속에서 참된 영적 가치를 나타내는 그것은, 영 인력을 지닌 우주 회로에 포착될 것이고, 관계된 모든 신성한 인격체에게 동시에 즉시 전달된다. 각자 친히 활동하는 분야에 속하는 일에 전념할 것이다. 따라서, 네가 실질적 종교 체험을 하는 가운데 간청할 때, 너의 지방우주의 창조주 아들을 마음에 그리든지, 또는 만유의 중심에 계시는 영원 아들을 마음에 그리든지 하는 것은 중요하지 않다.
2007 URKA 7:3.3 영-중력 순환회로는 믿음이 있는 인간 가슴의 진정한 기도를 인간 의식의 차원에서 신(神)의 실재적 의식으로 전달하는 기본적인 통로이다. 너희의 청원들 속에 있는 참된 영적 가치를 나타내는 그것은, 영 중력의 우주적 순환회로에 의해 점유될 것이고, 관계된 모든 신성한 개인성들에게 즉각적으로 그리고 동시에 전달될 것이다. 각자는 그의 개인적 구역에 속한 것을 맡아 스스로 몰두할 것이다. 그러므로 너희의 실천적인 종교 체험에 있어서, 너희가 탄원할 때, 너희 지역우주의 창조자 아들을 떠 올리든지 아니면 만물의 중심에 계시는 영원한 아들을 떠 올리든지 하는 것은 중요하지 않다.
2025 7:3.3 영 인력 회로는 인간 의식의 수준으로부터 실제 신을 의식하는 수준까지, 믿는 인간의 가슴에서 우러나오는 진정한 기도를 전달하는 기본 경로이다. 너희의 간구 중에서 참된 영적 가치를 나타내는 것은 영 인력을 가진 우주 회로가 잡아내고, 관심을 가진 모든 신성한 성격자에게 즉시, 동시에 전달된다. 각자 친히 담당하는 분야에 속하는 것에 전념할 것이다. 따라서 너의 실질적 종교 체험에서, 간청을 드릴 때, 너희 지역 우주의 창조 아들을 마음에 그리는가, 아니면 만물의 중심에 계시는 영원한 아들을 그리는가는 중요하지 않다.
1955 7:3.4 The discriminative operation of the spirit-gravity circuit might possibly be compared to the functions of the neural circuits in the material human body: Sensations travel inward over the neural paths; some are detained and responded to by the lower automatic spinal centers; others pass on to the less automatic but habit-trained centers of the lower brain, while the most important and vital incoming messages flash by these subordinate centers and are immediately registered in the highest levels of human consciousness.
2000 7:3.4 영 인력 회로의 구별하는 작용은 아마도 물질적 인체에서 신경 회로의 기능과 견주어도 좋다. 오감(五感)은 신경(神經)의 길을 타고 안으로 여행한다. 어떤 감각은 묶여 있다가, 하부의 자동 척추 중심에서 반응을 받고, 다른 감각은 자동성이 덜하지만 뇌 하부에 버릇으로 훈련된 중심에 전달되며, 한편 들어오는 것 중에서 가장 중요한 핵심 정보는 이러한 하부 중심들을 휙 지나서, 인간의 가장 높은 의식 수준에 즉시 기록된다.
2001 CM 7:3.4 영-인력 회로의 특이한 작동은, 아마 물질 인간 몸 속에 있는 신경 회로 기능과 비교될 수 있을 것이다:감각은 신경 경로를 통하여 안쪽으로 전달되는데;더러는 하부 자율 척추 중심에 붙들리거나 반응을 겪으며;또 더러는 하부 뇌의 덜-자율적이지만 습관적으로-훈련된 중심으로 전달되고, 한편 가장 중요하고 치명적인 입력 신호는, 하위 중심을 순간적으로 지나쳐서 곧바로 최고 수준의 인간 의식에 등록된다.
2007 URKA 7:3.4 영-중력 순환회로의 분간하는 기능은 물질적 인간 몸속에 있는 신경 순환회로들의 기능과 아마도 비교될 수 있을 것이다: 감각작용들은 신경 경로들을 통해 안쪽으로 이동한다; 어떤 것들은 하부의 자율적 척추 중심에 의해 억류되다가 그리고는 그에 응답된다; 다른 것들은 자율적에서 덜하지만 그러나 습관에-훈련되어진, 하부의 뇌 중심으로 가며, 한편 가장 중요하고도 치명적인 유입 메시지들은 이들 종속적인 중심들을 섬광처럼 지나, 즉각적으로 인간 의식의 최고 차원들 안에 등록된다.
2025 7:3.4 영 인력 회로의 구별하는 작용은 아마도 물질적 인체에서 신경 회로의 기능과 견주어도 좋다. 오감(五感)은 신경(神經)의 길을 타고 안으로 여행한다. 어떤 감각은 묶여 있다가, 하부의 자동 척추 중심에서 반응을 받고, 다른 감각은 자동성이 덜하지만 뇌 하부에 버릇으로 훈련된 중심에 전달되며, 한편 들어오는 것 중에서 가장 중요한 핵심 정보는 이러한 하부 중심들을 휙 지나서, 인간의 가장 높은 의식 수준에 즉시 기록된다.
1955 7:3.5 But how much more perfect is the superb technique of the spiritual world! If anything originates in your consciousness that is fraught with supreme spiritual value, when once you give it expression, no power in the universe can prevent its flashing directly to the Absolute Spirit Personality of all creation.
2000 7:3.5 그러나 영적 세계의 훌륭한 기법은 얼마나 더 뛰어난가! 최상의 영적 가치를 담은 어떤 것이라도 너의 의식에서 생기면, 일단 네가 이를 표현하면, 모든 창조를 다스리는 절대 영 성격자에게 바로 번개처럼 전해지는 것을 우주에서 아무 힘도 막을 수 없다.
2001 CM 7:3.5 그러나 영적 세계의 뛰어난 기법은 얼마나 더 완전한지! 최상의 영적 가치가 내포된 어떤 것이든지 너의 의식 속에 생기면, 일단 네가 그것을 표현하면, 전체 창조계의 절대 영 인격에게 직접 번개처럼 전해지는 것을 막을 힘이 우주에는 전혀 없다.
2007 URKA 7:3.5 그러나 영적 세계의 뛰어난 기법은 얼마나 더 완전한지 모른다! 최극의 영적 가치를 담은 어떤 것이든지 너희의 의식 속에 생기면, 그리고 일단 네가 그것을 표현하면, 모든 창조의 절대 영(靈) 개인성에게 그것이 직접 번개처럼 전해지는 것을 막을 힘이 우주 안에는 전혀 없다.
2025 7:3.5 그러나 영적 세계의 훌륭한 기법은 얼마나 더 뛰어난가! 최상의 영적 가치를 담은 어떤 것이라도 너의 의식에서 생기면, 일단 네가 이를 표현하면, 모든 창조를 다스리는 절대 영 성격자에게 바로 번개처럼 전해지는 것을 우주에서 아무 권능도 막을 수 없다.
1955 7:3.6 Conversely, if your supplications are purely material and wholly self-centered, there exists no plan whereby such unworthy prayers can find lodgment in the spirit circuit of the Eternal Son. The content of any petition which is not “spirit indited” can find no place in the universal spiritual circuit; such purely selfish and material requests fall dead; they do not ascend in the circuits of true spirit values. Such words are as “sounding brass and a tinkling cymbal.”
2000 7:3.6 반대로, 너의 기도가 순전히 물질적이고 온통 자신에 집중하면, 그렇게 쓸모 없는 기도를 영원한 아들의 영 회로에 투입할 수 있는 계획은 전혀 없다. “영적으로 짓지 않은” 어떤 기도의 내용도, 우주의 영적 회로에서 자리를 차지할 수 없다. 그렇게 순전히 이기심으로 드리는 물질적 요구는 죽어 버린다. 이런 기도는 참된 영 가치를 담는 회로를 타고 올라가지 못한다. 그러한 말은 “소리나는 징과 울리는 심벌”과[3] 같다.
2001 CM 7:3.6 반대로, 네가 간청한 것들이 순전히 물질적이고 전적으로 자기-중심적이라면, 그런 무가치한 기도가 영원 아들의 영 회로에 자리를 잡도록 하는 어떤 계획도 없다. 어떤 간구 내용이든지, “영으로 쓴” 것이 아니면 우주의 영적 회로에서 자리를 차지할 수 없으며;순전히 이기적이고 물질적인 그런 요청은 없어질 것이며;참된 영 가치 회로에서 상승하지 못한다. 그런 말은, “소리 나는 놋쇠나 울리는 꽹과리”와 같다.
2007 URKA 7:3.6 반대로, 만일 너희가 간청한 것들이 순수하게 물질적이고 전적으로 자아-중심적이라면, 그러한 무가치한 기도들이 영원한 아들의 영 순환회로 안에 머무를 곳을 찾을 수 있는 어떤 계획도 존재하지 않는다. “영으로 쓴” 것이 아닌 어떤 청원의 내용이든지 우주적인 영적 순환회로 안에서 머물 곳을 찾을 수 없을 것이다; 그러한 순수하게 이기적이고 물질적인 요청들은 죽어버릴 것이다; 그것들은 참된 영 가치들의 순환회로들 속에서 상승하지 못한다. 그러한 말들은 “소리 나는 징과 울리는 꽹과리”와 같다.
1955 7:3.7 It is the motivating thought, the spiritual content, that validates the mortal supplication. Words are valueless.
2000 7:3.7 동기가 되는 생각, 영적 내용이 바로 필사자의 간청을 정당하게 만든다. 말은 하나도 가치가 없다.
2001 CM 7:3.7 필사자의 간구를 정당화시키는 것은, 동기가 되는 생각 곧 영적 내용물이다. 말은 아무 가치도 없다.
2007 URKA 7:3.7 필사자의 탄원을 유효하게 하는 것은, 동기가 되는 생각, 영적 내용물이다. 말은 아무 가치가 없다.
2025 7:3.7 동기가 되는 생각, 영적 내용이 바로 필사자의 간청을 정당하게 만든다. 말은 하나도 가치가 없다.
4. THE DIVINE PERFECTION PLANS
4. 사람을 완전하게 만드는 신의 계획
4. 완비시키는 신성한 계획
4. 신성한 완전 계획
4. 사람을 완전하게 만드는 신의 계획
1955 7:4.1 The Eternal Son is in everlasting liaison with the Father in the successful prosecution of the divine plan of progress: the universal plan for the creation, evolution, ascension, and perfection of will creatures. And, in divine faithfulness, the Son is the eternal equal of the Father.
2000 7:4.1 신성한 진보 계획을 성공적으로 집행하는 영원한 아들은 아버지와 영구한 연락을 유지하며, 이것은 의지를 가진 인간을 창조하고, 진화시키고, 승천시키고, 완전하게 만드는 우주 계획이다. 신답게 충실한 가운데, 아들은 아버지와 영원히 대등한 분이다.
2001 CM 7:4.1 영원 아들은, 신성한 진보 계획, 즉:의지를 지닌 피조물을 창조하고, 진화시키고, 상승시키고, 완비시키기 위한 우주 계획의 성공적인 실행{實行}에서 아버지와 영구히 접촉을 유지한다. 그리고 신성하게 충실한 가운데, 아들은 아버지와 영원히 동등하다.
2007 URKA 7:4.1 영원한 아들은 신성한 진보계획: 의지 창조체의 창조, 진화, 상승 그리고 완전을 위한 우주 계획의 성공적인 실행에서, 아버지와 영속하는 연락을 이룬다. 그리고 신성한 신실함에서, 아들은 아버지와 영원히 동등하다.
2025 7:4.1 신의 진보 계획을 성공적으로 집행하는 영원한 아들은 아버지와 영구한 연락을 유지하며, 이것은 의지를 가진 인간을 창조하고, 진화시키고, 승천시키고, 완전하게 만드는 우주 계획이다. 신답게 충실한 가운데, 아들은 아버지와 영원히 대등한 분이다.
1955 7:4.2 The Father and his Son are as one in the formulation and prosecution of this gigantic attainment plan for advancing the material beings of time to the perfection of eternity. This project for the spiritual elevation of the ascendant souls of space is a joint creation of the Father and the Son, and they are, with the co-operation of the Infinite Spirit, engaged in associative execution of their divine purpose.
2000 7:4.2 시간 세계의 물질 존재를 영원의 완전한 수준까지 승진시키기 위하여, 아버지와 아들은 하나가 되어, 이 거대한 성취 계획을 작성하고 집행한다. 공간에서 하늘 가는 혼들을 영적으로 높이려는 이 사업은 아버지와 아들 두 분이 공동으로 만든 것이다. 무한한 영의 협조를 얻어서, 이 두 분은 그 거룩한 목적을 연합하여 집행하는 데 종사한다.
2001 CM 7:4.2 영원에서 완비되도록 시간세계의 물질 존재를 진보시키려고, 아버지와 아들은 하나가 되어 이 엄청난 달성 계획을 수립하고 추진하신다. 공간에서 상승하는 혼을 영적으로 향상시키려는 이 기획은, 아버지와 아들의 공동 창작품이며, 두 분은 무한 영의 협동을 받아서, 신성한 목적을 연합하여 추진하느라 바쁘시다.
2007 URKA 7:4.2 아버지와 그의 아들은 영원함의 완전을 향하여, 시간의 물질적 존재들을 전진하게 하는 이 거대한 달성 계획의 조성과 실행에서 하나가 되신다. 공간의 상승하는 혼들의 영적 높임을 위한 이 구체적인 투사는 아버지와 아들의 합해진 창조며, 그들은 무한한 영의 협동을 받아 그들의 신성한 목적의 연관적 집행에 몰두해 있다.
2025 7:4.2 시간 세계의 물질 존재를 영원의 완전 수준까지 승진시키기 위하여, 아버지와 아들은 하나가 되어, 이 거대한 성취 계획을 작성하고 집행한다. 공간에서 하늘 가는 혼들을 영적으로 높이려는 이 사업은 아버지와 아들 두 분이 공동으로 만든 것이다. 무한한 영의 협조를 얻어서, 이 두 분은 그 거룩한 목적을 연합하여 집행하고 있다.
1955 7:4.3 This divine plan of perfection attainment embraces three unique, though marvelously correlated, enterprises of universal adventure:
2000 7:4.3 완전에 도달하게 하는 이 신의 계획은, 독특하지만 놀랍게 서로 관계된 사업, 우주에서 모험하는 세 가지 사업을 포함한다:
2001 CM 7:4.3 완비{完備}에 도달하게 하는 이 신성한 계획은, 놀라울 정도로 상호관련돼있음에도 우주 모험의 독특한 세 가지 사업계획을 포함한다:
2007 URKA 7:4.3 완전성 달성의 이 신성한 계획은, 놀라울 정도로 상관관계되어 있지만, 독특한 우주 모험의 세 가지 사업들을 포옹 한다:
2025 7:4.3 완전에 도달하게 하는 이 신의 계획은, 독특하지만 놀랍게 서로 관계된 사업, 우주에서 모험하는 세 가지 사업을 포함한다:
1955 7:4.4 1. The Plan of Progressive Attainment. This is the Universal Father’s plan of evolutionary ascension, a program unreservedly accepted by the Eternal Son when he concurred in the Father’s proposal, “Let us make mortal creatures in our own image.” This provision for upstepping the creatures of time involves the Father’s bestowal of the Thought Adjusters and the endowing of material creatures with the prerogatives of personality.
2000 7:4.4 1. 점진적 달성 계획. 이것은 우주의 아버지가 세운, 진화로 승천하는 계획이며, “바로 우리의 모습을 따라서 필사 인간을 만들자”는 아버지의 제안에 찬성했을 때, 영원한 아들이 무조건 받아들인 계획이다. 시간 세계의 인간을 향상시키려는 이 준비에는 아버지가 생각 조절자를 수여하고 물질 인간에게 성격 특권을 부여하는 일이 뒤따른다.
2001 CM 7:4.4 1. 점진적 달성 계획. 이것은 진화 상승에 대한 우주 아버지의 계획인데, “우리 자신의 형상대로 필사 피조물을 만들자”라는 아버지의 제안에 영원 아들이 공감했을 때, 아들이 제한 없이 받아들인 계획표다. 시간 속에서 피조물을 향상시키기 위한 이런 준비에는, 아버지께서 사고 섭리사를 증여하는 것과, 인격이라는 특권을 물질 피조물에게 부여하는 것이 포함된다.
2007 URKA 7:4.4 1. 진보적 달성 계획. 이것은 진화적 상승에 대한 우주 아버지의 계획인데, “우리 자신의 형상대로 필사 창조체들을 만들자”라는 아버지의 제안에 영원한 아들이 찬성하였을 때 그에 의해 기탄없이 받아들여진 계획이다. 시간의 창조체들을 올라가도록 하려는 이러한 준비 속에는 생각 조절자들을 아버지가 증여하는 것 그리고 개인성이라는 특권을 물질적 창조체들에게 자질로서 부여하는 것이 포함되어 있다.
1955 7:4.5 2. The Bestowal Plan. The next universal plan is the great Father-revelation enterprise of the Eternal Son and his co-ordinate Sons. This is the proposal of the Eternal Son and consists of his bestowal of the Sons of God upon the evolutionary creations, there to personalize and factualize, to incarnate and make real, the love of the Father and the mercy of the Son to the creatures of all universes. Inherent in the bestowal plan, and as a provisional feature of this ministration of love, the Paradise Sons act as rehabilitators of that which misguided creature will has placed in spiritual jeopardy. Whenever and wherever there occurs a delay in the functioning of the attainment plan, if rebellion, perchance, should mar or complicate this enterprise, then do the emergency provisions of the bestowal plan become active forthwith. The Paradise Sons stand pledged and ready to function as retrievers, to go into the very realms of rebellion and there restore the spiritual status of the spheres. And such a heroic service a co-ordinate Creator Son did perform on Urantia in connection with his experiential bestowal career of sovereignty acquirement.
2000 7:4.5 2. 수여 계획. 그 다음 우주 계획은, 영원한 아들, 그리고 동격의 아들들이 아버지를 계시하는 큰 사업이다. 이것은 영원한 아들의 제안이며, 이 계획은 그가 하나님의 아들들을 진화된 창조에 수여하고, 거기서 그들이 인격화되고 사실이 되고 육신이 되어, 모든 우주의 생물에게 아버지의 사랑과 아들의 자비를 현실로 만드는 일로 이루어져 있다. 그 수여 계획에 본래부터 있고 사랑을 베푸는 이 일에 잠정적 조치로서, 파라다이스 아들들은 잘못 인도된 생물의 의지가 영적 위험에 빠뜨린 것을 회복하는 자로서 활약한다. 달성 계획의 작용에 지연이 있을 때는 언제 어디서나, 만일에 반란이 이 사업을 해치거나 까다롭게 만든다면, 수여 계획의 긴급 조치가 당장 활성화된다. 파라다이스 아들들은 반란이 일어난 바로 그 지역으로 들어가서, 거기서 그 구체들의 영적 지위를 회복하는 구출자로 활동할 것을 서약하며, 그렇게 준비가 되어 있다. 그리고 통치권을 얻는 체험적 수여 생애와 관련하여, 동급의 한 창조 아들이 유란시아에서 그렇게 영웅다운 수고를 베풀었다.
2001 CM 7:4.5 2. 증여 계획. 그다음의 우주 계획은, 영원 아들과 그 동격 아들들이 아버지를-드러내는 위대한 사업이다. 이것은 영원 아들이 제안한 것이며, 그가 하나님의 아들들을 진화 창조계에 증여하는 것으로 이뤄지는데, 거기서 인격화하고 사실화하여, 즉 육신화하여, 아버지의 사랑과 아들의 자비가 모든 우주 피조물에게 실재하도록 만든다. 증여 계획에 내재된 대로, 그리고 사랑으로 보살피는 이 일에 잠정적 기능으로서, 낙원 아들들은 잘못 인도된 피조물의 의지가 영적 위험 속에 빠뜨렸던 것을 회복시키는 자로서 역할을 한다. 달성 계획의 작동에 지연이 발생할 때에는 언제 어디서나, 만약에 반역이 이 사업을 우연히 망치거나 복잡하게 만든다면, 증여 계획에 대한 비상 대책이 즉시 활성화된다. 낙원 아들들은 반역이 일어난 바로 그 영역으로 들어가서, 거기서 그 구체들의 영적 상태를 회복시키는 복구자로서 활동할 것을 서약하고 준비를 갖춘다. 그리고 주권을 획득하는 체험적 증여 생애와 관련하여, 한 동격 창조주 아들이 유란시아에서 그런 영웅적인 봉사를 수행했다.
2007 URKA 7:4.5 2. 증여 계획. 그 다음의 우주적 계획은 영원한 아들과 그의 조화-협동 아들들의 위대한 아버지-계시 사업이다. 이것은 영원한 아들이 제안한 것이며 그리고 그것은 그가 하느님의 아들들을 진화 창조계에 증여하고, 그들이 거기에서 개인성구현하고 사실화하고, 그리고는 아버지의 사랑과 아들의 자비를 모든 우주들의 창조체들에게 육신화하고 실제가 되도록 만드는 것으로 이루어져 있다. 그 증여 계획에 선천적으로 들어 있는, 그리고 사랑의 이 봉사사명의 일시적 모습으로서 파라다이스 아들들은, 잘못 인도된 창조체 의지가 영적 위험 속에 자리해 온 그러한 것의 복구자로서 활동한다. 달성 계획의 기능 속에 지연이 발생할 때는 언제든지. 그리고 어느 곳이든지, 만일 반역이 이 사업을 우연히 망치거나 복잡하게 만든다면, 증여 계획의 긴급 조치가 즉시 시행된다. 파라다이스 아들들은 반란이 일어난 바로 그 영역 속으로 가서, 거기에서 그 구체들의 영적 지위를 복구하는 구출자로 활약할 것을 서약하며 준비를 갖춘다. 그리고 주권을 얻은 체험적 증여 생애와 관련하여, 한 조화-협동 창조자 아들이 유란시아에서 그러한 영웅적 봉사를 수행했다.
2025 7:4.5 2. 수여 계획. 그 다음 우주 계획은, 영원한 아들, 그리고 동격의 아들들이 아버지를 계시하는 큰 사업이다. 이것은 영원한 아들의 제안이며, 이 계획은 그가 하나님의 아들들을 진화된 창조에 수여하고, 거기서 그들이 인격화하고 사실이 되고 육신이 되어, 모든 우주의 생물에게 아버지의 사랑과 아들의 자비를 현실로 만드는 일로 이루어져 있다. 그 수여 계획에 본래부터 있고 사랑을 베푸는 이 일에 잠정적 조치로서, 파라다이스 아들들은 잘못 인도된 생물의 의지가 영적 위험에 빠뜨린 것을 회복하는 자로서 활약한다. 달성 계획의 작용에 지연이 있을 때는 언제 어디서나, 만일에 반란이 이 사업을 해치거나 까다롭게 만든다면, 수여 계획의 긴급 조치가 당장 활성화된다. 파라다이스 아들들은 반란이 일어난 바로 그 지역으로 들어가서, 거기서 그 구체들의 영적 지위를 회복하는 구출자로 활동할 것을 서약하며, 그렇게 준비가 되어 있다. 그리고 통치권을 얻는 체험적 수여 생애와 관련하여, 동급의 한 창조 아들이 유란시아에서 그렇게 영웅답게 수고하였다.
1955 7:4.6 3. The Plan of Mercy Ministry. When the attainment plan and the bestowal plan had been formulated and proclaimed, alone and of himself, the Infinite Spirit projected and put in operation the tremendous and universal enterprise of mercy ministry. This is the service so essential to the practical and effective operation of both the attainment and the bestowal undertakings, and the spiritual personalities of the Third Source and Center all partake of the spirit of mercy ministry which is so much a part of the nature of the Third Person of Deity. Not only in creation but also in administration, the Infinite Spirit functions truly and literally as the conjoint executive of the Father and the Son.
2000 7:4.6 3. 자비를 베푸는 계획. 달성 계획과 수여 계획이 작성되고 선포되고 나서, 무한한 영은 혼자서, 또 스스로, 자비를 베푸는 엄청난 우주 사업을 기획하고 운영하였다. 이것은 달성 사업과 수여 사업을 실질적으로 효과 있게 운영하는 데 아주 요긴한 봉사이다. 셋째 근원 중심의 영적 성격자들은 모두 자비를 베푸는 봉사 정신을 가지며, 이것은 신의 셋째 분의 성품에 자연스러운 일부이다. 창조 뿐 아니라 행정 면에도, 무한한 영은 참으로, 글자 그대로, 아버지와 아들에게 공동 집행자로서 활동한다.
2001 CM 7:4.6 3. 자비{慈悲}를 베푸는 계획. 달성 계획과 증여 계획이 작성되고 선포되고 나서, 무한 영은 홀로 그리고 스스로, 자비를 베푸는 거대하고 보편적인 사업계획을 입안하고 가동시켰다. 이것은 달성 이행업무와 증여 이행업무 양쪽에 대한 실질적이고 효과적인 운영에 매우 기본적인 봉사이며, 제3 근원 및 중심의 영적 인격체들은 모두 자비를 베푸는 기질을 갖는데, 이 섬김은 신격의 제3 인격자의 본성 가운데 일부분과 무척 비슷하다. 창조의 경우뿐 아니라 경영에서도, 무한 영은 아버지와 아들의 공동 행정관{行政官}으로서 진실하고 정확하게 활동한다.
2007 URKA 7:4.6 3. 자비 사명활동의 계획. 달성계획과 증여계획이 작성되고 선포된 후에, 무한한 영은 혼자서 그리고 스스로, 자비 사명활동의 거대하고도 우주적인 사업을 구체적으로 투사하고 시행에 들어갔다. 이것은 달성사업과 증여사업 둘 모두에 대한 실천적이고 효력적인 작용에 매우 본질적인 봉사이며, 셋째근원이며 중심의 영적 개인성들 모두는, 그렇게 신(神)의 셋째 개인 본성의 일부인, 자비 사명활동의 영을 함께 한다. 창조뿐만 아니라 관리-행정에 있어서도, 무한한 영은 아버지와 아들의 공동 집행자로서 진실 되게 그리고 글자그대로 기능한다.
2025 7:4.6 3. 자비를 베푸는 계획. 달성 계획과 수여 계획이 작성되고 선포되고 나서, 무한한 영은 혼자서, 또 스스로, 자비를 베푸는 엄청난 우주 사업을 기획하고 운영하였다. 이것은 달성 사업과 수여 사업을 실질적으로 효과 있게 운영하는 데 아주 요긴한 봉사이다. 셋째 근원 중심의 영적 성격자들은 모두 자비를 베푸는 봉사 정신을 가지며, 이것은 신의 셋째 분의 성품에 자연스러운 일부이다. 창조만 아니라 행정 면에도, 무한한 영은 참으로, 글자 그대로, 아버지와 아들에게 공동 집행자로서 활동한다.
1955 7:4.7 The Eternal Son is the personal trustee, the divine custodian, of the Father’s universal plan of creature ascension. Having promulgated the universal mandate, “Be you perfect, even as I am perfect,” the Father intrusted the execution of this tremendous undertaking to the Eternal Son; and the Eternal Son shares the fostering of this supernal enterprise with his divine co-ordinate, the Infinite Spirit. Thus do the Deities effectively co-operate in the work of creation, control, evolution, revelation, and ministration—and if required, in restoration and rehabilitation.
2000 7:4.7 영원한 아들은 인간을 승천시키는 아버지의 우주 계획을 몸소 맡은 수탁자요 신성한 관리자이다. “내가 완전한 것 같이 너희도 완전하라”는 우주 지시를 공포하고 나서, 아버지는 이 엄청난 사업의 집행을 영원한 아들에게 맡겼다. 영원한 아들은 이 하늘 사업을 돌보는 것을 신다운 동위자, 무한한 영과 나누어 맡는다. 그래서 신들은 창조ㆍ통제ㆍ진화ㆍ계시ㆍ봉사 작업은 물론이고―필요하다면 회복하고 구제하는 일에도―효과적으로 협동한다.
2001 CM 7:4.7 영원 아들은, 피조물 상승에 대한 아버지의 우주 계획의 개인 수탁인{受託人} 곧 신성한 관리인이다. “내가 완전한 것처럼, 너희도 완전하라”는 우주 명령을 공표한 후에, 아버지가 영원 아들에게 이 엄청난 이행업무의 집행을 맡겼으며;영원 아들은, 자신의 신성한 협조자인 무한 영과 함께, 이 숭고한 사업계획을 추진하고 있다. 그리하여 신격들은, 창조, 통제, 진화, 계시, 및 보살핌에, --필요한 경우에는 복구와 재건에도-- 효과적으로 협동한다.
2007 URKA 7:4.7 영원한 아들은 창조체 상승에 대한 아버지의 우주 계획의 개인적 수탁자(受託者), 신성한 보호관리자이다. “내가 완전한 것처럼, 너희도 완전하라.”는 우주적 명령을 공표한 후에, 아버지는 영원한 아들에게 이 거대한 사업을 맡겼으며; 영원한 아들은 자신의 신성한 협조자인 무한한 영과 이 숭고한 사업을 함께 육성시키고 있다. 그리하여 신(神)들은 창조, 통제, 진화, 계시, 그리고 직무에서─필요한 경우에는 복구와 재건의 경우에도─, 효과적으로 조화-협동한다.
5. THE SPIRIT OF BESTOWAL
5. 수여되는 영
5. 증여되는 영
5. 증여의 영
5. 수여되는 영
1955 7:5.1 The Eternal Son without reservation joined with the Universal Father in broadcasting that tremendous injunction to all creation: “Be you perfect, even as your Father in Havona is perfect.” And ever since, that invitation-command has motivated all the survival plans and the bestowal projects of the Eternal Son and his vast family of co-ordinate and associated Sons. And in these very bestowals the Sons of God have become to all evolutionary creatures “the way, the truth, and the life.”
2000 7:5.1 “하보나에 계신 너희 아버지가 완전한 것 같이, 너희도 완전하라”는 이 엄청난 명령이 모든 창조에 방송될 때, 영원한 아들은 아무 조건 없이 함께 하였다. 그 뒤로 이 초청이자 명령은 영원한 아들, 그리고 동격인 아들 및 관련된 아들들의 광대한 가족이 세운 모든 생존 및 수여 계획에 자극을 주었다. 바로 이렇게 자신을 수여함으로 하나님의 아들들은 모든 진화 인간에게 “길이요, 진리요, 생명”이 되었다.
2001 CM 7:5.1 “하보나에 계신 너희 아버지가 완전하신 것처럼 너희도 완전하라”는 굉장한 권면을 전체 창조계에 퍼뜨리면서, 영원 아들은 우주 아버지와 무조건 합류했다. 그후로 계속, 그 초청-명령은, 영원 아들과 그의 방대한 가족인, 협조하고 연합하는 아들들의 생존 계획과 증여 기획 전체에 동기{動機}를 부여해왔다. 바로 이렇게 증여함으로써, 하나님의 아들들은 모든 진화 피조물에게 “길이요 진리요 생명”이 돼왔다.
2007 URKA 7:5.1 “하보나에 계시는 너희 아버지가 완전하신 것처럼 너희도 완전하라”는 엄청난 명령을 모든 창조로의 알림에 영원한 아들은 우주 아버지와 아무 조건 없이 참여하였다. 그리고 그 후로 계속, 그 초청-명령은 영원한 아들과 그의 조화-협동하고 연관하는 아들들의 광대한 가족의 생존에 관한 계획과 증여에 관한 구체적인 투사 모두에 동기를 부여해 왔다. 그리고 바로 이 증여들에 있어서 하느님의 아들들은 모든 진화 창조체들에게 “길, 진리, 그리고 생명”이 되어 왔다.
1955 7:5.2 The Eternal Son cannot contact directly with human beings as does the Father through the gift of the prepersonal Thought Adjusters, but the Eternal Son does draw near to created personalities by a series of downstepping gradations of divine sonship until he is enabled to stand in man’s presence and, at times, as man himself.
2000 7:5.2 아버지가 선(先)인격 생각 조절자를 선사하여 연락하는 것처럼 영원한 아들은 인간과 바로 연락할 수 없다. 그러나 사람 앞에 서게 될 수 있기까지, 신의 아들이 되는 정도를 단계적으로 차츰 연속하여 낮춤으로, 때때로 바로 사람이 되어, 영원한 아들은 지음받은 성격자들에게 가까이 간다.
2001 CM 7:5.2 영원 아들은, 인격이전 사고 섭리사라는 선물을 통하여 아버지가 하시는 것처럼 인간과 직접 접촉할 수는 없어도, 영원 아들은 자신이 사람 현존으로서, 그리고 때때로 사람 자체가 되어 나타날 수 있을 때까지, 신의 아들신분에 속하는 일련{一連}의 단계적 낮아짐으로, 창조된 인격체들에게 가까이 다가간다.
2007 URKA 7:5.2 영원한 아들은 아버지가 전(前)개인적 생각 조절자라는 선물을 통하여 하는 것처럼 그렇게 직접 인간 존재들과 접촉을 이룰 수 없지만, 영원한 아들은 그가 인간의 현존 속에서 그리고 어떤 경우에는 사람 자체로서 나타나게 될 수 있을 때까지 신성한 아들관계의 일련의 단계적으로 낮아지는 변화에 의해, 창조된 개인성들에게 가까이 다가간다.
2025 7:5.2 아버지가 선(先)인격 생각 조절자를 선사하여 연락하는 것처럼 영원한 아들은 인간과 바로 연락할 수 없다. 그러나 사람 앞에 서게 될 수 있기까지, 신의 아들이 되는 정도를 단계적으로 차츰 연속하여 낮춤으로, 때때로 바로 사람이 되어, 영원한 아들은 지음받은 인격자들에게 가까이 간다.
1955 7:5.3 The purely personal nature of the Eternal Son is incapable of fragmentation. The Eternal Son ministers as a spiritual influence or as a person, never otherwise. The Son finds it impossible to become a part of creature experience in the sense that the Father-Adjuster participates therein, but the Eternal Son compensates this limitation by the technique of bestowal. What the experience of fragmented entities means to the Universal Father, the incarnation experiences of the Paradise Sons mean to the Eternal Son.
2000 7:5.3 영원한 아들의 본질, 순전히 성격인 본질은 조각낼 수 없다. 영원한 아들은 영적 영향이나 성격자로서 봉사하며, 결코 다른 방법으로 하지 않는다. 아들은 아버지인 조절자가 인간의 체험에 참여한다는 의미에서 인간 체험의 일부가 되기가 불가능함을 발견한다. 그러나 영원한 아들은 수여 기법으로 이 한계를 보충한다. 분신이 된 개체의 체험이 우주의 아버지에게 의미하는 것은 파라다이스 아들들의 육신화 체험이 영원한 아들에게 의미하는 것과 같다.
2001 CM 7:5.3 영원 아들의 순전히 인격적인 본성은 소분{小分} 될 수 없다. 영원 아들은 영적 영향력으로서 또는 한 인격자로서 보살피고, 결코 다른 방법으로 하지 않는다. 아들은 아버지-섭리사가 체험에 참여하는 그 의미에서는 피조물 체험의 일부분이 되기가 불가능하다는 것을 발견하지만, 영원 아들은 증여 기법으로 이 한계를 보충한다. 소분{小分}된 실재의 체험이 우주 아버지께 무엇을 의미하는지는, 낙원 아들들의 육신화 체험이 영원 아들에게 무엇을 의미하는지와 같다.
2007 URKA 7:5.3 영원한 아들의 순수한 개인적 본성은 단편화 될 수 없다. 영원한 아들은 영적 영향력으로서 또는 어떤 개인으로서 사명활동할 수 있고, 다르게는 결코 할 수 없다. 아들은 아버지-조절자가 거기에 참여하는 그 감각에서는, 창조체 체험의 일부분이 되는 것이 불가능함을 발견하지만 그러나 영원한 아들은 증여의 기법에 의해 이 한계를 보충한다. 단편화된 실존개체들의 체험이 우주 아버지에게 의미를 주는 것은, 파라다이스 아들들의 육신화 체험이 영원한 아들에게 의미를 주는 것과 같다.
2025 7:5.3 영원한 아들의 본질, 순전히 성격인 본질은 조각낼 수 없다. 영원한 아들은 영적 영향이나 성격자로서 봉사하며, 결코 다른 방법으로 하지 않는다. 아버지인 조절자는 인간의 체험에 참여하지만, 아들은 같은 의미에서 인간 체험의 일부가 되기가 불가능한 것을 발견한다. 그러나 영원한 아들은 수여 기법으로 이 한계를 보충한다. 분신이 된 개체의 체험이 우주의 아버지에게 의미하는 것은 파라다이스 아들들의 육신화 체험이 영원한 아들에게 의미하는 것과 같다.
1955 7:5.4 The Eternal Son comes not to mortal man as the divine will, the Thought Adjuster indwelling the human mind, but the Eternal Son did come to mortal man on Urantia when the divine personality of his Son, Michael of Nebadon, incarnated in the human nature of Jesus of Nazareth. To share the experience of created personalities, the Paradise Sons of God must assume the very natures of such creatures and incarnate their divine personalities as the actual creatures themselves. Incarnation, the secret of Sonarington, is the technique of the Son’s escape from the otherwise all-encompassing fetters of personality absolutism.
2000 7:5.4 영원한 아들은 신의 뜻으로서, 인간의 지성에 깃드는 생각 조절자로서 필사 인간에게 오지 않는다. 그러나 그의 아들, 네바돈의 미가엘이 신다운 성격자로서, 나사렛 예수라는 인간의 성품을 입고 육신화했을 때, 영원한 아들은 유란시아의 필사 인간에게 오셨다. 창조된 인격자의 체험을 함께 하기 위해서, 하나님의 파라다이스 아들들은 그러한 인간의 바로 그 성품을 입고, 스스로 그들의 신다운 성격을 실제 인간으로 육신화해야 한다. 육신화는 아들별의 비밀이며, 만물을 둘러싸는 절대 성격의 사슬로부터 아들이 달아나는 기법이다.
2001 CM 7:5.4 영원 아들은, 신의 뜻, 즉 인간 정신에 내주하는 사고 섭리사로서 필사적 사람에게 오지 않지만, 영원 아들은, 그 아들인 네바돈의 미가엘의 신성한 인격이 나사렛 예수의 인간 본성 안에 육신화됐을 때, 유란시아의 필사적 사람에게 왔었다. 창조된 인격체의 체험을 공유{共有}하려고, 하나님의 낙원 아들들은 그런 피조물의 바로 그 본성을 취하고, 실제 피조물로서 그들의 신성한 인격을 육신화해야한다. 육신화는 소나링톤의 비밀이고, 인격 절대성이라는, 만물을-둘러싸는 다른 족쇄로부터 아들이 벗어나는 기법이다.
2007 URKA 7:5.4 영원한 아들은 신성한 뜻, 인간 마음속에 거주하는 생각 조절자로서 필사 사람에게 오지 않지만, 영원한 아들은 그의 아들의 신성한 개인성, 네바돈의 미가엘이 나사렛의 예수의 인간적 본성으로 육신화 되었을 때 유란시아에 있는 필사 사람에게 왔었다. 창조된 개인성들의 체험을 공유하기 위하여, 하느님의 파라다이스 아들들은 그러한 창조체들의 바로 그 본성을 취하고 실재적 창조체 자신들로서 그들의 신성한 개인성들을 육신화하지 않으면 안 된다. 아들별의 비밀인 육신화는, 그렇지 않다면 개인성 절대론이라는 만물을-둘러싸는 족쇄가 되는 그것에서 아들이 벗어나는 기법이다.
2025 7:5.4 영원한 아들은 신의 뜻으로서, 인간의 지성에 깃드는 생각 조절자로서 필사 인간에게 오지 않는다. 그러나 그의 아들, 네바돈의 미가엘이 신다운 성격자로서, 나사렛 예수라는 인간의 성품을 입고 육신화했을 때, 영원한 아들은 유란시아의 필사 인간에게 오셨다. 창조된 인격자의 체험을 함께 하기 위해서, 하나님의 파라다이스 아들들은 그러한 인간의 바로 그 성품을 입고, 스스로 그들의 신다운 성격을 실제 인간으로 육신화해야 한다. 육신화는 아들별의 비밀이며, 만물을 둘러싸는 절대 성격의 사슬로부터 아들이 달아나는 기법이다.
1955 7:5.5 Long, long ago the Eternal Son bestowed himself upon each of the circuits of the central creation for the enlightenment and advancement of all the inhabitants and pilgrims of Havona, including the ascending pilgrims of time. On none of these seven bestowals did he function as either an ascender or a Havoner. He existed as himself. His experience was unique; it was not with or as a human or other pilgrim but in some way associative in the superpersonal sense.
2000 7:5.5 아주 오래 전, 영원한 아들은 하늘 가는 시간 순례자도 포함하여, 하보나의 모든 거주자와 순례자를 깨우치고 승진시키기 위하여, 중앙 창조의 각 회로에 자신을 수여하였다. 이 일곱 수여 가운데 어디서도 그는 승천자나 하보나 주민으로서 활동하지 않았다. 그는 자신으로서 존재했다. 그의 체험은 독특했다. 그 체험은 사람이나 다른 순례자와 함께 한 것도 아니요, 또한 사람이나 다른 순례자로서 한 것도 아니지만, 성격을 초월하는 의미에서 어떤 방법으로 친교하였다.
2001 CM 7:5.5 영원 아들은 아주 오래 전에, 시간세계의 상승하는 순례자들을 포함하여 모든 하보나 거주민과 순례자의 계몽과 증진을 위해, 중앙 창조 회로들 각각에 자신을 증여했었다. 일곱 번의 이 증여 가운데 어느 경우에도, 그는 상승자 또는 하보나 시민으로서 활동하지 않았다. 그는 자신으로서 존재했다. 그의 체험은 독특했으며;그 체험은 어떤 인간 또는 기타 순례자와 함께 또는 그런 존재로서 한 것은 아니었으나, 인격을 초월하는 의미와 관련된 어떤 방법으로 한 것이었다.
2007 URKA 7:5.5 아주 먼 옛날, 영원한 아들은 상승하는 시간 순례자를 포함하여 하보나의 모든 거주민과 순례자의 깨우침과 전진을 위하여 중앙 창조의 순환회로 각각에 자신을 증여했었다. 일곱 번의 이 증여들 중 어느 경우에도 그는 상승자 또는 하보나 시민으로서 기능하지 않았다. 그는 자기 자신으로서 존재하였다. 그의 체험은 독특 했었다; 그것은 어떤 인간이나 다른 순례자와 함께 또는 그러한 존재로서가 아니었지만, 어떤 면에서 초(超)개인적 감각에서 연관적이었다.
2025 7:5.5 아주 오래 전, 영원한 아들은 하늘 가는 시간 순례자도 포함하여, 하보나의 모든 거주자와 순례자를 깨우치고 승진시키기 위하여, 중앙 창조의 각 회로에 자신을 수여하였다. 이 일곱 수여 가운데 어디서도 그는 승천자나 하보나 주민으로서 활동하지 않았다. 그는 자신으로서 존재했다. 그의 체험은 독특했다. 그 체험은 사람이나 다른 순례자와 함께 한 것도 아니요, 또한 사람이나 다른 순례자로서 한 것도 아니지만, 성격을 초월하는 의미의 어떤 연합적 방법으로 친교하였다.
1955 7:5.6 Neither did he pass through the rest that intervenes between the inner Havona circuit and the shores of Paradise. It is not possible for him, an absolute being, to suspend consciousness of personality, for in him center all lines of spiritual gravity. And during the times of these bestowals the central Paradise lodgment of spiritual luminosity was undimmed, and the Son’s grasp of universal spirit gravity was undiminished.
2000 7:5.6 그는 하보나 내부 회로와 파라다이스 기슭 사이에 끼어 있는 나머지 지역을 지나가지도 않았다. 절대 존재인 그는 성격 의식을 그치는 것이 불가능하며, 이는 모든 영 인력선이 그분 안에 집중되기 때문이다. 그리고 이 수여 기간에 영적으로 빛나는 중앙 파라다이스의 숙소는 흐려지지 않았고, 우주의 영 인력을 쥐는 아들의 힘은 줄어들지 않았다.
2001 CM 7:5.6 뿐만 아니라, 그는 내부 하보나 회로와 낙원 가장자리 사이에 개재하는 수면{睡眠} 상태를 거치지도 않았다. 인격의 의식이 중지되는 것은 절대 존재인 그에게 불가능한데, 모든 계통의 영적 인력이 그의 안에 중심을 두기 때문이다. 그리고 이런 여러 증여 시절에, 영적 광명의 중앙 낙원 거점은 빛이 흐려지지 않았고, 우주의 영 인력에 대한 아들의 지배는 줄어들지 않았다.
2007 URKA 7:5.6 뿐만 아니라 그는 내부 하보나 순환회로와 파라다이스의 해안 사이에 끼어 있는 수면 상태를 지나가지도 않았다. 개인성의 의식이 중지되는 일은 절대 존재인 그에게 전혀 불가능한 일인데, 왜냐하면 그분 안에 모든 계통의 영적 중력이 중심을 두기 때문이다. 그리고 이들 증여기간 동안, 영적 광명의 중앙 파라다이스 거점은 빛을 잃지 않았고, 우주 영 중력에 대한 아들의 장악이 줄지 않았다.
2025 7:5.6 그는 하보나 내부 회로와 파라다이스 기슭 사이에 끼어 있는 나머지 지역을 지나가지도 않았다. 절대 존재인 그는 성격 의식을 그치는 것이 불가능하며, 이는 모든 영 인력선이 그분 안에 집중되기 때문이다. 그리고 이 수여 기간에 영적으로 빛나는 중앙의 파라다이스 거처는 흐려지지 않았고, 우주의 영 인력을 쥐는 아들의 힘은 줄어들지 않았다.
1955 7:5.7 The bestowals of the Eternal Son in Havona are not within the scope of human imagination; they were transcendental. He added to the experience of all Havona then and subsequently, but we do not know whether he added to the supposed experiential capacity of his existential nature. That would fall within the bestowal mystery of the Paradise Sons. We do, however, believe that whatever the Eternal Son acquired on these bestowal missions, he has ever since retained; but we do not know what it is.
2000 7:5.7 하보나에서 영원한 아들이 여러 번 자신을 수여한 것은 인간이 상상하는 범위를 벗어나며, 이는 초월적 수여였다. 그는 그때, 그리고 후일의 모든 하보나 체험에 기여했지만, 그의 실존적 성품이 가졌다고 생각되는 체험 능력이 늘어났는지 우리는 모른다. 이것은 파라다이스 아들들의 수여 신비에 속할 것이다. 그러나 이 여러 수여 임무에서 무엇을 얻었든지, 영원한 아들이 이를 그 뒤로 늘 지니고 있었다고 우리는 믿는다. 그래도 우리는 그것이 무엇인지 모른다.
2001 CM 7:5.7 영원 아들이 하보나에서 이룩했던 여러 증여는, 인간이 상상할 수 있는 범위를 벗어나며;초월적이었다. 그가 그 당시와 그 이후에 전체 하보나 체험을 늘렸지만, 우리는 그의 실존적 본성에 속한다고 가정하는 체험 수용력을 그가 늘렸는지 아닌지는 알지 못한다. 그것은 낙원 아들들의 증여 신비에 속할 것이다. 아무튼 영원 아들이 이런 여러 증여 사명에서 무엇을 획득했든지, 우리는 그가 그후로 내내 존속시켜왔다고 믿지만;우리는 그것이 무엇인지 모른다.
2007 URKA 7:5.7 하보나에서의 영원한 아들의 증여들은 인간이 상상하는 범위 안에 있지 않다; 그것들은 초월적이다. 그가 그 당시와 그 이후에 전체 하보나의 체험에 첨가시켰지만, 우리는 그가 그의 실존적 본성의 예상되는 체험적 수용능력에 첨가시켰는지 아닌지를 알지 못한다. 그것은 파라다이스 아들들의 증여 신비 속에 속할 것이다. 그러나 영원한 아들이 이 증여 임무들에서 무엇을 획득하였든지 우리는 그가 그 후로 영원히 존속시키고 있다고 믿지만; 우리는 그것이 무엇인지 모른다.
2025 7:5.7 하보나에서 영원한 아들이 여러 번 자신을 수여한 것은 인간이 상상하는 범위를 벗어나며, 이는 초월적 수여였다. 그는 그때, 그리고 후일의 모든 하보나 체험에 기여했지만, 그의 실존적 성품이 가졌다고 생각되는 체험 능력이 늘어났는지 우리는 모른다. 이것은 파라다이스 아들들의 수여 신비에 속할 것이다. 그러나 이 여러 수여 임무에서 무엇을 얻었든지, 영원한 아들이 이를 그 뒤로 늘 지니고 있다고 우리는 믿는다. 그래도 우리는 그것이 무엇인지 모른다.
1955 7:5.8 Whatever our difficulty in comprehending the bestowals of the Second Person of Deity, we do comprehend the Havona bestowal of a Son of the Eternal Son, who literally passed through the circuits of the central universe and actually shared those experiences which constitute an ascender’s preparation for Deity attainment. This was the original Michael, the first-born Creator Son, and he passed through the life experiences of the ascending pilgrims from circuit to circuit, personally journeying a stage of each circle with them in the days of Grandfanda, the first of all mortals to attain Havona.
2000 7:5.8 신의 둘째 분의 수여를 이해하는 데 무슨 어려움이 있든지 상관 없이, 우리는 영원한 아들의 한 아들이 하보나에 수여된 것을 이해한다. 그는 글자 그대로 중앙 우주의 회로들을 거쳤고, 한 승천자가 신에 도달하는 준비로서 그러한 체험을 함께 하였다. 이분은 최초의 미가엘, 곧 처음으로 낳은 창조 아들이며, 그는 모든 필사자 가운데 처음으로 하보나에 도달한 그랜드판다가 살던 시절에, 한 회로에서 다른 회로로, 하늘 가는 순례자들의 생활 체험을 거치고, 필사자들과 함께 각 영역의 한 단계를 몸소 여행했다.
2001 CM 7:5.8 신격의 제2 인격자의 여러 증여를 납득하는 데 어떤 어려움이 있든지, 우리는 영원 아들의 한 아들이 하보나에 증여된 것을 납득하는데, 그는 중앙우주 회로들을 정확하게 거쳐서 지나갔고, 신격 달성을 위한 상승자의 준비를 구성하는 그 체험을 실제로 공유했다. 이분이 첫-태생 창조주 아들인 원조{元祖} 미가엘이었으며, 그는 모든 필사자 중에서 하보나에 처음 도달한 그랜환다의 시대에, 그들과 함께 각 궤도의 단계를 직접 여행하면서, 이 회로에서 저 회로로 상승하는 순례자들의 생애 체험을 거쳐서 지나갔다.
2007 URKA 7:5.8 신(神)의 둘째 개인의 증여들을 이해함에 있어서 우리의 어려움이 어떤 것이든지, 우리는 영원한 아들의 한 아들의 하보나 증여를 이해하는데, 그는 중앙우주의 순환회로들을 확실하게 지나갔고 신(神) 달성을 위한 상승자의 준비가 되는 그 체험들을 실재적으로 공유하였다. 이 분이 최초-탄생 창조자 아들인 기원적 미가엘이었으며, 그는 그랜드판다, 모든 필사자들 중에서 하보나에 처음으로 도달한 자의 시대에 그들과 함께 각 순환계의 단계를 직접 여행하면서, 이 순환회로에서 다음 순환회로로 상승하는 순례자들의 일생 체험을 두루 거쳐 갔다.
2025 7:5.8 신의 둘째 분의 수여를 이해하는 데 무슨 어려움이 있든지 상관없이, 우리는 영원한 아들의 한 아들이 하보나에 수여된 것을 이해한다. 그는 글자 그대로 중앙 우주의 회로들을 거쳤고, 한 승천자가 신에 도달하는 준비로서 실제로 그러한 체험을 함께 하였다. 이분은 최초의 미가엘, 곧 처음으로 낳은 창조 아들이며, 그는 모든 필사자 가운데 처음으로 하보나에 도달한 그랜드판다가 살던 시절에, 한 회로에서 다른 회로로, 하늘 가는 순례자들의 생활 체험을 거치고, 필사자들과 함께 각 영역의 한 단계를 몸소 여행했다.
1955 7:5.9 Whatever else this original Michael revealed, he made the transcendent bestowal of the Original Mother Son real to the creatures of Havona. So real, that forevermore each pilgrim of time who labors in the adventure of making the Havona circuits is cheered and strengthened by the certain knowledge that the Eternal Son of God seven times abdicated the power and glory of Paradise to participate in the experiences of the time-space pilgrims on the seven circuits of progressive Havona attainment.
2000 7:5.9 이 최초의 미가엘이 그밖에 무엇을 계시했는가 상관 없이, 그는 어머니인 최초의 아들의 초월적 수여가 현실인 것을 하보나 인간들에게 보여주었다. 그 수여가 너무 현실적이어서, 점진적으로 하보나를 달성하는 일곱 회로에서 시공 순례자들의 체험에 참여하려고 하나님의 영원한 아들이 파라다이스의 권력과 영광을 일곱 번이나 버렸다는 것을 확실히 깨닫고서, 하보나 회로를 순회하는 모험으로 수고하는 각 시간 순례자가 언제까지나 기운을 내고 힘을 얻는다.
2001 CM 7:5.9 이 원조 미가엘이 달리 무엇을 드러냈든지, 그는 어머니이신 원조 아들의 초월적 증여를 하보나 피조물에게 실제화시켰다. 점진적으로 하보나에 도달하는 일곱 회로에서 시간-공간 순례자들의 체험에 참여하려고, 하나님의 영원 아들이 낙원의 권세와 영화로움을 일곱 번이나 버렸다는 것을 확실히 깨닫게 되면, 하보나 회로들을 순회하는 모험에서 수고하는 시간 순례자마다 영구히 기운을 내고 힘을 얻는데, 이는 그 증여가 너무나 현실적이기 때문이다.
2007 URKA 7:5.9 이 기원적 미가엘이 다른 무엇을 계시하였던지 간에, 그는 기원적 어머니 아들의 초월 증여가 하보나의 창조체들에게 실제임을 보여 주었다. 하느님의 영원한 아들은 점진적으로 하보나에 도달하는 일곱 순환회로들에서 시간-공간 순례자들의 체험에 참여하기 위해 파라다이스의 힘과 영화로움을 일곱 번이나 버렸으며, 이것을 분명하게 앎으로써, 그 증여가 너무나 실제적이라 하보나 순환회로를 순회하는 모험여행에서 수고하는 시간 순례자 각자는 언제까지나 늘 기운을 내고 힘을 얻는다.
2025 7:5.9 이 최초의 미가엘이 그밖에 무엇을 계시했는가 상관없이, 그는 어머니인 최초의 아들의 초월적 수여가 현실인 것을 하보나 인간들에게 보여주었다. 그 수여가 너무 현실적이어서, 점진적으로 하보나를 달성하는 일곱 회로에서 시공 순례자들의 체험에 참여하려고 하나님의 영원한 아들이 파라다이스의 권력과 영광을 일곱 번이나 버렸다는 것을 확실히 깨닫고서, 하보나 회로를 순회하는 모험으로 수고하는 시간 순례자는 각자 언제까지나 기운을 내고 힘을 얻는다.
1955 7:5.10 The Eternal Son is the exemplary inspiration for all the Sons of God in their ministrations of bestowal throughout the universes of time and space. The co-ordinate Creator Sons and the associate Magisterial Sons, together with other unrevealed orders of sonship, all partake of this wonderful willingness to bestow themselves upon the varied orders of creature life and as the creatures themselves. Therefore, in spirit and because of kinship of nature as well as fact of origin, it becomes true that in the bestowal of each Son of God upon the worlds of space, in and through and by these bestowals, the Eternal Son has bestowed himself upon the intelligent will creatures of the universes.
2000 7:5.10 영원한 아들은 시공 우주에 두루, 수여 봉사를 베푸는 모든 하나님의 아들에게 모범적 영감이 된다. 동격의 창조 아들 및 그 동료 심판 아들들은 아직 밝혀지지 않은 아들 계급과 함께, 다양한 계급의 생물 생명에게, 그리고 바로 그 생물로서, 기꺼이 수여하려는 이 놀라운 태도를 모두 같이 가진다. 따라서 하나님의 아들 각자가 공간 세계에 자신을 수여할 때, 이 수여 안에서, 이를 통해서, 그리고 이렇게 수여함으로, 영원한 아들이 정신적으로, 기원의 사실 뿐 아니라 성품이 비슷한 이유로, 우주에서 의지를 가진 지적인 생물에게 자신을 수여했다는 것이 진실이 된다.
2001 CM 7:5.10 영원 아들은, 시공간의 우주들 전역에서 증여 직무에 임하는 하나님의 아들들 전체에게, 모범적 영감{靈感}을 준다. 동격 창조주 아들들 및 동역하는 집정관 아들들은, 아들신분에 해당하는 계시되지 않은 다른 계층들과 함께, 다양한 계층의 피조 생명체에게 그리고 바로 그 피조물로서 자신을 증여하려고 이 훌륭한 자발적 행위에 모두 참여한다. 따라서, 공간 세계에 하나님의 아들이 각자 증여될 때, 이 증여에서, 이 증여를 통해서, 그리고 이렇게 증여함으로써, 우주에서 의지를 지닌 지성있는 피조물에게 영원 아들이 영으로, 그리고 근원적 사실뿐 아니라 본성이 유사하다는 이유로, 자신을 증여했다는 것이 진실이 된다.
2007 URKA 7:5.10 영원한 아들은 시간과 공간의 우주에 두루, 모든 하느님의 아들에게 그들의 증여 사명활동에서 본보기로서의 영감(靈感)이 된다. 조화-협동 창조자 아들들 그리고 연관-동료 치안법관 아들들은, 계시되지 않은 아들관계의 다른 계층들과 함께, 창조체 삶의 다양한 계층에게 그리고 자신들이 창조체가 되어서 자신을 증여하려는 이 경이로운 자발성을 모두 지니고 있다. 그러므로 영에서 그리고 기원의 사실들뿐만 아니라 본성에서의 친족관계 때문에, 하느님의 아들 각자가 공간의 세계에 펼치는 증여에서, 이들 증여를 통하여 그리고 증여에 의해서 그리고 증여 안에서, 영원한 아들이 우주의 지능적 의지 창조체에게 자신을 증여해 왔다는 것이 참말이 되는 것이다.
2025 7:5.10 영원한 아들은 시공 우주에 두루, 수여 봉사를 베푸는 모든 하나님의 아들에게 모범적 영감이 된다. 동격의 창조 아들 및 그 동료 심판 아들들은 아직 밝혀지지 않은 아들 계급과 함께, 다양한 계급의 생물 생명에게, 그리고 바로 그 생물로서, 기꺼이 수여하려는 이 놀라운 태도를 모두 같이 가진다. 따라서 하나님의 아들 각자가 공간 세계에 자신을 수여할 때, 이 수여에서, 수여를 통해서, 그리고 이렇게 수여함으로, 영원한 아들이 정신적으로, 기원의 사실만 아니라 성품이 비슷한 이유로, 우주에서 의지를 가진 지적 생물에게 자신을 수여했다는 것이 진실이 된다.
1955 7:5.11 In spirit and nature, if not in all attributes, each Paradise Son is a divinely perfect portraiture of the Original Son. It is literally true, whosoever has seen a Paradise Son has seen the Eternal Son of God.
2000 7:5.11 모든 속성은 아니라도, 영과 성품 면에서 파라다이스 아들 하나하나가 최초의 아들을 신답게 묘사하는 완전한 초상이다. 한 파라다이스 아들을 본 자는 누구든지, 하나님의 영원한 아들을 보았다는 것이 글자 그대로 참말이다.
2001 CM 7:5.11 모든 속성에서는 아닐지라도, 영과 본성에서, 각 낙원 아들은 원조 아들을 신성하게 묘사하는 완전한 초상화다. 누구든지 낙원 아들을 본 자는 하나님의 영원 아들을 이미 본 것이라는 말은 글자 그대로 참이다.
2007 URKA 7:5.11 모든 속성에 있어서는 아닐지라도, 영과 본성에 있어서, 각 파라다이스 아들은 기원적 아들에 대한 신성하고 완전한 초상화이다. 파라다이스 아들을 본 자는 누구든지 하느님의 영원한 아들을 이미 본 것이라는 말은 정말로 옳다.
2025 7:5.11 모든 속성은 아니라도, 영과 성품 면에서 파라다이스 아들 하나하나가 최초의 아들을 신답게 묘사하는 완전한 초상이다. 한 파라다이스 아들을 본 자는 누구든지, 하나님의 영원한 아들을 보았다는 것이 글자 그대로 참말이다.
6. THE PARADISE SONS OF GOD
6. 하나님의 파라다이스 아들
6. 하나님의 낙원 아들들
6. 하느님의 파라다이스 아들들
6. 하나님의 파라다이스 아들
1955 7:6.1 The lack of a knowledge of the multiple Sons of God is a source of great confusion on Urantia. And this ignorance persists in the face of such statements as the record of a conclave of these divine personalities: “When the Sons of God proclaimed joy, and all of the Morning Stars sang together.” Every millennium of sector standard time the various orders of the divine Sons forgather for their periodic conclaves.
2000 7:6.1 하나님의 아들이 여럿임을 모르는 것은 유란시아에서 큰 혼란의 근원이다. 이 신다운 성격자들의 집회 기록에, “하나님의 아들들이 기쁨을 외치고, 모든 아침별이 함께 노래하였도다”와[4] 같은 말씀이 있는데도, 이와 같은 무지(無知)가 계속 남아 있다. 구역의 표준 시간으로 1천 년에 한 번씩, 다양한 계급의 신다운 아들들은 정기 집회를 하려고 모인다.
2001 CM 7:6.1 하나님의 아들이 여럿임을 모르는 것이, 유란시아에서 일어나는 큰 혼돈의 근원이다. 그리고 이 무지함은, 이 신성한 인격체들의 비밀회의에 대한 기록, 즉:“하나님의 아들들이 기쁨을 선포했고, 모든 새벽별들이 함께 노래했다”는 말씀을 대면할 때에도 지속된다. 구역 표준시간으로 매 1,000년마다, 다양한 계층의 신성한 아들들이 주기적 비밀회의에 참석하려고 함께 모인다.
2007 URKA 7:6.1 하느님의 아들들이 다수(多數) 있다는 지식의 부족함이 유란시아에서의 큰 혼돈의 근원이다. 그리고 이 무지함은 이 신성한 개인성들의 비밀회의에 대한 기록으로서: “하느님의 아들들이 기쁨을 선포하였고, 모든 새벽별들이 함께 노래하였다.”는 말씀을 대면할 때에도 그대로 있다. 구역 표준시간으로 매 천년마다, 다양한 계층의 신성한 아들들이 그들의 주기적 비밀회의를 위해 함께 모인다.
1955 7:6.2 The Eternal Son is the personal source of the adorable attributes of mercy and service which so abundantly characterize all orders of the descending Sons of God as they function throughout creation. All the divine nature, if not all the infinity of attributes, the Eternal Son unfailingly transmits to the Paradise Sons who go out from the eternal Isle to reveal his divine character to the universe of universes.
2000 7:6.2 영원한 아들은 자비와 봉사를 베푸는 찬미할 속성의 성격 근원이다. 모든 계급의 내려오는 하나님의 아들들이 창조 전역에 두루 활동함에 따라서, 이 속성은 아들들의 특징을 풍부히 나타낸다. 영원한 아들은, 모든 무한한 속성은 아니라도, 모든 신다운 성품을 어김없이 파라다이스 아들들에게 전해주며, 이들은 영원한 아들의 성품을 보여주려고 영원한 섬에서 바깥으로, 온 우주로 나간다.
2001 CM 7:6.2 흠모할만한 자비와 섬김이라는 사랑스러운 속성의 인격적 원천은 영원 아들인데, 이 속성은, 하강하는 하나님의 아들들이 창조계 도처에서 활동할 때 이 아들들 전체 계층의 특징을 풍성하게 나타낸다. 영원 아들은, 무한한 속성 전부는 아니라도, 모든 신성한 본성을 어김없이 낙원 아들들에게 전달하며, 이들은 온갖 우주에 신성한 성품을 드러내려고 영원한 섬으로부터 나아간다.
2007 URKA 7:6.2 영원한 아들은 하강하는 하느님의 아들들의 모든 계층에게 창조에 두루 그들이 기능하듯이 그토록 풍성하게 특징짓는 자비와 봉사의 찬미할만한 속성들의 개인적 근원이다. 영원한 아들은, 속성의 무한함 전체는 아니더라도, 모든 신성한 본성을, 그의 신성한 성격을 계시하기 위하여 영원한 섬으로부터 우주들의 우주에게로 내보내는 파라다이스 아들들에게 확실하게 전달한다.
2025 7:6.2 영원한 아들은 자비와 봉사를 베푸는 찬미할 속성의 성격 근원이다. 모든 계급의 내려오는 하나님의 아들들이 창조 전역에 두루 활동함에 따라서, 이 속성은 아들들의 특징을 풍부히 나타낸다. 영원한 아들은, 모든 무한한 속성은 아니라도, 모든 신다운 성품을 어김없이 파라다이스 아들들에게 전해주며, 이들은 영원한 아들의 성품을 보여주려고 영원한 섬에서 바깥으로, 온 우주로 나간다.
1955 7:6.3 The Original and Eternal Son is the offspring-person of the “first” completed and infinite thought of the Universal Father. Every time the Universal Father and the Eternal Son jointly project a new, original, identical, unique, and absolute personal thought, that very instant this creative idea is perfectly and finally personalized in the being and personality of a new and original Creator Son. In spirit nature, divine wisdom, and co-ordinate creative power, these Creator Sons are potentially equal with God the Father and God the Son.
2000 7:6.3 최초의 영원한 아들은 우주의 아버지의 완벽하고 무한한 “처음” 생각에서 생긴, 자식 성격자이다. 우주의 아버지와 영원한 아들이, 새롭고 독창적이고, 동일하고 독특한 절대 성격 관념을 함께 기획할 때마다, 바로 그 순간에 이 창조적 생각은 새롭고 독창적인 창조 아들의 존재와 성격으로 완전히, 마침내 성격화된다. 영 성질, 신다운 지혜, 동등한 창조 능력 면에서, 이 창조 아들들은 아버지 하나님과 아들 하나님과 잠재적으로 대등하다.
2001 CM 7:6.3 영원한 원조 아들은, 우주 아버지의 완성되고 무한한 “첫” 사고를 지닌 후손-인격자다. 새롭고, 원래적이고, 동일하고, 독특하고, 절대적인 인격적 사고를 우주 아버지와 영원 아들이 함께 입안할 때마다, 바로 그 순간에, 이 창조적 관념은 새로운 원조 창조주 아들의 존재와 인격 안에서 완전하게 최종적으로 인격화된다. 영 본성과 신성한 지혜와 동격 창조 권능 면에서, 이 창조주 아들들은 아버지 하나님 및 아들 하나님과 잠재적으로 동등하다.
2007 URKA 7:6.3 기원이며 영원한 아들은”최초로” 완벽하고 그리고 무한한 사고를 가진 우주 아버지의 후손-개인이다. 우주 아버지와 영원한 아들이 새롭고, 기원적이고, 동일하고, 독특하고, 절대적인 개인적 사고를 함께 구체적으로 투사할 때마다, 바로 그 순간에 이 창조적 개념은 새롭고도 기원적인 창조자 아들의 존재와 개인성으로 완전하게 그리고 최종적으로 개인성구현된다. 영 본성과 신성한 지혜 그리고 조화-협동으로 창조하는 힘 안에서, 이 창조자 아들들은 아버지 하느님과 그리고 아들 하느님과 잠재적으로 동등하다.
2025 7:6.3 최초의 영원한 아들은 우주의 아버지의 완벽하고 무한한 “처음” 생각에서 생긴, 자식 성격자이다. 우주의 아버지와 영원한 아들이, 새롭고 독창적이고, 동일하고 독특한 절대 성격 관념을 함께 기획할 때마다, 바로 그 순간에 이 창조적 생각은 새롭고 독창적인 창조 아들의 존재와 성격으로 완전히, 마침내 성격화된다. 영 성질, 신다운 지혜, 동등한 창조 능력 면에서, 이 창조 아들들은 아버지 하나님과 아들 하나님과 잠재적으로 대등하다.
1955 7:6.4 The Creator Sons go out from Paradise into the universes of time and, with the co-operation of the controlling and creative agencies of the Third Source and Center, complete the organization of the local universes of progressive evolution. These Sons are not attached to, nor are they concerned with, the central and universal controls of matter, mind, and spirit. Hence are they limited in their creative acts by the pre-existence, priority, and primacy of the First Source and Center and his co-ordinate Absolutes. These Sons are able to administer only that which they bring into existence. Absolute administration is inherent in priority of existence and is inseparable from eternity of presence. The Father remains primal in the universes.
2000 7:6.4 창조 아들은 파라다이스로부터 시간 우주로 나가서, 셋째 근원 중심의 통제하는 창조 대리자의 협조를 얻어, 점진적으로 진화하는 지역 우주의 조직을 마친다. 이 아들들은 물질ㆍ지성ㆍ영을 중앙에서 보편적으로 통제하는 데 소속되어 있지 않으며, 그에 아랑곳하지도 않는다. 그래서 이 아들들의 창조 행위는 첫째 근원 중심, 그리고 그와 동격인 절대자들이 선재하고, 우선하고, 우위인 것에 제한을 받는다. 이 아들들은 그들이 만들어 내는 것만 관리할 수 있다. 절대적 관리는 존재의 우선권에 본래부터 있으며, 영원한 계심과 떨어질 수 없다. 아버지는 우주에서 계속 첫째 자리로 남는다.
2001 CM 7:6.4 창조주 아들들은, 낙원으로부터 시간세계 우주들 속으로 들어가고, 제3 근원 및 중심의 통제와 창조적인 대행기관들의 협조를 받아서, 점진적으로 진화하는 지방우주 조직을 완성한다. 이 아들들은, 물질과 정신과 영을 중앙에서 보편적으로 통제하는 데 연연하지 않고 관심을 두지도 않는다. 따라서 이들은, 제1 근원 및 중심과 그의 동격 절대자들의 선재{先在}와 우선권과 탁월성으로 인해 창조적 행위에 제한받는다. 이 아들들은 자신이 실존시키는 것들만 경영할 수 있다. 절대적 경영은 실존의 우선권에 내재하고, 영원한 현존에서 분리될 수 없다. 아버지는 우주들에서 여전히 근본이시다.
2007 URKA 7:6.4 창조자 아들들은 파라다이스로부터 시간의 우주들 속으로 들어가고, 셋째근원이며 중심의 통제하는 그리고 창조적인 대리자들의 협동을 얻어서, 진보적 진화의 지역우주의 조직을 완성한다. 이들 아들들은 물질과 마음과 영에 대한 중앙의 그리고 우주적인 통제에 배속되지도 않고 관여하지도 않는다. 따라서 그들은 첫째근원이며 중심과 그의 조화-협동 절대자들의 선재(先在)와 우선권과 시원성에 의해 그들의 창조적 행위들 속에 제한된다. 이 아들들은 그들이 현존시킬 수 있는 것들만 관리-운영할 수 있다. 절대적인 관리-행정은 실존(實在)의 우선권 속에 선천적으로 들어 있고 현존(顯存)의 영원함으로부터 분리될 수 없다. 아버지는 우주들 안에서 여전히 시원적으로 남아 계신다.
2025 7:6.4 창조 아들은 파라다이스로부터 시간 우주로 나가서, 셋째 근원 중심의 통제하는 창조 대리자의 협조를 얻어, 점진적으로 진화하는 지역 우주의 조직을 마친다. 이 아들들은 물질ㆍ지성ㆍ영을 중앙에서 보편적으로 통제하는 데 소속되어 있지 않으며, 그에 아랑곳하지도 않는다. 그래서 이 아들들의 창조 행위는 첫째 근원 중심, 그리고 그와 동격인 절대자들이 선재하고, 우선하고, 우위인 것에 제한을 받는다. 이 아들들은 그들이 만들어 내는 것만 관리할 수 있다. 절대적 관리는 존재의 우선권에 본래부터 있으며, 영원한 계심과 떨어질 수 없다. 아버지는 우주에서 계속 첫째 자리로 남는다.
1955 7:6.5 Much as the Creator Sons are personalized by the Father and the Son, so are the Magisterial Sons personalized by the Son and the Spirit. These are the Sons who, in the experiences of creature incarnation, earn the right to serve as the judges of survival in the creations of time and space.
2000 7:6.5 아버지와 아들이 창조 아들을 성격화하는 것과 마찬가지로, 아들과 영은 심판 아들을 성격화한다. 그들은 생물로 육신화하는 체험을 거치면서, 시공 창조에서 생존을 좌우하는 재판관으로 일할 권리를 얻는 아들이다.
2001 CM 7:6.5 아버지와 아들이 창조주 아들들을 인격화시키듯이, 아들과 영은 집정관 아들들을 인격화시킨다. 이들은 피조물로 육신화하는 체험을 거치면서, 시공간 창조계에서 생존을 심판하는 자로서 봉사할 권한을 얻는 아들들이다.
2007 URKA 7:6.5 창조자 아들들이 아버지와 아들에 의해 개인성구현되는 것과 똑같이, 치안법관 아들들은 아들과 영에 의해 개인성구현된다. 이들은 창조체 육신화의 체험 속에서, 시간과 공간 창조계의 생존의 심판관들로서 봉사하는 권한을 얻는 아들들이다.
2025 7:6.5 아버지와 아들이 창조 아들을 성격화하는 것과 마찬가지로, 아들과 영은 심판 아들을 성격화한다. 그들은 생물로 육신화하는 체험을 거치면서, 시공 창조에서 생존을 좌우하는 재판관으로서 수고할 권리를 얻는 아들이다.
1955 7:6.6 The Father, Son, and Spirit also unite to personalize the versatile Trinity Teacher Sons, who range the grand universe as the supernal teachers of all personalities, human and divine. And there are numerous other orders of Paradise sonship that have not been brought to the attention of Urantia mortals.
2000 7:6.6 아버지와 아들과 영은 또한 다능한 삼위일체 교육 아들을 성격화하기 위하여 뭉친다. 이 아들들은 모든 성격자, 인간 및 신다운 성격자를 가르치는, 하늘의 교육자로서 대우주를 다닌다. 그리고 유란시아의 필사자들이 아직 주목하지 않은, 다른 수많은 파라다이스 아들 계급이 있다.
2001 CM 7:6.6 아버지와 아들과 영은, 다재다능한 삼위일체 교사 아들들을 인격화시키기 위해서도 결합하는데, 이 아들들은, 인간적이거나 신성한 모든 인격체에 대한 탁월한 선생으로서 광우주를 돌아다닌다. 그리고 유란시아의 필사자들이 관심을 두지 않은, 낙원 아들신분을 지닌 수많은 다른 계층이 있다.
2007 URKA 7:6.6 또한 아버지와 아들과 영은 다재다능한 삼위일체 교사 아들들을 개인성구현하기 위하여 연합하는데, 그들은 인간과 그리고 신성한 모든 개인성들에 대한 숭고한 선생들로서 대우주를 돌아다닌다. 그리고 또 유란시아 필사자들이 관심을 두지 않았던 아들관계의 수많은 다른 파라다이스 계층들이 있다.
2025 7:6.6 아버지와 아들과 영은 또한 다능한 삼위일체 교육 아들을 성격화하기 위하여 뭉친다. 이 아들들은 모든 성격자, 인간 및 신다운 성격자를 가르치는, 하늘의 교육자로서 대우주를 다닌다. 그리고 유란시아의 필사자들이 아직 주목하지 않은, 다른 수많은 파라다이스 아들 계급이 있다.
1955 7:6.7 Between the Original Mother Son and these hosts of Paradise Sons scattered throughout all creation, there is a direct and exclusive channel of communication, a channel whose function is inherent in the quality of spiritual kinship which unites them in bonds of near-absolute spiritual association. This intersonship circuit is entirely different from the universal circuit of spirit gravity, which also centers in the person of the Second Source and Center. All Sons of God who take origin in the persons of the Paradise Deities are in direct and constant communication with the Eternal Mother Son. And such communication is instantaneous; it is independent of time though sometimes conditioned by space.
2000 7:6.7 어머니인 최초의 아들과 모든 창조에 두루 흩어져 있는 이 파라다이스 아들 집단 사이에 직통이자 전용(專用)의 통신 경로가 있다. 이 경로의 기능은 영적 친척 관계의 질에 본래 있고, 이 관계는 절대에 가까운 영적 관계의 끈으로 그들을 뭉치게 한다. 이 아들들 사이의 회로는 영 인력(引力)을 가진 우주 회로와 전혀 다르며, 영 인력도 둘째 근원 중심의 몸에 집중된다. 파라다이스 신들의 몸에 기원이 있는 모든 하나님의 아들은 어머니인 영원한 아들과 직접, 항상 교통하고 있다. 그리고 이러한 교통은 순간적이며, 때때로 공간에 제약을 받기는 하지만, 시간이 걸리지는 않는다.
2001 CM 7:6.7 어머니이신 원조 아들과, 전체 창조계에 두루 흩어져있는 이 낙원 아들들 무리 사이에는, 직통 전용{專用} 소통 경로가 있는데, 이 경로는 거의-절대적인 영적 연합의 관계로 그들을 하나로 묶어주는 영적 친족관계라는 자질에 내재된 기능을 갖고 있다. 아들신분 사이의 이 회로는, 영 인력의 우주 회로와는 전혀 다르며, 영 인력 역시 제2 근원 및 중심 인격자에 중심을 둔다. 낙원 신격 인격자들 안에서 기원되는 하나님의 아들들 전체는, 어머니이신 영원 아들과 직접 변함없는 대화를 유지한다. 그리고 이런 대화는 즉각적이며;때때로 공간에 제한을 받기도 하지만 시간과는 무관하다.
2007 URKA 7:6.7 기원적 어머니 아들과 전체 창조 전반에 흩어져 있는 이 파라다이스 아들들의 무리들 사이에는, 직접적이고도 배타적인 교통의 통로가 있는데, 그것은 거의-절대적인 영적 관계적-연합의 결속 안에 그것들을 연합하는 영적 친족관계의 본질특성 속에 그 기능이 선천적으로 들어 있는 통로이다. 이 아들관계내부의 순환회로는, 둘째 근원이며 중심의 개인 안에 역시 중심을 두는 영 중력의 우주 순환회로와 전혀 다르다. 파라다이스 신(神)들의 개인들 안에서 기원되는 하느님의 아들들 전체는 영원한 어머니 아들과 직접적이고도 계속적인 교통을 유지한다. 그리고 그러한 교통은 순간적이다; 그것은 때로 공간에 의해 조건이 갖추어짐에도 불구하고 시간과는 독립적이다.
2025 7:6.7 어머니인 최초의 아들과 모든 창조에 두루 흩어져 있는 이 파라다이스 아들 집단 사이에 직통이자 전용(專用)의 통신 경로가 있다. 이 경로의 기능은 영적 친척 관계의 품질에 본래 있고, 이 관계는 절대에 가까운 영적 관계의 끈으로 그들을 뭉치게 한다. 이 아들들 사이의 회로는 영 인력을 가진 우주 회로와 전혀 다른데, 영 인력(引力)도 둘째 근원 중심의 몸에 집중된다. 파라다이스 신들의 몸에 기원이 있는 모든 하나님의 아들은 어머니인 영원한 아들과 직접, 항상 교통하고 있다. 그리고 이러한 교통은 순간적이며, 때때로 공간에 제약을 받기는 하지만, 시간이 걸리지는 않는다.
1955 7:6.8 The Eternal Son not only has at all times perfect knowledge concerning the status, thoughts, and manifold activities of all orders of Paradise sonship, but he also has perfection of knowledge at all times regarding everything of spiritual value which exists in the hearts of all creatures in the primary central creation of eternity and in the secondary time creations of the co-ordinate Creator Sons.
2000 7:6.8 영원한 아들은 모든 계급의 파라다이스 아들들의 지위, 생각 및 다채로운 활동에 관하여 완전한 지식을 항상 가졌을 뿐 아니라, 영원한 1차적 중앙 창조에 있는 모든 생물의 마음 속에 존재하고, 동급의 창조 아들들이 만든 2차적 시간 우주에 존재하는, 영적 가치를 가진 모든 것에 관해서 아들은 항상 완전히 알고 있다.
2001 CM 7:6.8 영원 아들은, 낙원 아들신분에 속하는 모든 계층의 신분과 사고{思考}와 다양한 활동에 관한 완전한 지식을 항상 지니고 있을 뿐만 아니라, 영원성에 속하는 1차 중앙 창조와 동격 창조주 아들들의 2차 시간 창조에서, 모든 피조물의 마음 속에 실존하는 영적 가치를 갖는 모든 것에 관한 완벽한 지식을 항상 지니고 있다.
2007 URKA 7:6.8 영원한 아들은 파라다이스 아들관계의 모든 계층들의 지위와 생각들 그리고 다양한 활동들에 관하여 항상 완전한 지식을 갖고 있을 뿐만 아니라, 영원함의 시원적 중앙 창조 안에 있는 그리고 조화-협동 창조자 아들들의 2차 창조계 안에 있는 모든 창조체들의 가슴속에 존재하는 영적 가치 모두에 관하여 항상 완전한 지식을 갖고 있다.
2025 7:6.8 영원한 아들은 모든 계급의 파라다이스 아들들의 지위, 생각 및 다채로운 활동에 관하여 완전한 지식을 항상 가졌을 뿐 아니라, 영원한 1차적 중앙 창조에 있는 모든 생물의 마음 속에 존재하고, 동급의 창조 아들들이 만든 2차적 시간 우주에 존재하는, 영적 가치를 가진 모든 것에 관해서 아들은 항상 완전히 알고 있다.
7. THE SUPREME REVELATION OF THE FATHER
7. 아버지를 최상으로 계시하는 것
7. 아버지를 최상으로 계시함
7. 아버지의 최극 계시
7. 아버지를 최상으로 계시하는 것
1955 7:7.1 The Eternal Son is a complete, exclusive, universal, and final revelation of the spirit and the personality of the Universal Father. All knowledge of, and information concerning, the Father must come from the Eternal Son and his Paradise Sons. The Eternal Son is from eternity and is wholly and without spiritual qualification one with the Father. In divine personality they are co-ordinate; in spiritual nature they are equal; in divinity they are identical.
2000 7:7.1 영원한 아들은 우주의 아버지의 영과 성격을 보여주는, 완벽하고 순전한 보편적 최종 계시이다. 아버지에 대한 지식과 아버지에 관한 정보는 모두 영원한 아들과 그의 파라다이스 아들들로부터 나오는 것이 틀림없다. 영원한 아들은 영원부터 계시며, 전적으로, 영적 제한이 없이, 아버지와 하나이다. 두 분의 신다운 성격은 동위이며, 두 분의 영적 성질은 대등하고, 두 분의 신성은 동일하다.
2001 CM 7:7.1 영원 아들은, 우주 아버지의 영과 인격을, 전반적으로, 독자적으로, 보편적으로, 그리고 최종적으로 드러낸다. 아버지에 대한 모든 지식과 그에 관한 정보는, 분명히 영원 아들 및 그의 낙원 아들들로부터 나온다. 영원 아들은 영원부터 존재하고, 전적으로 그리고 영적 자격조건 없이 아버지와 하나다. 두 분은 신성한 인격에서 대등하며;영적 본성에서 동등하며;신성에서 일치하신다.
2007 URKA 7:7.1 영원한 아들은 우주 아버지의 영과 개인성에 대한 완벽하고도 배타적이고 우주적이고 최종적인 계시이다. 그리고 아버지에 관한 모든 지식과 정보는 영원한 아들 그리고 그의 파라다이스 아들들로부터 와야만 한다. 영원한 아들은 영원부터 존재하고, 전적으로 그리고 영적 분별된-자격 없이 아버지와 하나이시다. 신성한 개인성에 있어서 그들은 조화-협동을 이룬다; 영적 본성에 있어서 그들은 동등하다; 신성에 있어서는 그들이 동일하다.
2025 7:7.1 영원한 아들은 우주의 아버지의 영과 성격을 보여주는, 완벽하고 순전한 보편적 최종 계시이다. 아버지에 대한 지식과 아버지에 관한 정보는 모두 영원한 아들과 그의 파라다이스 아들들로부터 나오는 것이 틀림없다. 영원한 아들은 영원부터 계시며, 전적으로, 영적 제한이 없이, 아버지와 하나이다. 두 분의 신다운 성격은 동위이며, 두 분의 영적 성질은 대등하고, 두 분의 신성은 동일하다.
1955 7:7.2 The character of God could not possibly be intrinsically improved upon in the person of the Son, for the divine Father is infinitely perfect, but that character and personality are amplified, by divestment of the nonpersonal and nonspiritual, for revelation to creature beings. The First Source and Center is much more than a personality, but all of the spirit qualities of the father personality of the First Source and Center are spiritually present in the absolute personality of the Eternal Son.
2000 7:7.2 신성한 아버지가 무한히 완전하니까 하나님의 성질은 아들의 몸 안에서 도저히 본질적으로 더 나아질 수 없다. 그러나 바로 그 성질과 성격은, 생물 존재에게 계시하기 위하여 비성격인 것과 비영적인 것을 벗어버림으로, 확대된다. 첫째 근원 중심은 성격자를 훨씬 뛰어넘지만, 그 아버지 성격자의 모든 영적 품질은 영원한 아들의 절대 성격 안에 영적으로 존재한다.
2001 CM 7:7.2 신성한 아버지가 무한히 완전하기 때문에, 하나님의 성품은 아들 인격자 안에서 본질적으로 개선될 가능성이 있을 수 없으나, 바로 그 성품과 인격은, 피조 존재들에게 계시되기 위해, 인격없고 비영적{非靈的}인 부분을 벗겨냄으로써 확장된다. 제1 근원 및 중심은 인격체보다 훨씬 뛰어나지만, 제1 근원 및 중심의 아버지 인격의 영 특성들 전체는, 영원 아들의 절대 인격 안에 영적으로 현존한다.
2007 URKA 7:7.2 하느님의 성격은 아들의 개인 안에서 본질적으로 개선될 가능성이 있을 수 없는데, 이는 신성한 아버지가 무한하게 완전하기 때문이지만, 그러나 그 성격과 개인성은 피조 존재들의 계시를 위하여 비(非)개인적이고 비(非)영적인 것을 벗어 버림으로서 증폭된다. 첫째근원이며 중심은 개인성을 훨씬 뛰어넘지만, 첫째근원이며 중심의 아버지 개인성의 영 본질특성들 전체는 영원한 아들의 절대적 개인성 안에 영적으로 존재한다.
2025 7:7.2 신성한 아버지가 무한히 완전하니까 하나님의 성질은 아들의 몸 안에서 도저히 본질적으로 더 나아질 수 없다. 그러나 바로 그 성질과 성격은, 생물 존재에게 계시하기 위하여 비성격인 것과 비영적인 것을 벗어 버림으로, 확대된다. 첫째 근원 중심은 성격자를 훨씬 뛰어넘지만, 그 아버지 성격자의 모든 영적 품질은 영원한 아들의 절대 성격 안에 영적으로 존재한다.
1955 7:7.3 The primal Son and his Sons are engaged in making a universal revelation of the spiritual and personal nature of the Father to all creation. In the central universe, the superuniverses, the local universes, or on the inhabited planets, it is a Paradise Son who reveals the Universal Father to men and angels. The Eternal Son and his Sons reveal the avenue of creature approach to the Universal Father. And even we of high origin understand the Father much more fully as we study the revelation of his character and personality in the Eternal Son and in the Sons of the Eternal Son.
2000 7:7.3 시초의 아들과 그의 아들들은 아버지의 영적이고 성격인 본질을 모든 창조에게 보편적으로 계시하는 일에 종사한다. 중앙 우주, 초우주, 지역 우주에서, 또는 사람이 사는 행성에서, 사람과 천사들에게 우주의 아버지를 드러내는 이는 파라다이스 아들이다. 영원한 아들과 그의 아들들은, 생물이 우주의 아버지에게 가까이 가는 길을 드러낸다. 높은 기원을 가진 우리조차도 영원한 아들, 그리고 영원한 아들의 아들들이 계시하는 아버지의 성질과 성격을 연구하면서 아버지를 훨씬 더 잘 이해한다.
2001 CM 7:7.3 시초 아들과 그의 아들들은, 아버지의 영적 및 인격적 본성에 대한 보편적 계시를 전체 창조계에 제시하기에 착수한다. 중앙우주, 연방우주들, 지방우주들, 또는 인간거주 행성들에서, 사람과 천사들에게 우주 아버지를 드러내는 이는 낙원 아들이다. 피조물이 우주 아버지께 가까이 가는 길을, 영원 아들과 그의 아들들이 드러낸다. 높은 기원을 갖는 우리조차, 영원 아들 안에 그리고 영원 아들의 아들들 안에 있는 아버지의 성품과 인격에 대한 계시를 연구할 때, 아버지를 훨씬 더 충분하게 이해한다.
2007 URKA 7:7.3 기원 아들 그리고 그의 아들들은 모든 창조에게 아버지의 영적 그리고 개인적 본성의 우주적 계시를 이룩하는 일에 몰두되어 있다. 중앙우주, 초우주들, 지역우주들, 또는 거주민이 사는 행성들에서, 사람들과 천사들에게 우주 아버지를 계시하는 이는 파라다이스 아들이다. 영원한 아들과 그의 아들들은 우주 아버지에게 다가가는 창조체의 큰길을 계시한다. 그리고 심지어는 높은 기원을 갖는 우리들도 영원한 아들 안에서 그리고 영원한 아들의 아들들 안에서 그의 성격 그리고 개인성에 대한 계시를 공부할 때 훨씬 더 풍부하게 아버지를 납득한다.
1955 7:7.4 The Father comes down to you as a personality only through the divine Sons of the Eternal Son. And you attain the Father by this same living way; you ascend to the Father by the guidance of this group of divine Sons. And this remains true notwithstanding that your very personality is a direct bestowal of the Universal Father.
2000 7:7.4 오직 영원한 아들의 신다운 아들들을 통해서, 아버지는 너에게 한 성격자로서 내려오신다. 그리고 바로 이 생명의 길을 거쳐서 너는 아버지께 도달한다. 이 신다운 아들 집단의 안내를 받고서 너는 아버지께로 올라간다. 너의 바로 그 성격을 우주의 아버지가 직접 수여했는데도, 이것은 계속 참말이다.
2001 CM 7:7.4 아버지는 영원 아들의 신성한 아들들을 통해서만 인격체로서 너에게 내려오신다. 그리고 너는 바로 이 생명의 길을 통하여 아버지께 도달하며;이 신의 아들들 집단의 안내를 받아서 아버지께로 상승한다. 그리고 이것은 너의 바로 그 인격을 우주 아버지께서 직접 증여하셨음에도 여전히 진실이다.
2007 URKA 7:7.4 아버지는 영원한 아들의 신성한 아들들을 통해서만 개인성으로서 너희에게 내려오신다. 그리고 너희는 이 동일한 살아있는 길에 의해 아버지에게 도달한다; 너희는 신성한 아들들의 이 집단의 안내에 의해 아버지에게로 상승한다. 그리고 이것은 바로 너희의 개인성이 우주 아버지의 직접적 증여임에도 불구하고 여전히 진실로 남아 있다.
2025 7:7.4 오직 영원한 아들의 신다운 아들들을 통해서, 아버지는 너에게 한 인격자로서 내려오신다. 그리고 바로 이 생명의 길을 거쳐서 너는 아버지께 도달한다. 이 신다운 아들 집단의 안내를 받고서 너는 아버지께로 올라간다. 너의 바로 그 성격을 우주의 아버지가 직접 수여했는데도, 이것은 계속 참말이다.
1955 7:7.5 In all these widespread activities of the far-flung spiritual administration of the Eternal Son, do not forget that the Son is a person just as truly and actually as the Father is a person. Indeed, to beings of the onetime human order the Eternal Son will be more easy to approach than the Universal Father. In the progress of the pilgrims of time through the circuits of Havona, you will be competent to attain the Son long before you are prepared to discern the Father.
2000 7:7.5 영원한 아들의 멀리 미치는 영적 행정부의 광범위한 이 모든 활동에서, 아버지가 성격자인 것 같이 아들도 참으로, 실제로 성격자임을 잊지 말라. 정말로 한때 인간 계급이었던 존재에게는, 우주의 아버지보다 영원한 아들에게 접근하는 것이 더 쉬울 것이다. 하보나 회로를 거치는 시간 순례자의 진보 과정에서, 너희가 아버지를 알아볼 준비가 되기 훨씬 전에, 아들에게 도달할 능력이 너희에게 생길 것이다.
2001 CM 7:7.5 영원 아들의 광범한 영적 경영에 만연한 이 전체 활동에서, 아버지가 인격자이신 것처럼 진실로 그리고 실제로 아들이 인격자이심을 잊지 말라. 정말로, 한때 인간 계층에 속했던 존재에게는, 우주 아버지보다 영원 아들이 더 다가가기 쉬울 것이다. 시간 순례자들이 하보나 회로들을 통하여 진보하는 동안, 너희는 자신이 아버지를 식별할 준비를 갖추기 훨씬 전에, 아들에게 도달할 자격을 갖출 것이다.
2007 URKA 7:7.5 영원한 아들의 멀리-퍼지는 영적 관리-행정에 속하는 이 광범한 활동들 전체 속에서, 아버지가 개인이신 것처럼 진실로 그리고 실재적으로 아들이 개인이라는 것을 잊지 말라. 정말로, 한 때 인간 계층이었던 존재들에게는 영원한 아들이 우주 아버지보다 더 쉽게 다가갈 수 있다. 시간 순례자들이 하보나 순환회로들을 통해 진보할 때, 너희는 너희가 아버지를 식별할 준비를 갖추기 전에 아들에게 도달할 자격을 갖추게 될 것이다.
2025 7:7.5 영원한 아들의 멀리 미치는 영적 행정부의 광범위한 이 모든 활동에서, 아버지가 성격자인 것 같이 아들도 참으로, 실제로 성격자임을 잊지 말라. 정말로 한때 인간 계급이었던 존재에게는, 우주의 아버지보다 영원한 아들에게 접근하는 것이 더 쉬울 것이다. 하보나 회로를 거치는 시간 순례자의 진보 과정에서, 너희가 아버지를 알아볼 준비가 되기 훨씬 전에, 아들에게 도달할 능력이 너희에게 생길 것이다.
1955 7:7.6 More of the character and merciful nature of the Eternal Son of mercy you should comprehend as you meditate on the revelation of these divine attributes which was made in loving service by your own Creator Son, onetime Son of Man on earth, now the exalted sovereign of your local universe—the Son of Man and the Son of God.
2000 7:7.6 바로 너희의 창조 아들이 사랑으로 봉사함으로 드러낸 이 신의 속성을 명상하면서, 너는 영원한 아들의 성질과 자비로운 성품을 더욱 이해해야 한다. 이 창조 아들은 한때 땅에서 사람의 아들이었고, 이제는 높아진 너희 지역 우주의 군주이다―사람의 아들이요 하나님의 아들이다.
2001 CM 7:7.6 바로 너희의 창조주 아들이 사랑으로 봉사함에서 드러낸 이 신성한 속성들을 묵상{黙想}함으로써, 너희는 영원 아들의 더 많은 성품과 자비로운 본성을 더욱 납득해야하는데, 이 창조주 아들은 한때 이 세상에서 사람의 아들이었고, 지금은 너희 지방우주의 높임 받은 주권자다--사람의 아들이요 하나님의 아들이다.
2007 URKA 7:7.6 너희는 한 때 땅에서 사람의 아들이었고 지금은 너희 지역우주의 드높여진 주권자인 사람의 아들이자 하느님의 아들─너희 자신의 창조자 아들에 의해 사랑 넘치는 봉사 속에서 만들어졌던 이 신성한 속성들에 대한 계시를 너희가 묵상하면서 너희는 영원한 아들의 성격과 자비로운 본성을 더 많이 이해해야만 한다.
2025 7:7.6 바로 너희의 창조 아들이 사랑으로 봉사함으로 드러낸 이 신의 속성을 명상하면서, 너는 영원한 아들의 성질과 자비로운 성품을 더욱 이해해야 한다. 이 창조 아들은 한때 땅에서 사람의 아들이었고, 이제는 높아진 너희 지역 우주의 군주이다 ― 사람의 아들이요 하나님의 아들이다.
1955 7:7.7 [Indited by a Divine Counselor assigned to formulate this statement depicting the Eternal Son of Paradise.]
2000 7:7.7 [파라다이스의 영원한 아들을 그리는 이 글을 작성하라고 임명받은 한 신성한 조언자가 적었다.]
2001 CM 7:7.7 [낙원의 영원 아들을 묘사하는 본 문서를 작성하도록 배정된, 한 신성한 조언자가 작성했음.]
2007 URKA 7:7.7 [파라다이스의 영원한 아들을 묘사하는 이 글을 작성하도록 배정된 신성한 조언자에 의해 씌어졌음]
2025 7:7.7 [파라다이스의 영원한 아들을 그리는 이 글을 작성하라고 임명받은 한 신성한 조언자가 적었다.]