Книга Урантии на английском языке является общественным достоянием во всем мире с 2006 года..
Переводы: © 1997 Фонд УРАНТИЯ
Переводы: © 2006 Urantia Society of Greater New York
THE SEVEN SUPREME SPIRIT GROUPS
СЕМЬ ГРУПП ВЕРХОВНЫХ ДУХОВ
ТЕКСТ 17: СЕМЬ ГРУПП ВЕРХОВНЫХ ДУХОВ
1955 17:0.1 THE seven Supreme Spirit groups are the universal co-ordinating directors of the seven-segmented administration of the grand universe. Although all are classed among the functional family of the Infinite Spirit, the following three groups are usually classified as children of the Paradise Trinity:
1997 17:0.1 Семь групп Верховных Духов являются всеобщими руководителями, координирующими управление семью сегментами большой вселенной. Хотя все они причисляются к функциональной семье Бесконечного Духа, три следующие группы обычно классифицируются как дети Райской Троицы:
2006 USGNY 17:0.1 Семь групп Верховных Духов являются вселенскими координирующими управителями поделенной на семь сегментов администрации великой вселенной. Хотя все они причислены к функциональному семейству Бесконечного Духа, следующие три группы, как правило, классифицируются как дети Райской Троицы:
1955 17:0.2 1. The Seven Master Spirits.
1997 17:0.2 1. Семь Главных Духов.
2006 USGNY 17:0.2 1. Семь Духов-Мастеров.
1955 17:0.3 2. The Seven Supreme Executives.
1997 17:0.3 2. Семь Верховных Администраторов.
2006 USGNY 17:0.3 2. Семь Верховных Распорядителей.
1955 17:0.4 3. The Reflective Spirits.
1997 17:0.4 3. Отражательные Духи.
2006 USGNY 17:0.4 3. Отражательные Духи.
1955 17:0.5 The remaining four groups are brought into being by the creative acts of the Infinite Spirit or by his associates of creative status:
1997 17:0.5 Четыре другие группы являются результатом созидательных актов Бесконечного Духа или его партнеров, обладающих статусом создателей:
2006 USGNY 17:0.5 Остальные четыре группы порождены творческими деяниями Бесконечного Духа либо его сподвижниками, обладающими творческим статусом:
1955 17:0.6 4. The Reflective Image Aids.
1997 17:0.6 4. Вспомогательные Образы Отражения.
2006 USGNY 17:0.6 4. Помощники Отражательного Изображения.
1955 17:0.7 5. The Seven Spirits of the Circuits.
1997 17:0.7 5. Семь Кольцевых Духов.
2006 USGNY 17:0.7 5. Семь Духов Контуров.
1955 17:0.8 6. The Local Universe Creative Spirits.
1997 17:0.8 6. Созидательные Духи Локальных Вселенных.
2006 USGNY 17:0.8 6. Творческие Духи Локальной Вселенной.
1955 17:0.9 7. The Adjutant Mind-Spirits.
1997 17:0.9 7. Вспомогательные Духи Разума.
2006 USGNY 17:0.9 7. Духи-помощники разума.
1955 17:0.10 These seven orders are known on Uversa as the seven Supreme Spirit groups. Their functional domain extends from the personal presence of the Seven Master Spirits on the periphery of the eternal Isle, through the seven Paradise satellites of the Spirit, the Havona circuits, the governments of the superuniverses, and the administration and supervision of the local universes, even to the lowly service of the adjutants bestowed upon the realms of evolutionary mind on the worlds of time and space.
1997 17:0.10 Семь этих категорий известны на Уверсе как семь групп Верховных Духов. Область их деятельности простирается от личного присутствия Семи Главных Духов на периферии вечного Острова и охватывает семь Райских спутников Духа, кольца Хавоны и правительства сверхвселенных, а также руководство и управление локальными вселенными – вплоть до скромного служения вспомогательных духов, посвященных эволюционному разуму в мирах времени и пространства.
2006 USGNY 17:0.10 Эти семь чинов известны на Уверсе как семь групп Верховных Духов. Сфера их деятельности простирается от личного присутствия Семи Духов-Мастеров на периферии вечного Острова до семи Духовных спутников Рая, контуров Хавоны, правительств сверхвселенных, администрации и руководства локальных вселенных и далее до низшего служения духов-помощников, совершивших пришествие в сферы эволюционного разума в мирах со временем и пространством.
1955 17:0.11 The Seven Master Spirits are the co-ordinating directors of this far-flung administrative realm. In some matters pertaining to the administrative regulation of organized physical power, mind energy, and impersonal spirit ministry, they act personally and directly, and in others they function through their multifarious associates. In all matters of an executive nature—rulings, regulations, adjustments, and administrative decisions—the Master Spirits act in the persons of the Seven Supreme Executives. In the central universe the Master Spirits may function through the Seven Spirits of the Havona Circuits; on the headquarters of the seven superuniverses they reveal themselves through the channel of the Reflective Spirits and act through the persons of the Ancients of Days, with whom they are in personal communication through the Reflective Image Aids.
1997 17:0.11 Семь Главных Духов являются координирующими управляющими этой обширной административной сферы. В некоторых вопросах, относящихся к административному регулированию организованной физической энергии, интеллектуальной энергии и безличностной духовной опеки, они действуют лично и непосредственно, в то время как в других они используют своих разнообразных партнеров. Во всех вопросах исполнительного характера – распоряжениях, предписаниях, поправках и административных решениях – Главные Духи действуют в лице Семи Верховных Администраторов. В центральной вселенной Главные Духи могут функционировать через Семь Кольцевых Духов Хавоны; в столичных мирах семи сверхвселенных они раскрывают себя, используя каналы Отражательных Духов, и действуют через личности Древних Дней, личная связь с которыми осуществляется через Вспомогательные Образы Отражения.
2006 USGNY 17:0.11 Семь Духов-Мастеров являются координирующими управителями этого обширного творения. В некоторых вопросах, касающихся административного регулирования формированной физической мощи, энергии разума и неличностного духовного служения, они действуют лично и непосредственно, в других же — через своих различных сподвижников. Во всех вопросах распорядительной природы — постановлениях, распоряжениях, согласованиях и административных решениях — Духи-Мастера действуют в личностях Семи Верховных Распорядителей. В центральной вселенной Духи-Мастера могут действовать через Семь Духов Контуров Хавоны; в центрах семи сверхвселенных они открывают себя через канал Отражательных Духов и действуют с помощью личностей Древних Дней, с которыми поддерживают личную связь через Помощников Отражательного Изображения.
1955 17:0.12 The Seven Master Spirits do not directly and personally contact universe administration below the courts of the Ancients of Days. Your local universe is administered as a part of our superuniverse by the Master Spirit of Orvonton, but his function in relation to the native beings of Nebadon is immediately discharged and personally directed by the Creative Mother Spirit resident on Salvington, the headquarters of your local universe.
1997 17:0.12 Семь Главных Духов не поддерживают прямой личной связи с администрацией вселенной на уровнях ниже судов Древних Дней. Ваша локальная вселенная управляется как часть нашей сверхвселенной Главным Духом Орвонтона, однако в отношении уроженцев Небадона данная функция непосредственно осуществляется и лично направляется Созидательным Материнским Духом, пребывающим на Салвингтоне – столичной сфере вашей локальной вселенной.
2006 USGNY 17:0.12 Семь Духов-Мастеров напрямую и лично не контактируют с вселенской администрацией ниже судов Древних Дней. Ваша локальная вселенная управляется как часть нашей сверхвселенной Духом-Мастером Орвонтона, однако его функция по отношению к исконным существам Небадона непосредственно выполняется и личностно управляется Творческим Духом-Матерью, пребывающим на Спасограде, центре вашей локальной вселенной.
1. THE SEVEN SUPREME EXECUTIVES
1. СЕМЬ ВЕРХОВНЫХ АДМИНИСТРАТОРОВ
1. СЕМЬ ВЕРХОВНЫХ РАСПОРЯДИТЕЛЕЙ
1955 17:1.1 The executive headquarters of the Master Spirits occupy the seven Paradise satellites of the Infinite Spirit, which swing around the central Isle between the shining spheres of the Eternal Son and the innermost Havona circuit. These executive spheres are under the direction of the Supreme Executives, a group of seven who were trinitized by the Father, Son, and Spirit in accordance with the specifications of the Seven Master Spirits for beings of a type that could function as their universal representatives.
1997 17:1.1 Центральные административные резиденции Главных Духов расположены на семи Райских спутниках Бесконечного Духа, которые обращаются вокруг центрального Острова между светящимися сферами Вечного Сына и внутренним кольцом Хавоны. Эти административные сферы подчиняются группе из семи Верховных Администраторов, тринитизованных Отцом, Сыном и Духом в соответствии с представленным Семью Главными Духами подробным описанием существ, способных функционировать в качестве их всеобщих представителей.
2006 USGNY 17:1.1 Распорядительные центры Духов-Мастеров располагаются на семи Райских спутниках Бесконечного Духа, вращающихся вокруг центрального Острова между сияющими мирами Вечного Сына и самым внутренним контуром Хавоны. Этими распорядительными сферами руководят группы Верховных Распорядителей, состоящей из семи существ, тринитизированных Отцом, Сыном и Духом согласно инструкциям Семи Духов-Мастеров по созданию определенного типа существ, которые могут функционировать в качестве их вселенских представителей.
1955 17:1.2 The Master Spirits maintain contact with the various divisions of the superuniverse governments through these Supreme Executives. It is they who very largely determine the basic constitutive trends of the seven superuniverses. They are uniformly and divinely perfect, but they also possess diversity of personality. They have no presiding head; each time they meet together, they choose one of their number to preside over that joint council. Periodically they journey to Paradise to sit in council with the Seven Master Spirits.
1997 17:1.2 Главные Духи поддерживают связь с различными секторами правительств сверхвселенных через этих Верховных Администраторов. Именно они в значительной мере определяют основополагающие направления развития семи сверхвселенных. Они одинаково и божественно совершенны, но личность каждого из них своеобразна. У них нет руководителя; при каждой встрече один из них избирается главой общего совета. Они периодически посещают Рай, где совещаются с Семью Главными Духами.
2006 USGNY 17:1.2 Духи-Мастера поддерживают контакт с различными подразделениями сверхвселенских правительств через этих Верховных Распорядителей. Они-то и определяют во многом главные основополагающие тенденции развития семи сверхвселенных. Они однородно и божественно совершенны, но они же личностно многообразны. У них нет председательствующего главы, и всякий раз, когда они собираются, они избирают из своего числа председательствующего на этом совместном совете. Периодически они отправляются в Рай для заседаний в совете с Семью Духами-Мастерами.
1955 17:1.3 The Seven Supreme Executives function as the administrative co-ordinators of the grand universe; they might be termed the board of managing directors of the post-Havona creation. They are not concerned with the internal affairs of Paradise, and they direct their limited spheres of Havona activity through the Seven Spirits of the Circuits. Otherwise there are few limits to the scope of their supervision; they engage in the direction of things physical, intellectual, and spiritual; they see all, hear all, feel all, even know all, that transpires in the seven superuniverses and in Havona.
1997 17:1.3 Семь Верховных Администраторов действуют в качестве административных координаторов большой вселенной; их можно назвать советом директоров постхавонского творения. Не имея отношения к внутренним делам Рая, они управляют своими, ограниченными сферами деятельности Хавоны через Семь Кольцевых Духов. В остальном масштабы контролируемой ими деятельности почти ничем не ограничены; они руководят делами физического, интеллектуального и духовного характера; они видят, слышат, чувствуют и знают всё, что происходит в семи сверхвселенных и Хавоне.
2006 USGNY 17:1.3 Семь Верховных Распорядителей действуют как административные координаторы великой вселенной; их можно назвать советом ведущих управителей творения, свершившегося после Хавоны. Они не занимаются внутренними делами Рая и руководят своими ограниченными сферами деятельности Хавоны через Семь Духов Контуров. В остальном же сфера их управления почти не ограничена; они решают проблемы физические, интеллектуальные и духовные; они все видят, все слышат, все чувствуют и знают все, происходящее в семи сверхвселенных и в Хавоне.
1955 17:1.4 These Supreme Executives do not originate policies, nor do they modify universe procedures; they are concerned with the execution of the plans of divinity promulgated by the Seven Master Spirits. Neither do they interfere with the rule of the Ancients of Days in the superuniverses nor with the sovereignty of the Creator Sons in the local universes. They are the co-ordinating executives whose function it is to carry out the combined policies of all duly constituted rulers in the grand universe.
1997 17:1.4 Эти Верховные Администраторы не определяют стратегию развития вселенных, как не модифицируют они вселенских процессов: они претворяют планы божественности, провозглашенные Семью Главными Духами. Не вмешиваются они и в правление Древних Дней в сверхвселенных или в полновластие Сынов-Создателей в локальных вселенных. Они являются координирующими администраторами, чья функция заключается в претворении объединенных целей всех наделенных должными полномочиями правителей большой вселенной.
2006 USGNY 17:1.4 Эти Верховные Распорядители не определяют политику и не модифицируют вселенские процедуры; они занимаются исполнением божественных планов, провозглашенных Семью Духами-Мастерами. Не вмешиваются они и в правление Древних Дней в сверхвселенных и во владычество Сынов-Творцов в локальных вселенных. Они — распорядители-координаторы, в чью функцию входит осуществление объединенной политики всех законно назначенных правителей в великой вселенной.
1955 17:1.5 Each of the executives and the facilities of his sphere are devoted to the efficient administration of a single superuniverse. Supreme Executive Number One, functioning on executive sphere number one, is wholly occupied with the affairs of superuniverse number one, and so on to Supreme Executive Number Seven, working from the seventh Paradise satellite of the Spirit and devoting his energies to the management of the seventh superuniverse. The name of this seventh sphere is Orvonton, for the Paradise satellites of the Spirit have the same names as their related superuniverses; in fact, the superuniverses were named after them.
1997 17:1.5 Каждый из администраторов, как и средства его сферы, посвящены эффективному руководству одной из сверхвселенных. Первый Верховный Администратор, действующий в первой исполнительной сфере, всецело посвящен делам первой сверхвселенной, – и так вплоть до Седьмого Верховного Администратора, посвящающего свои энергии управлению делами седьмой сверхвселенной и действующего с седьмого Райского спутника Духа. Эта седьмая сфера называется Орвонтон, ибо Райские спутники Духа имеют такие же названия, как и соответствующие сверхвселенные; в действительности, сверхвселенные были названы в честь этих сфер.
2006 USGNY 17:1.5 Каждый из распорядителей и административные средства принадлежащей ему сферы призваны эффективно управлять одной-единственной сверхвселенной. Верховный Распорядитель Номер Один, функционирующий на распорядительной сфере номер один, целиком занят делами сверхвселенной номер один и так далее — до Верховного Распорядителя Номер Семь, действующего с седьмого Райского спутника Духа и посвятившего свою энергию руководству седьмой сверхвселенной. Название этой седьмой сферы — Орвонтон, ибо Райские спутники Духа имеют те же названия, что и связанные с ними сверхвселенные; в действительности, сверхвселенные названы в их честь.
1955 17:1.6 On the executive sphere of the seventh superuniverse the staff engaged in keeping straight the affairs of Orvonton runs into numbers beyond human comprehension and embraces practically every order of celestial intelligence. All superuniverse services of personality dispatch (except Inspired Trinity Spirits and Thought Adjusters) pass through one of these seven executive worlds on their universe journeys to and from Paradise, and here are maintained the central registries for all personalities created by the Third Source and Center who function in the superuniverses. The system of material, morontial, and spiritual records on one of these executive worlds of the Spirit amazes even a being of my order.
1997 17:1.6 Численность штата административной сферы седьмой сверхвселенной, ведущей дела Орвонтона, не укладывается в человеческое сознание и включает практически все категории небесных разумных существ. Любое путешествие к Раю или из Рая, связанное с перемещением личности в сверхвселенной (за исключением Вдохновенных Троичных Духов и Настройщиков Мышления), проходит через один из семи административных миров; здесь же находится центральный реестр всех личностей, созданных Третьим Источником и Центром и действующих в сверхвселенных. Система материальных, моронтийных и духовных записей, существующая в одном из административных миров Духа, поражает даже существо моей категории.
2006 USGNY 17:1.6 В распорядительной сфере седьмой сверхвселенной штат, чья численность выше всякого человеческого разумения, занят поддержанием порядка в делах Орвонтона, и включает в себя практически все чины небесных разумных существ. Все потоки личностей в сверхвселенных (за исключением Вдохновленных Духов Троицы и Настройщиков Мысли) во время вселенских путешествий в Рай и обратно проходят через один из этих распорядительных миров, и здесь же расположены центральные регистратуры всех личностей, созданных Третьим Источником и Центром, действующих в сверхвселенных. Система материальных, моронтийных и духовных записей в одном из этих распорядительных миров Духа поражает воображение существ даже моего чина.
1955 17:1.7 The immediate subordinates of the Supreme Executives consist for the greater part of the trinitized sons of Paradise-Havona personalities and of the trinitized offspring of the glorified mortal graduates from the agelong training of the ascendant scheme of time and space. These trinitized sons are designated for service with the Supreme Executives by the chief of the Supreme Council of the Paradise Corps of the Finality.
1997 17:1.7 Непосредственными подчиненными Верховных Администраторов являются в основном тринитизованные сыны личностей системы Рай-Хавона, а также тринитизованное потомство прославленных смертных, прошедших многовековую подготовку при восхождении во времени и пространстве. Эти тринитизованные сыны назначаются в распоряжение Верховных Администраторов главой Верховного Совета Райского Корпуса Завершения.
2006 USGNY 17:1.7 В непосредственном подчинении Верховных Распорядителей большей частью состоят тринитизированные сыны личностей Рая-Хавоны и тринитизированные потомки прославленных смертных, прошедших вековую подготовку по программе восхождения во времени и пространстве. Эти тринитизированные сыновья назначаются для служения с Верховными Распорядителями главой Верховного Совета Райского Отряда Финалитов.
1955 17:1.8 Each Supreme Executive has two advisory cabinets: The children of the Infinite Spirit on the headquarters of each superuniverse choose representatives from their ranks to serve for one millennium in the primary advisory cabinet of their Supreme Executive. In all matters affecting the ascending mortals of time, there is a secondary cabinet, consisting of mortals of Paradise attainment and of the trinitized sons of glorified mortals; this body is chosen by the perfecting and ascending beings who transiently dwell on the seven superuniverse headquarters. All other chiefs of affairs are appointed by the Supreme Executives.
1997 17:1.8 Каждый Верховный Администратор располагает двумя совещательными органами. Находящееся в столичном мире сверхвселенной потомство Бесконечного Духа выбирает из своих рядов представителей для несения тысячелетней службы в составе первичного совещательного кабинета своего Верховного Администратора. В ве́дении вторичного совещательного кабинета находятся все вопросы, относящиеся к восходящим смертным времени; он состоит из достигших Рая смертных и тринитизованных сынов прославленных смертных. Этот орган избирается совершенствующимися и восходящими существами, временно пребывающими в столичных мирах семи сверхвселенных. Руководители всех остальных служб назначаются Верховными Администраторами.
2006 USGNY 17:1.8 У каждого Верховного Распорядителя есть два кабинета советников: дети Бесконечного Духа в центре каждой сверхвселенной выбирают из своего числа представителей для тысячелетнего служения в первичном кабинете советников своего Верховного Распорядителя. Для решения всех вопросов, касающихся восходящих смертных, живущих во времени, существует второй кабинет, состоящий из смертных, достигших Рая, и из тринитизированных сыновей прославленных смертных; этот орган избирается совершенствующимися и идущими по пути восхождения существами, временно пребывающими в центрах семи сверхвселенных. Все другие главы, осуществляющие руководство делами, назначаются Верховными Распорядителями.
1955 17:1.9 From time to time, great conclaves take place on these Paradise satellites of the Spirit. Trinitized sons assigned to these worlds, together with the ascenders who have attained Paradise, assemble with the spirit personalities of the Third Source and Center in the reunions of the struggles and triumphs of the ascendant career. The Supreme Executives always preside over such fraternal gatherings.
1997 17:1.9 Время от времени на Райских спутниках Духа проходят великие конклавы. Назначенные сюда для служения тринитизованные сыны и достигшие Рая восходящие создания собираются вместе с духовными личностями Третьего Источника и Центра на встречи, посвященные проблемам и триумфам восхождения. Эти братские встречи всегда проходят под началом Верховных Администраторов.
2006 USGNY 17:1.9 Время от времени на этих Райских спутниках Духа происходят великие конклавы. Тринитизированные сыновья, прикрепленные к этим мирам, а также достигшие Рая восходящие создания, собираются вместе с духовными личностями Третьего Источника и Центра на встречах борьбы и побед, достигнутых на пути восхождения. На таких братских собраниях всегда председательствуют Верховные Распорядители.
1955 17:1.10 Once in each Paradise millennium the Seven Supreme Executives vacate their seats of authority and go to Paradise, where they hold their millennial conclave of universal greeting and well-wishing to the intelligent hosts of creation. This eventful occasion takes place in the immediate presence of Majeston, the chief of all reflective spirit groups. And they are thus able to communicate simultaneously with all their associates in the grand universe through the unique functioning of universal reflectivity.
1997 17:1.10 Раз в каждое Райское тысячелетие Семь Верховных Администраторов слагают с себя полномочия и отправляются в Рай; здесь, на своем конклаве, они обращаются со всеобщим приветствием и пожеланием успехов к сонмам разумных существ творения. Это важное событие происходит в присутствии Мажестона – главы всех групп отражательных духов. Так, благодаря уникальному действию всеобщего отражения, они способны поддерживать одновременную связь со всеми своими партнерами в большой вселенной.
2006 USGNY 17:1.10 Один раз в каждое Райское тысячелетие Семь Верховных Распорядителей покидают местопребывание, где они осуществляют свои властные функции, и отправляются в Рай, где проводят свой тысячелетний конклав вселенского приветствия и пожелания добра сонмам разумных существ творения. Это богатое событиями действо проходит в непосредственном присутствии Маджестона, главы всех групп отражательных духов. И, таким образом, все они, благодаря уникальному действию вселенской отражательности, могут одновременно общаться со всеми своими сподвижниками в великой вселенной.
2. MAJESTON—CHIEF OF REFLECTIVITY
2. МАЖЕСТОН — ГЛАВА СИСТЕМЫ ОТРАЖЕНИЯ
2. МАДЖЕСТОН — ГЛАВА ОТРАЖАТЕЛЬНОСТИ
1955 17:2.1 The Reflective Spirits are of divine Trinity origin. There are fifty of these unique and somewhat mysterious beings. Seven of these extraordinary personalities were created at a time, and each such creative episode was effected by a liaison of the Paradise Trinity and one of the Seven Master Spirits.
1997 17:2.1 Отражательные Духи берут свое начало в божественной Троице. Существует пятьдесят этих уникальных и в некотором роде таинственных существ. Эти необыкновенные личности создавались группами по семь существ, причем каждый созидательный акт заключался в соединении Райской Троицы с одним из Семи Главных Духов.
2006 USGNY 17:2.1 Отражательные Духи божественно произошли от Троицы. Существует пятьдесят этих уникальных и отчасти таинственных существ. За один раз создавалось семь этих необычайных личностей, причем каждый творческий эпизод был обусловлен взаимодействием Райской Троицы с одним из Семи Духов-Мастеров.
1955 17:2.2 This momentous transaction, occurring in the dawn of time, represents the initial effort of the Supreme Creator Personalities, represented by the Master Spirits, to function as cocreators with the Paradise Trinity. This union of the creative power of the Supreme Creators with the creative potentials of the Trinity is the very source of the actuality of the Supreme Being. Therefore, when the cycle of reflective creation had run its course, when each of the Seven Master Spirits had found perfect creative synchrony with the Paradise Trinity, when the forty-ninth Reflective Spirit had personalized, then a new and far-reaching reaction occurred in the Deity Absolute which imparted new personality prerogatives to the Supreme Being and culminated in the personalization of Majeston, the reflectivity chief and Paradise center of all the work of the forty-nine Reflective Spirits and their associates throughout the universe of universes.
1997 17:2.2 Происходящее у истоков времени, это эпохальное взаимодействие демонстрирует первую попытку Верховных Создателей, представленных Главными Духами, действовать в качестве совокупных создателей вместе с Райской Троицей. Этот союз созидательного могущества Верховных Создателей с творческими потенциалами Троицы является подлинным источником реальности Верховного Существа. Поэтому, когда завершился цикл создания отражательных существ, когда каждый из Семи Главных Духов обрел совершенную творческую гармонию с Райской Троицей, когда произошла персонализация сорок девятого Отражательного Духа, в Божестве-Абсолюте возникло новое и обширное ответное действие, которое наделило Верховное Существо неизвестными ранее личностными прерогативами и завершилось персонализацией Мажестона – главы системы отражения и Райского центра всей деятельности сорока девяти Отражательных Духов и их партнеров по всей вселенной вселенных.
2006 USGNY 17:2.2 Это важнейшее событие, произошедшее на заре времен, представляет собой первоначальную попытку Верховных Личностей-Творцов, представленных Духами-Мастерами, действовать в качестве сотворцов Райской Троицы. Это объединение творческой мощи Верховных Творцов с творческими потенциалами Троицы и есть источник актуальности Верховного Существа. Поэтому, когда цикл отражательного творения завершился, когда каждый из Семи Духов-Мастеров обрел совершенную творческую синхронность с Райской Троицей и когда персонализировался сорок девятый Отражательный Дух, произошла новая и имевшая далеко идущие последствия реакция в Божественном Абсолюте, которая наделила Верховное Существо новыми личностными прерогативами и которая достигла кульминации в персонализации Маджестона — главы отражательности и Райского центра всей работы сорока девяти Отражательных Духов и их сподвижников во всей вселенной вселенных.
1955 17:2.3 Majeston is a true person, the personal and infallible center of reflectivity phenomena in all seven superuniverses of time and space. He maintains permanent Paradise headquarters near the center of all things at the rendezvous of the Seven Master Spirits. He is concerned solely with the co-ordination and maintenance of the reflectivity service in the far-flung creation; he is not otherwise involved in the administration of universe affairs.
1997 17:2.3 Мажестон является истинной личностью, личностным и безупречным средоточием явления отражения во всех семи сверхвселенных времени и пространства. Его постоянная Райская резиденция находится вблизи всеобщего центра, в месте встреч Семи Главных Духов. Он занимается исключительно поддержанием и координацией службы отражения в обширном творении; в остальном он не участвует в управлении вселенскими делами.
2006 USGNY 17:2.3 Маджестон есть истинное лицо, личностный и непогрешимый центр феномена отражательности во всех семи пространственно-временных сверхвселенных. Он имеет постоянный Райский центр рядом с центром всех вещей в месте встречи Семи Духов-Мастеров. Он связан исключительно с координированием и поддержанием служения отражательности в обширном творении и иным образом не участвует в управлении вселенскими делами.
1955 17:2.4 Majeston is not included in our catalogue of Paradise personalities because he is the only existing personality of divinity created by the Supreme Being in functional liaison with the Deity Absolute. He is a person, but he is exclusively and apparently automatically concerned with this one phase of universe economy; he does not now function in any personal capacity with relation to other (nonreflective) orders of universe personalities.
1997 17:2.4 Мажестон не входит в наш перечень Райских личностей, ибо это единственная существующая божественная личность, созданная Верховным Существом в функциональном взаимодействии с Божеством-Абсолютом. Он является личностью, которая, однако, занимается исключительно – и, очевидно, автоматически – данным аспектом деятельности во вселенной; в настоящее время он не проявляет себя в каком-либо личностном качестве по отношению к остальным (неотражательным) категориям вселенских личностей.
2006 USGNY 17:2.4 Маджестон не включен в наш список Райских личностей, потому что он единственная существующая божественная личность, созданная Верховным Существом в функциональном взаимодействии с Божественным Абсолютом. Маджестон — личность, но он исключительно и, по-видимому, автоматически занимается только одной этой фазой вселенской организации; сейчас он не действует ни в каком личностном качестве по отношению к другим (неотражательным) чинам вселенских личностей.
1955 17:2.5 The creation of Majeston signalized the first supreme creative act of the Supreme Being. This will to action was volitional in the Supreme Being, but the stupendous reaction of the Deity Absolute was not foreknown. Not since the eternity-appearance of Havona had the universe witnessed such a tremendous factualization of such a gigantic and far-flung alignment of power and co-ordination of functional spirit activities. The Deity response to the creative wills of the Supreme Being and his associates was vastly beyond their purposeful intent and greatly in excess of their conceptual forecasts.
1997 17:2.5 Создание Мажестона ознаменовало собой первый высший созидательный акт Верховного Существа. Это стремление к действию определялось его волей, но грандиозная реакция Божества-Абсолюта была неизвестна заранее. Ни разу с момента возникновения в вечности Хавоны вселенная не становилась свидетелем столь колоссального согласования физической энергии и координации функциональной активности духа, достигших столь гигантских и обширных пропорций. Ответ Божества на созидательную волю Верховного Существа и его партнеров в значительной степени вышел за пределы их изначальных намерений и полностью превзошел их умозрительные прогнозы.
2006 USGNY 17:2.5 Сотворение Маджестона ознаменовало первый верховный творческий акт Верховного Существа. Это желание действовать было в Верховном Существе сознательным, но колоссальная реакция Божественного Абсолюта не была заранее известна. После появления в вечности Хавоны вселенная еще не видела такой огромной фактуализации столь гигантского и необъятного согласования мощи и координации функциональной духовной деятельности. Отклик Божества на творческую волю Верховного Существа и его сподвижников вышел далеко за пределы их целенаправленного намерения и значительно превзошел их концептуальные прогнозы.
1955 17:2.6 We stand in awe of the possibility of what the future ages, wherein the Supreme and the Ultimate may attain new levels of divinity and ascend to new domains of personality function, may witness in the realms of the deitization of still other unexpected and undreamed of beings who will possess unimagined powers of enhanced universe co-ordination. There would seem to be no limit to the Deity Absolute’s potential of response to such unification of relationships between experiential Deity and the existential Paradise Trinity.
1997 17:2.6 Мы с трепетом думаем о возможности того, что будущие эпохи – когда Верховный и Предельный, возможно, достигнут новых уровней божественности и поднимутся на новые уровни личностных функций, – станут свидетелями обретения божественного содержания новыми, неожиданными и невообразимыми существами, которые будут обладать пока еще неизвестными свойствами улучшенной координации во вселенной. Кажется, не будет предела возможностям реакций Божества-Абсолюта на подобную консолидацию отношений эмпирического Божества с экзистенциальной Райской Троицей.
2006 USGNY 17:2.6 Мы благоговеем перед возможностью того, что будущие периоды, в которых Верховный и Предельный могут достичь новых уровней божественности и возвыситься до новых сфер действия личности, может быть, станут свидетелями обожествления доселе неизвестных и невообразимых существ, которые будут обладать невероятными способностями усиления вселенского согласования. Потенциал реакции Божественного Абсолюта на такое объединение связей между опытным Божеством и экзистенциальной Райской Троицей, по-видимому, будет безграничен.
3. THE REFLECTIVE SPIRITS
3. ОТРАЖАТЕЛЬНЫЕ ДУХИ
3. ОТРАЖАТЕЛЬНЫЕ ДУХИ
1955 17:3.1 The forty-nine Reflective Spirits are of Trinity origin, but each of the seven creative episodes attendant upon their appearance was productive of a type of being in nature resembling the characteristics of the coancestral Master Spirit. Thus they variously reflect the natures and characters of the seven possible combinations of the association of the divinity characteristics of the Universal Father, the Eternal Son, and the Infinite Spirit. For this reason it is necessary to have seven of these Reflective Spirits on the headquarters of each superuniverse. One of each of the seven types is required in order to achieve the perfect reflection of all phases of every possible manifestation of the three Paradise Deities as such phenomena might occur in any part of the seven superuniverses. One of each type was accordingly assigned to service in each of the superuniverses. These groups of seven dissimilar Reflective Spirits maintain headquarters on the capitals of the superuniverses at the reflective focus of each realm, and this is not identical with the point of spiritual polarity.
1997 17:3.1 Сорок девять Отражательных Духов произошли от Троицы, но каждый из семи созидательных актов, сопутствовавших их появлению, заключался в создании типа существа, по природе своей напоминающего свойства того Главного Духа, который являлся одним из его родителей. Поэтому они разнообразно отражают природу и характер семи комбинаций, возможных при объединении характеристик божественности Всеобщего Отца, Вечного Сына и Бесконечного Духа. По этой причине семь Отражательных Духов должны присутствовать в столичном мире каждой сверхвселенной. Для достижения совершенного отражения всех аспектов любого возможного проявления трех Райских Божеств в любой части семи сверхвселенных необходимо наличие по одному от каждого из семи типов Отражательных Духов. Соответственно, по одному представителю от каждого типа было назначено для служения в каждую сверхвселенную. Группы, состоящие из семи несхожих Отражательных Духов, располагают резиденциями в столицах сверхвселенных в отражательном фокусе каждого мира, который не совпадает с точкой духовной полярности.
2006 USGNY 17:3.1 Сорок девять Отражательных Духов происходят от Троицы, но каждый из семи эпизодов творения, сопровождавших их появление, произвел некий тип существ, природа которых напоминает черты Духа-Мастера, также являющегося их предком. Таким образом, они по-разному отражают природу и характер семи возможных комбинаций сочетания божественных черт Отца Всего Сущего, Вечного Сына и Бесконечного Духа. По этой причине в центре каждой сверхвселенной необходимо иметь по семь из этих Отражательных Духов. Для достижения совершенного отражения всех фаз каждого возможного выражения трех Райских Божеств, так как такие явления могут произойти в любой части семи сверхвселенных, требуется по одному от каждого из семи типов. Соответственно, для служения в каждой из семи сверхвселенных определено по одному от каждого типа. Эти группы, состоящие из семи непохожих друг на друга Отражательных Духов, имеют центры в столицах сверхвселенных в отражательном средоточии каждого мира, причем это средоточие не совпадает с точкой духовной полярности.
1955 17:3.2 The Reflective Spirits have names, but these designations are not revealed on the worlds of space. They pertain to the nature and character of these beings and are a part of one of the seven universal mysteries of the secret spheres of Paradise.
1997 17:3.2 Отражательные Духи имеют имена, которые, однако, не раскрываются в мирах пространства. Их имена связаны с природой и характером этих существ, являясь частью одной из семи всеобщих тайн загадочных сфер Рая.
2006 USGNY 17:3.2 У Отражательных Духов есть имена, но они не открыты мирам пространства. Они относятся к природе и сущности этих существ и являются частью одной из семи вселенских тайн сокрытых сфер Рая.
1955 17:3.3 The attribute of reflectivity, the phenomenon of the mind levels of the Conjoint Actor, the Supreme Being, and the Master Spirits, is transmissible to all beings concerned in the working of this vast scheme of universal intelligence. And herein is a great mystery: Neither the Master Spirits nor the Paradise Deities, singly or collectively, disclose these powers of co-ordinate universal reflectivity just as they are manifested in these forty-nine liaison personalities of Majeston, and yet they are the creators of all these marvelously endowed beings. Divine heredity does sometimes disclose in the creature certain attributes which are not discernible in the Creator.
1997 17:3.3 Свойство отражения – явление, присущее уровням разума Совместного Вершителя, Верховного Существа и Главных Духов, – может передаваться всем существам, вовлеченным в функционирование этой обширной информационной системы во вселенной. И здесь же скрыта великая загадка: ни Главные Духи, ни Райские Божества – вместе или порознь – не обнаруживают этих возможностей, заключенных в однородной и всеобщей отражательной способности сорока девяти личностных связных Мажестона; тем не менее, именно они являются создателями всех этих наделенных изумительным даром существ. Порой божественная наследственность раскрывает в создании некоторые свойства, которые не проявляются в Создателе.
2006 USGNY 17:3.3 Атрибут отражательности — феномен уровней разума Носителя Объединенных Действий, Верховного Существа и Духов-Мастеров — может передаваться всем существам, участвующим в работе этой огромной программы вселенского осведомления. В этом-то и заключается великая тайна: ни Духи-Мастера, ни Райские Божества ни поодиночке, ни вместе не выказывают эти возможности согласованной вселенской отражательности, как эти отражательные способности явлены в сорока девяти личностях связи Маджестона, и тем не менее они — творцы всех этих чудесно одаренных существ. Божественная наследственность иногда раскрывается в определенных атрибутах творения, невидимых в самом Творце.
1955 17:3.4 The personnel of the reflectivity service, with the exception of Majeston and the Reflective Spirits, are all the creatures of the Infinite Spirit and his immediate associates and subordinates. The Reflective Spirits of each superuniverse are the creators of their Reflective Image Aids, their personal voices to the courts of the Ancients of Days.
1997 17:3.4 За исключением Мажестона и Отражательных Духов, персонал службы отражения представлен созданиями Бесконечного Духа, а также его непосредственными партнерами и подчиненными. Отражательные Духи каждой сверхвселенной являются создателями Вспомогательных Образов Отражения – их личных представителей в судах Древних Дней.
2006 USGNY 17:3.4 Весь штат службы отражательности (за исключением Маджестона и Отражательных Духов) состоит из созданий Бесконечного Духа и его ближайших сподвижников и подчиненных. Отражательные Духи каждой сверхвселенной являются творцами своих Помощников Отражательного Изображения, своих личных голосов в судах Древних Дней.
1955 17:3.5 The Reflective Spirits are not merely transmitting agents; they are retentive personalities as well. Their offspring, the seconaphim, are also retentive or record personalities. Everything of true spiritual value is registered in duplicate, and one impression is preserved in the personal equipment of some member of one of the numerous orders of secoraphic personalities belonging to the vast staff of the Reflective Spirits.
1997 17:3.5 Отражательные Духи являются не только средством передачи, но обладают также способностью хранить информацию. Их потомки – секонафимы – также относятся к хранящим, или регистрирующим, личностям. Всё, что имеет истинную духовную ценность, регистрируется в двух экземплярах, причем одна из копий остается принадлежностью одной из многочисленных категорий секонафических личностей, входящих в огромный штат Отражательных Духов.
2006 USGNY 17:3.5 Отражательные Духи — не просто передающие посредники; они также являются личностями, сохраняющими информацию. Их потомство, секонафимы, также записывают и хранят информацию. Все, имеющее духовную ценность, регистрируется дважды, и один отпечаток сохраняется в личном оснащении того или иного члена одного из многочисленных чинов секонафимов, принадлежащих к огромному штату Отражательных Духов.
1955 17:3.6 The formal records of the universes are passed up by and through the angelic recorders, but the true spiritual records are assembled by reflectivity and are preserved in the minds of suitable and appropriate personalities belonging to the family of the Infinite Spirit. These are the live records in contrast with the formal and dead records of the universe, and they are perfectly preserved in the living minds of the recording personalities of the Infinite Spirit.
1997 17:3.6 Формальные сведения о вселенных передаются с помощью и посредством регистрирующих ангелов, однако истинная духовная информация накапливается отражательной системой и сохраняется в разуме соответствующих и достойных личностей из семейства Бесконечного Духа. По сравнению с формальной и мертвой информацией о вселенной, это живая информация; она в совершенстве сохраняется в живом разуме регистрирующих личностей Бесконечного Духа.
2006 USGNY 17:3.6 Официальные документы вселенных передаются ангельскими протоколистами и через их посредство, но истинно духовные документы собираются благодаря отражательности и сохраняются в памяти подходящих и подобающих личностей, принадлежащих к семейству Бесконечного Духа. В отличие от формальных и мертвых документов вселенной эти документы живые; они совершенным образом сохраняются в живой памяти протоколирующих личностей Бесконечного Духа.
1955 17:3.7 The reflectivity organization is also the news-gathering and the decree-disseminating mechanism of all creation. It is in constant operation in contrast with the periodic functioning of the various broadcast services.
1997 17:3.7 Отражательная система является также механизмом сбора новостей и распространения постановлений во всём творении. Действие ее непрерывно, в противоположность периодичности различных трансляционных служб.
2006 USGNY 17:3.7 Организация отражательности является также механизмом сбора новостей и распространения указов всего творения. В отличие от периодического функционирования различных служб возвещения, она работает постоянно.
1955 17:3.8 Everything of import transpiring on a local universe headquarters is inherently reflected to the capital of its superuniverse. And conversely, everything of local universe significance is reflected outward to the local universe capitals from the headquarters of their superuniverse. The reflectivity service from the universes of time up to the superuniverses is apparently automatic or self-operating, but it is not. It is all very personal and intelligent; its precision results from perfection of personality co-operation and therefore can hardly be attributed to the impersonal presence-performances of the Absolutes.
1997 17:3.8 Все важные события столичного мира локальной вселенной автоматически передаются в столицу соответствующей сверхвселенной. И наоборот: всё, что может иметь значение для локальных вселенных, отражается вовне, в их столичные миры из столицы сверхвселенной. Может показаться, что служба отражения – от вселенных времени до сверхвселенных – действует автоматически, сама по себе, но это не так. Вся отражательная система отличается разумным и индивидуальным характером; ее точность объясняется совершенством взаимодействующих личностей и поэтому вряд ли может быть приписана безличностным присутственным действиям Абсолютов.
2006 USGNY 17:3.8 Все важное, происходящее в центре локальной вселенной, в силу существующей природы вещей отражается в столицу ее сверхвселенной. И наоборот, все имеющее значение для локальной вселенной отражается в столицы локальных вселенных из центра их сверхвселенной. Действие отражательности от вселенных, живущих во времени, до сверхвселенных покажется автоматическим или происходящим само по себе, но это не так. Оно во всем весьма личностно и разумно; его точность проистекает от совершенства сотрудничества личностей и потому едва ли может быть приписана неличностным действиям-присутствиям Абсолютов.
1955 17:3.9 While Thought Adjusters do not participate in the operation of the universal reflectivity system, we have every reason to believe that all Father fragments are fully cognizant of these transactions and are able to avail themselves of their content.
1997 17:3.9 Хотя Настройщики Мышления не участвуют в функционировании всеобщей отражательной системы, у нас есть все основания полагать, что частицы Отца полностью осознаю́т эти процессы и способны знакомиться с их содержанием.
2006 USGNY 17:3.9 Хотя Настройщики Мысли не участвуют в работе вселенской системы отражательности, у нас есть все основания полагать, что все фрагменты Отца полностью осведомлены об этих делах и способны воспользоваться их содержанием.
1955 17:3.10 During the present universe age the space range of the extra-Paradise reflectivity service seems to be limited by the periphery of the seven superuniverses. Otherwise, the function of this service seems to be independent of time and space. It appears to be independent of all known subabsolute universe circuits.
1997 17:3.10 В течение нынешней вселенской эпохи пространственный охват внерайской службы отражения ограничен, очевидно, периферией семи сверхвселенных. В остальном функция этой службы, по-видимому, не зависит от времени и пространства. По всей вероятности, она не связана с каким-либо известным субабсолютным контуром вселенной.
2006 USGNY 17:3.10 Во время нынешнего вселенского периода пространственный диапазон действия внерайской отражательности, по-видимому, ограничен периферией семи сверхвселенных. В иных же отношениях, ее функционирование, видимо, не зависит от времени и пространства. Она кажется независимой от всех известных субабсолютных вселенских контуров.
1955 17:3.11 On the headquarters of each superuniverse the reflective organization acts as a segregated unit; but on certain special occasions, under the direction of Majeston, all seven may and do act in universal unison, as in the event of the jubilee occasioned by the settling of an entire local universe in light and life and at the times of the millennial greetings of the Seven Supreme Executives.
1997 17:3.11 В столичном мире каждой сверхвселенной отражательная система функционирует как отдельная единица; однако в некоторых особых случаях, под началом Мажестона, все семь способны действовать в унисон, как, например, в связи с торжественным переходом целой локальной вселенной в эпоху света и жизни, а также в связи с приветствиями Семи Верховных Администраторов, с которыми они обращаются раз в тысячелетие.
2006 USGNY 17:3.11 В центре каждой сверхвселенной отражательная организация действует как обособленная единица; но в определенных особых случаях, под руководством Маджестона, все семь могут действовать и действуют в унисон во вселенском масштабе, например, в юбилейном праздновании по случаю установления всей локальной вселенной в свет и жизнь и во время тысячелетних приветствий Семи Верховных Распорядителей.
4. THE REFLECTIVE IMAGE AIDS
4. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ ОТРАЖЕНИЯ
4. ПОМОЩНИКИ ОТРАЖАТЕЛЬНОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ
1955 17:4.1 The forty-nine Reflective Image Aids were created by the Reflective Spirits, and there are just seven Aids on the headquarters of each superuniverse. The first creative act of the seven Reflective Spirits of Uversa was the production of their seven Image Aids, each Reflective Spirit creating his own Aid. The Image Aids are, in certain attributes and characteristics, perfect reproductions of their Reflective Mother Spirits; they are virtual duplications minus the attribute of reflectivity. They are true images and constantly function as the channel of communication between the Reflective Spirits and the superuniverse authorities. The Image Aids are not merely assistants; they are actual representations of their respective Spirit ancestors; they are images, and they are true to their name.
1997 17:4.1 Сорок девять Вспомогательных Образов Отражения были созданы Отражательными Духами, и в столице каждой сверхвселенной находятся по семь Вспомогательных Образов. Первый созидательный акт семи Отражательных Духов Уверсы заключался в создании семи Вспомогательных Образов, причем каждый Отражательный Дух создал свой Вспомогательный Образ. В отношении некоторых атрибутов и характеристик Вспомогательные Образы являются точными повторениями своих Отражательных Материнских Духов; практически, это копии, за исключением свойства отражения. Они представляют собой истинные образы и действуют в качестве постоянного канала связи между Отражательными Духами и управляющими сверхвселенной. Вспомогательные Образы – это не только помощники; они являются образами, и они соответствуют своему названию.
2006 USGNY 17:4.1 Сорок девять Помощников Отражательного Изображения были созданы Отражательными Духами, и в центре каждой сверхвселенной находится ровно семь Помощников. Первым творческим актом семи Отражательных Духов Уверсы было создание своих семи Помощников Изображения, причем каждый Отражательный Дух создавал своего собственного Помощника. В некоторых атрибутах и чертах Помощники являются совершенными копиями своих Отражательных Духов-Матерей; они — их действительный дубликат за исключением атрибута отражательности. Они являются истинными изображениями и постоянно функционируют в качестве канала связи между Отражательными Духами и властями сверхвселенной. Помощники Изображения — не просто помощники; они — реальные образы соответствующих Духов-предков; они есть изображения и соответствуют своему названию.
1955 17:4.2 The Reflective Spirits themselves are true personalities but of such an order as to be incomprehensible to material beings. Even on a superuniverse headquarters sphere they require the assistance of their Image Aids in all personal intercourse with the Ancients of Days and their associates. In contacts between the Image Aids and the Ancients of Days, sometimes one Aid functions acceptably, while on other occasions two, three, four, or even all seven are required for the full and proper presentation of the communication intrusted to their transmission. Likewise, the messages of the Image Aids are variously received by one, two, or all three Ancients of Days, as the content of the communication may require.
1997 17:4.2 Сами Отражательные Духи являются истинными личностями, однако они относятся к категории, недоступной пониманию материальных существ. Даже в столичной сфере сверхвселенной им необходима помощь Вспомогательных Образов при любом личном общении с Древними Дней и их партнерами. Для связи с Древними Дней иногда достаточно одного Вспомогательного Образа, в то время как в других случаях – для исчерпывающего и надлежащего представления доверенного им сообщения – необходимо участие двух, трех, четырех или даже всех семи Образов. Соответственно, послания Вспомогательных Образов принимаются, в зависимости от ситуации, одним, двумя или всеми тремя Древними Дней, что определяется содержанием сообщения.
2006 USGNY 17:4.2 Отражательные Духи — настоящие личности, но принадлежат чину, непостижимому для материальных существ. Даже в мире-центре сверхвселенной они нуждаются в помощи своих Помощников Изображения во всех личностных взаимоотношениях с Древними Дней и их сподвижниками. В контактах между Помощниками Изображения и Древними Дней иногда вполне достаточно действия одного Помощника, хотя в других случаях для полного и должного представления сообщения, доверенного их передаче, требуются два, три, четыре или даже все семь. Аналогично, сообщения Помощников Изображения могут приниматься различным образом — одним, двумя или всеми тремя Древними Дней — в зависимости от содержания сообщения.
1955 17:4.3 The Image Aids serve forever by the sides of their ancestral Spirits, and they have at their disposal an unbelievable host of helper seconaphim. The Image Aids do not directly function in connection with the training worlds of ascending mortals. They are closely associated with the intelligence service of the universal scheme of mortal progression, but you will not personally come in contact with them when you sojourn in the Uversa schools because these seemingly personal beings are devoid of will; they do not exercise the power of choice. They are true images, wholly reflective of the personality and mind of the individual Spirit ancestor. As a class, ascending mortals do not intimately contact with reflectivity. Always some being of the reflective nature will be interposed between you and the actual operation of the service.
1997 17:4.3 Вспомогательные Образы извечно служат рядом с породившими их Духами, и в их распоряжении находится невероятное число помощников-секонафимов. Вспомогательные Образы не имеют непосредственного отношения к мирам подготовки восходящих смертных. Они тесно связаны с системой сбора информации в рамках всеобщей программы эволюции смертных, но в течение вашего пребывания на Уверсе вы не будете вступать с ними в прямой контакт ввиду того, что эти кажущиеся личностными существа лишены воли; они не обладают свободой выбора. Каждый из них является истинным образом, полностью отражающим личность и разум одного из породивших их Духов. Как класс, восходящие смертные близко не соприкасаются с системой отражения. Одно из отражательных существ всегда будет посредником между вами и фактическим функционированием службы отражения.
2006 USGNY 17:4.3 Помощники Изображения вечно несут службу рядом с породившими их Духами и имеют в своем распоряжении невообразимый сонм помощников-секонафимов. Действия Помощников Изображения непосредственно не связаны с мирами обучения восходящих смертных. Они тесно связаны со служением разума в соответствии со вселенской программой смертного совершенствования, но вы не будете входить в личный контакт с ними во время вашего пребывания в школах Уверсы, потому что эти кажущиеся личностными существа лишены воли и не обладают способностью выбора. Они — точные изображения отдельно взятого Духа, породившего их, полностью отражающие его личность и разум. Как класс, восходящие смертные не входят в непосредственный контакт с отражательностью. Между вами и реальным действием службы отражательности всегда будет находиться какое-нибудь существо, обладающее отражательной природой.
5. THE SEVEN SPIRITS OF THE CIRCUITS
5. СЕМЬ КОЛЬЦЕВЫХ ДУХОВ
5. СЕМЬ ДУХОВ КОНТУРОВ
1955 17:5.1 The Seven Spirits of the Havona Circuits are the joint impersonal representation of the Infinite Spirit and the Seven Master Spirits to the seven circuits of the central universe. They are the servants of the Master Spirits, whose collective offspring they are. The Master Spirits provide a distinct and diversified administrative individuality in the seven superuniverses. Through these uniform Spirits of the Havona Circuits they are enabled to provide a unified, uniform, and co-ordinated spiritual supervision for the central universe.
1997 17:5.1 Семь Кольцевых Духов Хавоны – это совместное безличностное отображение Бесконечного Духа и Семи Главных Духов на семи кольцах центральной вселенной. Они служат Главным Духам, являясь их общим потомством. Главные Духи обеспечивают самобытность и разнообразие индивидуальных черт в руководстве семи сверхвселенных. С помощью единообразных Кольцевых Духов Хавоны они получают возможность обеспечить единое, гармоничное и согласованное духовное руководство центральной вселенной.
2006 USGNY 17:5.1 Семь Духов Контуров Хавоны являются совместным неличностным представлением Бесконечного Духа и Семи Духов-Мастеров семи контурам центральной вселенной. Они слуги Духов-Мастеров, коллективным порождением которых и являются. Духи-Мастера обеспечивают отчетливую и многообразную управленческую индивидуальность в семи сверхвселенных. Благодаря этим однородным Духам Контуров Хавоны Духи-Мастера обладают возможностью осуществлять коллегиальное, однородное и согласованное духовное руководство центральной вселенной.
1955 17:5.2 The Seven Spirits of the Circuits are each limited to the permeation of a single Havona circuit. They are not directly concerned with the regimes of the Eternals of Days, the rulers of the individual Havona worlds. But they are in liaison with the Seven Supreme Executives, and they synchronize with the central universe presence of the Supreme Being. Their work is wholly confined to Havona.
1997 17:5.2 Проникновение каждого из Семи Кольцевых Духов ограничено одним кольцом Хавоны. Они не имеют прямого отношения к режимам Вечных Дней – правителей отдельных миров Хавоны. Однако они связаны с Семью Верховными Администраторами и согласованы с присутствием в центральной вселенной Верховного Существа. Их деятельность целиком ограничена Хавоной.
2006 USGNY 17:5.2 Каждый из Семи Духов Контуров проникает только в один-единственный контур Хавоны. Они не связаны непосредственно с системами Вечных Дней, правителей отдельных миров Хавоны. Но находятся в связи с Семью Верховными Распорядителями и синхронизованы с присутствием Верховного Существа в центральной вселенной. Их работа полностью ограничена Хавоной.
1955 17:5.3 These Spirits of the Circuits make contact with those who sojourn in Havona through their personal offspring, the tertiary supernaphim. While the Circuit Spirits are coexistent with the Seven Master Spirits, their function in the creation of tertiary supernaphim did not attain major importance until the first pilgrims of time arrived on the outer circuit of Havona in the days of Grandfanda.
1997 17:5.3 Эти Кольцевые Духи устанавливают связь с пребывающими в Хавоне существами через свое личное потомство – третичных супернафимов. Хотя Кольцевые Духи сосуществуют с Семью Главными Духами, создание третичных супернафимов приобрело большое значение только во времена Грандфанды, когда на внешнее кольцо Хавоны прибыли первые паломники времени.
2006 USGNY 17:5.3 Эти Духи Контуров входят в контакт с теми, кто пребывает в Хавоне, с помощью своих собственных потомков — третичных супернафимов. Хотя Духи Контуров сосуществуют с Семью Духами-Мастерами, их участие в сотворении третичных супернафимов не играло особой роли до тех пор, пока первые пилигримы, живущие во времени, не прибыли на внешний контур Хавоны во дни Грандфанды.
1955 17:5.4 As you advance from circuit to circuit in Havona, you will learn of the Spirits of the Circuits, but you will not be able to hold personal communion with them, even though you may personally enjoy, and recognize the impersonal presence of, their spiritual influence.
1997 17:5.4 По мере вашего продвижения от одного кольца Хавоны к другому, вы будете узнавать много нового о Кольцевых Духах, но сами общаться с ними вы не сможете, даже если и будете лично пользоваться их духовным влиянием и осознавать их безличностное присутствие.
2006 USGNY 17:5.4 По мере вашего продвижения в Хавоне от контура к контуру, вы будете узнавать о Духах Контуров, но не сумеете войти в личное общение с ними, даже если сможете лично воспользоваться их духовным влиянием и распознать неличностное присутствие этого влияния.
1955 17:5.5 The Circuit Spirits are related to the native inhabitants of Havona much as the Thought Adjusters are related to the mortal creatures inhabiting the worlds of the evolutionary universes. Like the Thought Adjusters, the Circuit Spirits are impersonal, and they consort with the perfect minds of Havona beings much as the impersonal spirits of the Universal Father indwell the finite minds of mortal men. But the Spirits of the Circuits never become a permanent part of Havona personalities.
1997 17:5.5 Кольцевые Духи соотносятся с исконными обитателями Хавоны так же, как Настройщики Мышления – со смертными созданиями, населяющими миры эволюционных вселенных. Как и Настройщики, Кольцевые Духи не имеют личности и общаются с совершенным разумом существ Хавоны примерно так же, как безличностный дух Всеобщего Отца, проникающий в конечный разум смертного человека. Однако Кольцевые Духи никогда не становятся постоянной частью личностей Хавоны.
2006 USGNY 17:5.5 Духи Контуров связаны с исконными обитателями Хавоны во многом так же, как связаны Настройщики Мысли со смертными созданиями, населяющими миры эволюционных вселенных. Подобно Настройщикам Мысли, Духи Контуров неличностны, и они общаются с совершенными разумами существ Хавоны во многом так же, как неличностные духи Отца Всего Сущего пребывают в конечных разумах смертных людей. Но Духи Контуров никогда не становятся постоянной частью личностей Хавоны.
6. THE LOCAL UNIVERSE CREATIVE SPIRITS
6. СОЗИДАТЕЛЬНЫЕ ДУХИ ЛОКАЛЬНЫХ ВСЕЛЕННЫХ
6. ТВОРЧЕСКИЕ ДУХИ ЛОКАЛЬНЫХ ВСЕЛЕННЫХ
1955 17:6.1 Much that pertains to the nature and function of the local universe Creative Spirits properly belongs to the narrative of their association with the Creator Sons in the organization and management of the local creations; but there are many features of the prelocal universe experiences of these marvelous beings which may be narrated as a part of this discussion of the seven Supreme Spirit groups.
1997 17:6.1 Многое из того, что относится к природе и деятельности Созидательных Духов локальных вселенных, строго говоря, относится к рассказу об их сотрудничестве с Сынами-Создателями в организации и управлении локальными творениями; однако в опыте этих чудесных существ, накопленном до появления локальных вселенных, существует целый ряд особенностей, которые можно изложить в рамках данного обсуждения семи групп Верховных Духов.
2006 USGNY 17:6.1 Многое из того, что касается природы и деятельности Творческих Духов локальных вселенных, относится, собственно говоря, к повествованию об их связи с Сынами-Творцами в формировании локальных творений и управлении ими; однако в предлокально-вселенском опыте этих замечательных существ есть масса особенностей, рассказать о которых можно в этой части описания семи групп Верховных Духов.
1955 17:6.2 We are conversant with six phases of the career of a local universe Mother Spirit, and we speculate much concerning the probability of a seventh stage of activity. These different stages of existence are:
1997 17:6.2 Мы знакомы с шестью этапами деятельности Материнского Духа локальной вселенной, и мы часто рассуждаем о возможном седьмом этапе его функционирования. К этим различным этапам существования относятся следующие стадии:
2006 USGNY 17:6.2 Мы знакомы с шестью фазами деятельности Духа-Матери локальной вселенной и строим много предположений относительно возможности седьмого этапа деятельности. Эти различные этапы существования суть таковы:
1955 17:6.3 1. Initial Paradise Differentiation. When a Creator Son is personalized by the joint action of the Universal Father and the Eternal Son, simultaneously there occurs in the person of the Infinite Spirit what is known as the “supreme reaction of complement.” We do not comprehend the nature of this reaction, but we understand that it designates an inherent modification of those personalizable possibilities which are embraced within the creative potential of the Conjoint Creator. The birth of a co-ordinate Creator Son signalizes the birth within the person of the Infinite Spirit of the potential of the future local universe consort of this Paradise Son. We are not cognizant of this new prepersonal identification of entity, but we know that this fact finds place on the Paradise records of the career of such a Creator Son.
1997 17:6.3 1. Первоначальная дифференциация в Раю. Одновременно с воплощением очередного Сына-Создателя, который появляется в результате объединенного действия Всеобщего Отца и Вечного Сына, в личности Бесконечного Духа происходит то, что известно как «высшая реакция дополнения». Мы не понимаем природы данной реакции, но полагаем, что она означает внутреннюю модификацию тех воплотимых в личности возможностей, которые заключены в созидательном потенциале Совместного Вершителя. Рождение одного из равных Сынов-Создателей знаменуется рождением в Бесконечном Духе потенциальной супруги для Райского Сына в его будущей локальной вселенной. Мы ничего не знаем о доличностном статусе этой новой сущности, но мы знаем, что такой факт упоминается в архивах Рая, относящихся к жизненному пути Сына-Создателя.
2006 USGNY 17:6.3 1. Райская изначальная дифференциация. Когда Сын-Творец персонализируется совместным действием Отца Всего Сущего и Вечного Сына, тогда в личности Бесконечного Духа одновременно возникает то, что известно нам как «верховная реакция дополнения». Мы не осознаем природу этой реакции, но понимаем, что она обозначает врожденную модификацию тех персонализируемых возможностей, которые заключены в творческом потенциале Объединенного Творца. Рождение равноправного Сына-Творца свидетельствует о возникновении в глубине личности Бесконечного Духа потенциала будущей союзницы этого Райского Сына в локальной вселенной. Мы не осознаем эту новую предличностную идентификацию сущности, но мы знаем, что об этом факте говорится в Райских документах о деятельности такого Сына-Творца.
1955 17:6.4 2. Preliminary Creatorship Training. During the long period of the preliminary training of a Michael Son in the organization and administration of universes, his future consort undergoes further development of entity and becomes group conscious of destiny. We do not know, but we suspect that such a group-conscious entity becomes space cognizant and begins that preliminary training requisite to the acquirement of spirit skill in her future work of collaboration with the complemental Michael in universe creation and administration.
1997 17:6.4 2. Предварительная подготовка к деятельности Создателя. В течение длительного периода предварительной подготовки Сына Михаила к организации и руководству вселенными его будущая супруга претерпевает дальнейшие преобразования своей сущности и приобретает групповое сознание предназначения. Хотя мы и не знаем этого, мы полагаем, что такая обладающая групповым сознанием сущность начинает осознавать пространство и приступает к предварительной подготовке, необходимой для обретения духовных навыков в будущем сотрудничестве с дополняющим ее Михаилом по созданию и управлению вселенной.
2006 USGNY 17:6.4 2. Предварительная подготовка к творчеству. Во время продолжительного периода предварительной подготовки Сына Михаила к формированию и управлению вселенными, его будущая союзница претерпевает дальнейшее развитие сущности и начинает обладать совокупным осознанием предназначения. Мы не знаем, но догадываемся, что такая сущность с групповым осознанием начинает познавать пространство и приступает к предварительной подготовке, необходимой для обретения духовного мастерства в своем будущем сотрудничестве с Михаилом в творении и управлении вселенной.
1955 17:6.5 3. The Stage of Physical Creation. At the time the creatorship charge is administered to a Michael Son by the Eternal Son, the Master Spirit who directs the superuniverse to which this new Creator Son is destined gives expression to the “prayer of identification” in the presence of the Infinite Spirit; and for the first time, the entity of the subsequent Creative Spirit appears as differentiated from the person of the Infinite Spirit. And proceeding directly to the person of the petitioning Master Spirit, this entity is immediately lost to our recognition, becoming apparently a part of the person of this Master Spirit. The newly identified Creative Spirit remains with the Master Spirit until the moment of the departure of the Creator Son for the adventure of space; whereupon the Master Spirit commits the new Spirit consort to the keeping of the Creator Son, at the same time administering to the Spirit consort the charge of eternal fidelity and unending loyalty. And then occurs one of the most profoundly touching episodes which ever take place on Paradise. The Universal Father speaks in acknowledgment of the eternal union of the Creator Son and the Creative Spirit and in confirmation of the bestowal of certain joint powers of administration by the Master Spirit of superuniverse jurisdiction.
1997 17:6.5 3. Стадия физического творения. Когда Вечный Сын передает Михаилу полномочия Создателя, Главный Дух, управляющий той сверхвселенной, куда направляется этот новый Сын-Создатель, в присутствии Бесконечного Духа сотворяет «молитву о наделении индивидуальностью», и сущность будущего Созидательного Духа впервые возникает отдельно от Бесконечного Духа. После того как эта сущность направляется к ходатайствующему Главному Духу, она тут же выходит из области нашего восприятия, становясь, очевидно, частью данного Главного Духа. Получивший индивидуальность Созидательный Дух остается с Главным Духом вплоть до того момента, когда Сын-Создатель отправляется в свое путешествие в пространстве; после этого Главный Дух вверяет Сыну-Создателю опеку нового Духа, его супруги, одновременно давая Духу-супруге наказ вечной верности и преданности. И затем происходит один из самых трогательных эпизодов, которые когда-либо случаются в Раю. Всеобщий Отец провозглашает вечный союз Сына-Создателя и Созидательного Духа и подтверждает, что Главный Дух соответствующей сверхвселенной наделил их некоторыми общими административными полномочиями.
2006 USGNY 17:6.5 3. Этап физического творения. В то время, когда обязанности творчества передаются Вечным Сыном Сыну Михаилу, Дух-Мастер, управляющий сверхвселенной, для которой этот новый Сын-Творец предназначен, в присутствии Бесконечного Духа произносит «молитву идентификации»; и впервые сущность будущего Творческого Духа появляется обособленно от лица Бесконечного Духа. И, переходя непосредственно к личности молящегося Духа-Мастера, эта сущность немедленно исчезает из нашего восприятия, становясь, по-видимому, частью личности этого Духа-Мастера. Вновь идентифицированный Творческий Дух остается с Духом-Мастером до момента отправления Сына-Творца в странствие по путям пространства; после этого Дух-Мастер вверяет новую Дух-союзницу попечению Сына-Творца, одновременно давая Духу-союзнице наказ о вечной верности и нескончаемой преданности. Затем совершается одно из самых трогательных событий, когда-либо происходящих в Раю. Отец Всего Сущего объявляет о признании вечного союза Сына-Творца и Творческого Духа и о подтверждении дарования Духом-Мастером сверхвселенской юрисдикции определенных совместных полномочий управления.
1955 17:6.6 The Father-united Creator Son and Creative Spirit then go forth on their adventure of universe creation. And they work together in this form of association throughout the long and arduous period of the material organization of their universe.
1997 17:6.6 Соединенные Отцом, Сын-Создатель и Созидательный Дух приступают к своему дерзновенному начинанию – созданию вселенной. В этом союзе они продолжают действовать в течение длительного и напряженного периода материальной организации их вселенной.
2006 USGNY 17:6.6 Соединенные Отцом Сын-Творец и Творческий Дух идут дальше по пути своего начинания — сотворения вселенной. И в таком единении они работают вместе на всем протяжении длительного и многотрудного материального формирования своей вселенной.
1955 17:6.7 4. The Life-Creation Era. Upon the declaration of intention to create life by the Creator Son, there ensue on Paradise the “personalization ceremonies,” participated in by the Seven Master Spirits and personally experienced by the supervising Master Spirit. This is a Paradise Deity contribution to the individuality of the Spirit consort of the Creator Son and becomes manifest to the universe in the phenomenon of “the primary eruption” in the person of the Infinite Spirit. Simultaneously with this phenomenon on Paradise, the heretofore impersonal Spirit consort of the Creator Son becomes, to all practical intents and purposes, a bona fide person. Henceforth and forevermore, this same local universe Mother Spirit will be regarded as a person and will maintain personal relations with all the personality hosts of the ensuing life creation.
1997 17:6.7 4. Эра сотворения жизни. После заявления Сына-Создателя о намерении создать жизнь, в Раю совершается «церемония персонализации», в которой участвуют Семь Главных Духов и которую лично переживает руководящий Главный Дух, возглавляющий сверхвселенную. Во вселенной этот вклад Райского Божества в индивидуальность Духа-супруги данного Сына-Создателя проявляется в феномене «первичного прорыва» в Бесконечном Духе. Одновременно с этим происходящим в Раю явлением, Дух-супруга, которая до сих пор оставалась неличностной, по существу становится настоящей личностью. Отныне и во веки веков тот же самый Материнский Дух локальной вселенной будет считаться личностью и будет поддерживать личные отношения со всем множеством личностей, участвующих в последующем сотворении жизни.
2006 USGNY 17:6.7 4. Эра сотворения жизни. После того, как Сын-Творец объявил о своем намерении приступить к сотворению жизни, в Раю начинаются «церемонии персонализации», в которых участвуют Семь Духов-Мастеров и которые лично переживает руководящий Дух-Мастер. Таков вклад Райского Божества в индивидуальность Духа-союзницы Сына-Творца, которая открывается вселенной в явлении «первичного извержения» в личности Бесконечного Духа. Одновременно с этим явлением, происходящим в Раю, Дух-союзница Сына-Творца, до сих пор бывшая неличностной, становится, фактически, полноценной личностью. Отныне и навсегда эта же Дух-Мать локальной вселенной будет рассматриваться как личность и будет поддерживать личностные отношения со всем сонмом личностей сотворенной впоследствии жизни.
1955 17:6.8 5. The Postbestowal Ages. Another and great change occurs in the never-ending career of a Creative Spirit when the Creator Son returns to universe headquarters after the completion of his seventh bestowal and subsequent to his acquirement of full universe sovereignty. On that occasion, before the assembled administrators of the universe, the triumphant Creator Son elevates the Universe Mother Spirit to cosovereignty and acknowledges the Spirit consort as his equal.
1997 17:6.8 5. Постпосвященческие эпохи. Еще одним великим событием в бесконечной жизни Созидательного Духа становится возвращение Сына-Создателя в столичный мир вселенной по завершении своего седьмого посвящения и приобретения полновластия в своей вселенной. В честь этого события победоносный Сын-Создатель, в присутствии администраторов вселенной, возвышает Вселенский Материнский Дух до положения совместного полновластного правителя и признает равенство Духа-супруги.
2006 USGNY 17:6.8 5. Периоды после пришествия. Другое огромное изменение в непрекращающейся деятельности Творческого Духа происходит по возвращении Сына-Творца в центр вселенной после своего седьмого пришествия и вслед за обретением им полного владычества во вселенной. По этому случаю перед собравшимися руководителями вселенной торжествующий Сын-Творец возводит Дух-Мать Вселенной в совладычество и объявляет Дух-союзницу равной себе.
1955 17:6.9 6. The Ages of Light and Life. Upon the establishment of the era of light and life the local universe cosovereign enters upon the sixth phase of a Creative Spirit’s career. But we may not portray the nature of this great experience. Such things pertain to a future stage of evolution in Nebadon.
1997 17:6.9 6. Эпохи света и жизни. После наступления эры света и жизни совместный полновластный правитель вселенной вступает в шестую стадию жизненного пути Созидательного Духа. Однако мы не вправе описывать характер этого великого опыта. Подобные вещи относятся к будущей стадии эволюции Небадона.
2006 USGNY 17:6.9 6. Эпохи света и жизни. После установления эры света и жизни совладыка локальной вселенной вступает в шестую фазу деятельности Творческого Духа. Но нам не дано описать природу этой великой деятельности. Подобные вещи свойственны будущему этапу эволюции в Небадоне.
1955 17:6.10 7. The Unrevealed Career. We know of these six phases of the career of a local universe Mother Spirit. It is inevitable that we should ask: Is there a seventh career? We are mindful that, when finaliters attain what appears to be their final destiny of mortal ascension, they are of record as entering upon the career of sixth-stage spirits. We conjecture that there awaits the finaliters still another and unrevealed career in universe assignment. It is only to be expected that we would likewise regard the Universe Mother Spirits as having ahead of them some undisclosed career which will constitute their seventh phase of personal experience in universe service and loyal co-operation with the order of the Creator Michaels.
1997 17:6.10 7. Нераскрытый путь. Мы знаем о шести данных стадиях деятельности Материнского Духа локальной вселенной и не можем не задаться вопросом: существует ли седьмая? Достигнув того, что представляется их окончательной целью восхождения, завершители, как это известно из документов, вступают на путь духов шестой ступени. Мы предполагаем, что завершителей ожидает еще один, нераскрытый путь, который им предстоит пройти во вселенных. Естественно, мы полагаем, что и Материнских Духов вселенных ожидает некий нераскрытый путь, который станет их седьмой стадией приобретения личного опыта вселенской службы и преданного сотрудничества с Создателями Михаилами.
2006 USGNY 17:6.10 7. Нераскрытая деятельность. Мы знаем о шести фазах деятельности Духа-Матери локальной вселенной. И неизбежно возникает вопрос: существует ли седьмой вид деятельности? Мы помним, что когда финалиты достигают того, что кажется их конечным предназначением восхождения смертного, они приступают к деятельности духов шестого этапа (о чем делается соответствующая запись). Мы предполагаем, что во вселенском предназначении финалитам предстоит еще один до сих пор нераскрытый вид деятельности. Мы также рассматриваем и Духов-Матерей Вселенной как Духов, у которых впереди еще неизвестная деятельность — деятельность, которая явится седьмой фазой их личного участия во вселенском служении и верном сотрудничестве с чином Творцов Михаилов.
7. THE ADJUTANT MIND-SPIRITS
7. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ДУХИ РАЗУМА
7. ДУХИ-ПОМОЩНИКИ РАЗУМА
1955 17:7.1 These adjutant spirits are the sevenfold mind bestowal of a local universe Mother Spirit upon the living creatures of the conjoint creation of a Creator Son and such a Creative Spirit. This bestowal becomes possible at the time of the Spirit’s elevation to the status of personality prerogatives. The narration of the nature and functioning of the seven adjutant mind-spirits belongs more appropriately to the story of your local universe of Nebadon.
1997 17:7.1 Эти вспомогательные духи представляют собой семичастное посвящение разума Материнским Духом локальной вселенной живым созданиям, сотворенным Сыном-Создателем совместно с Созидательным Духом. Такое посвящение становится возможным при возвышении Духа до статуса, наделяющего прерогативами личности. Будет уместно включить изложение природы и деятельности семи вспомогательных духов разума в повествование о вашей локальной вселенной Небадон.
2006 USGNY 17:7.1 Эти духи-помощники являются семеричным пришествием разума Духа-Матери локальной вселенной к живым созданиям, сотворенным вместе Сыном-Творцом и таким Творческим Духом. Это пришествие становится возможным во время возвышения Духа до статуса личностных прерогатив. Рассказ о природе и действии семи духов-помощников разума, скорее, относится к истории вашей локальной вселенной Небадон.
8. FUNCTIONS OF THE SUPREME SPIRITS
8. ФУНКЦИИ ВЕРХОВНЫХ ДУХОВ
8. ФУНКЦИИ ВЕРХОВНЫХ ДУХОВ
1955 17:8.1 The seven groups of Supreme Spirits constitute the nucleus of the functional family of the Third Source and Center both as the Infinite Spirit and as the Conjoint Actor. The domain of the Supreme Spirits extends from the presence of the Trinity on Paradise to the functioning of mind of the evolutionary-mortal order on the planets of space. Thus do they unify the descending administrative levels and co-ordinate the manifold functions of the personnel thereof. Whether it is a Reflective Spirit group in liaison with the Ancients of Days, a Creative Spirit acting in concert with a Michael Son, or the Seven Master Spirits encircuited around the Paradise Trinity, the activity of the Supreme Spirits is encountered everywhere in the central, super-, and local universes. They function alike with the Trinity personalities of the order of “Days” and with the Paradise personalities of the order of “Sons.”
1997 17:8.1 Семь групп Верховных Духов составляют ядро функциональной семьи Третьего Источника и Центра, выражая его и как Бесконечного Духа, и как Совместного Вершителя. Область действий Верховных Духов простирается от присутствия Троицы в Раю до функционирования разума эволюционно-смертного типа на планетах пространства. Таким образом, они объединяют нисходящие административные уровни и координируют многочисленные функции персонала этих уровней. Деятельность Верховных Духов имеет повсеместный характер и осуществляется в центральной вселенной, сверхвселенных и локальных вселенных – будь то группа Отражательных Духов, связанная с Древними Дней, Созидательный Дух, действующий в гармонии с одним из Сынов Михаилов, или Семь Главных Духов, объединенных вокруг Райской Троицы. Они сотрудничают как с Троичными личностями категории «Дней», так и с Райскими личностями категории «Сынов».
2006 USGNY 17:8.1 Семь групп Верховных Духов образуют ядро функционального семейства Третьего Источника и Центра и как Бесконечного Духа, и как Носителя Объединенных Действий. Область Верховных Духов простирается от присутствия Троицы в Раю до функционирования разума эволюционно-смертного чина на планетах пространства. Таким образом, они объединяют нисходящие административные уровни и согласуют множество функций персонала этих уровней. Будь то группа Отражательных Духов, связанная с Древними Дней, Творческий Дух, действующий совместно с Сыном Михаилом, или Семь Духов-Мастеров, заключенных в контур вокруг Райской Троицы, — деятельность Верховных Духов встречается повсюду в центральной вселенной, в сверхвселенных и в локальных вселенных. Они сотрудничают и с личностями Троицы, относящимися к чину «Дней», и с Райскими личностями, относящимися к чину «Сынов».
1955 17:8.2 Together with their Infinite Mother Spirit, the Supreme Spirit groups are the immediate creators of the vast creature family of the Third Source and Center. All orders of the ministering spirits spring from this association. Primary supernaphim originate in the Infinite Spirit; secondary beings of this order are created by the Master Spirits; tertiary supernaphim by the Seven Spirits of the Circuits. The Reflective Spirits, collectively, are the mother-makers of a marvelous order of the angelic hosts, the mighty seconaphim of the superuniverse services. A Creative Spirit is the mother of the angelic orders of a local creation; such seraphic ministers are original in each local universe, though they are fashioned after the patterns of the central universe. All these creators of ministering spirits are only indirectly assisted by the central lodgment of the Infinite Spirit, the original and eternal mother of all the angelic ministers.
1997 17:8.2 Вместе со своим Бесконечным Материнским Духом, группы Верховных Духов являются непосредственными создателями необъятной семьи созданий Третьего Источника и Центра. Данное объединение является источником всех категорий попечительских духов. Первичные супернафимы берут свое начало в Бесконечном Духе, вторичные существа этой категории создаются Главными Духами, третичные супернафимы – Семью Кольцевыми Духами. В своей совокупности Отражательные Духи являются матерями-создательницами изумительной категории ангельского воинства – могущественных секонафимов, несущих службу в сверхвселенных. Созидательный Дух порождает ангельские категории локального творения; такие серафические помощники самобытны в каждой локальной вселенной, хотя они и создаются в соответствии с моделями центральной вселенной. Все эти создатели попечительских духов получают только косвенную помощь из центральной обители Бесконечного Духа – изначальной и вечной матери всех ангельских попечителей.
2006 USGNY 17:8.2 Вместе с Бесконечным Духом-Матерью группы Верховных Духов являются непосредственными творцами огромного семейства созданий Третьего Источника и Центра. Все чины духов-служителей выходят из этого союза. Первичные супернафимы происходят от Бесконечного Духа; вторичные существа этого чина сотворены Духами-Мастерами, а третичные супернафимы — Семью Духами Контуров. Отражательные Духи вместе являются матерями-создателями чудесного чина ангельских воинств, могучих секонафимов сверхвселенского служения. Творческий Дух является матерью ангельских чинов локального творения; такие серафимы-служители в каждой локальной вселенной — уникальны, хотя созданы согласно паттерну центральной вселенной. Все эти творцы духов-служителей получают лишь косвенную помощь от центрального пребывания Бесконечного Духа, изначальной и вечной матери всех ангельских служительниц.
1955 17:8.3 The seven Supreme Spirit groups are the co-ordinators of the inhabited creation. The association of their directing heads, the Seven Master Spirits, appears to co-ordinate the far-flung activities of God the Sevenfold:
1997 17:8.3 Семь групп Верховных Духов являются координаторами обитаемого творения. Очевидно, объединение их руководителей – Семи Главных Духов – координирует обширную деятельность Бога-Семичастного:
2006 USGNY 17:8.3 Семь групп Верховных Духов — координаторы обитаемого творения. Союз их руководящих глав, Семи Духов-Мастеров, по-видимому, координирует обширную деятельность Бога Семеричного:
1955 17:8.4 1. Collectively the Master Spirits near-equivalate to the divinity level of the Trinity of Paradise Deities.
1997 17:8.4 1. В своей совокупности Главные Духи приближаются к уровню божественности Троицы Райских Божеств.
2006 USGNY 17:8.4 1. Вместе Духи-Мастера почти эквивалентны уровню божественности Троицы Райских Божеств.
1955 17:8.5 2. Individually they exhaust the primary associable possibilities of triune Deity.
1997 17:8.5 2. По отдельности они исчерпывают возможности первичных взаимообъединений триединого Божества.
2006 USGNY 17:8.5 2.Индивидуально они исчерпывают первичные возможности триединого Божества образовывать союзы.
1955 17:8.6 3. As diversified representatives of the Conjoint Actor they are the repositories of that spirit-mind-power sovereignty of the Supreme Being which he does not yet personally exercise.
1997 17:8.6 3. Как разнообразные представители Совместного Вершителя, они являются хранилищами того владычества Верховного Существа в сфере духа, разума и могущества, которое он пока еще не проявляет лично.
2006 USGNY 17:8.6 3. Как разнообразные представители Носителя Объединенных Действий они являются вместилищами владычества мощи духа и разума Верховного Существа, которое тот пока еще лично не выказывает.
1955 17:8.7 4. Through the Reflective Spirits they synchronize the superuniverse governments of the Ancients of Days with Majeston, the Paradise center of universal reflectivity.
1997 17:8.7 4. С помощью Отражательных Духов они координируют возглавляемые Древними Дней правительства сверхвселенных с Мажестоном – Райским центром всеобщей системы отражения.
2006 USGNY 17:8.7 4. Благодаря Отражательным Духам они согласовывают деятельность сверхвселенских правительств Древних Дней с Маджестоном, Райским центром отражательности вселенной.
1955 17:8.8 5. In their participation in the individualization of the local universe Divine Ministers, the Master Spirits contribute to the last level of God the Sevenfold, the Creator Son-Creative Spirit union of the local universes.
1997 17:8.8 5. Принимая участие в индивидуализации Божественных Попечительниц локальных вселенных, Главные Духи вносят вклад в формирование последнего уровня Бога-Семичастного – союза Сынов-Создателей и Созидательных Духов локальных вселенных.
2006 USGNY 17:8.8 5. Своим участием в индивидуализации Божественных Служительниц локальных вселенных Духи-Мастера содействуют достижению последнего уровня Бога Семеричного, союзу Сына-Творца и Творческого Духа локальных вселенных.
1955 17:8.9 Functional unity, inherent in the Conjoint Actor, is disclosed to the evolving universes in the Seven Master Spirits, his primary personalities. But in the perfected superuniverses of the future this unity will undoubtedly be inseparable from the experiential sovereignty of the Supreme.
1997 17:8.9 Присущее Совместному Вершителю функциональное единство раскрывается в Семи Главных Духах – его изначальных личностях в формирующихся вселенных. Однако мы не сомневаемся в том, что в совершенных сверхвселенных будущего это единство будет неотделимо от эмпирического полновластия Верховного.
2006 USGNY 17:8.9 Функциональное единство, присущее Носителю Объединенных Действий, открывается развивающимся вселенным в Семи Духах-Мастерах, его первичных личностях. Но в усовершенствованных сверхвселенных будущего это единство, несомненно, будет неотделимо от основанного на опыте владычества Верховного.
1997 17:8.10 [Представлено Божественным Советником Уверсы.]
2006 USGNY 17:8.10 [Представлено Божественным Советником Уверсы.]