영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE SOLITARY MESSENGERS
제 23 편외톨 사자
제23편: 단독 사자
제 23 편: 단독 메신저
외톨 사자
1955 23:0.1 SOLITARY Messengers are the personal and universal corps of the Conjoint Creator; they are the first and senior order of the Higher Personalities of the Infinite Spirit. They represent the initial creative action of the Infinite Spirit in solitary function for the purpose of bringing into existence solitary personality spirits. Neither the Father nor the Son directly participated in this stupendous spiritualization.
2000 23:0.1 외톨 사자들은 합동 창조자의 개인적이고 보편적인 집단이다. 그들은 무한한 영의 고등 성격자 중에서 첫째이자 선임 계급이다. 그들은 홀로 사는 성격의 영들을 만들려는 목적으로, 혼자서 활동하는 무한한 영의 초기 창조 행위를 대표한다. 아버지도 아들도 이 굉장한 영적 변화에 직접 참여하지 않았다.
2001 CM 23:0.1 단독 사자{單獨 使者}는 공동 창조주의 개인적이고 보편적인 단체이며;무한 영의 고등 인격체들 중에서 첫째이자 선임{先任} 계층이다. 그들은 단독 인격 영들을 실존하게 하려는 목적으로 홀로 활약한, 무한 영의 초기 창조 행위를 대표한다. 이 엄청난 영성화에 아버지도 아들도 직접 참여하지 않았다.
2007 URKA 23:0.1 단독 메신저들은 공동 창조자의 개인적이고 우주적 무리단이다; 그들은 무한한 영의 높은 개인성들 중 첫 번째 그리고 선임 계층이다. 그들은 실존 단독 개인성 영이 되게 하는 목적을 위한 단독 기능에서 무한한 영의 최초 창조적 행동을 대표한다. 아버지나 아들 중 어느 누구도 이 엄청난 영성화에 직접적으로 참여하지 않았다.
2025 23:0.1 외톨 사자들은 합동 창조자의 개인적이고 보편적인 집단이다. 그들은 무한한 영의 고등 성격자 중에서 첫째이자 선임 계급이다. 그들은 홀로 사는 성격의 영들을 만들려는 목적으로, 혼자서 활동하는 무한한 영의 초기 창조 행위를 대표한다. 아버지도 아들도 이 굉장한 영적 변화에 직접 참여하지 않았다.
1955 23:0.2 These spirit messengers were personalized in a single creative episode, and their number is stationary. Although I have one of these extraordinary beings associated with me on this present mission, I do not know how many such personalities exist in the universe of universes. I only know, from time to time, how many are of registry-record as functioning for the time being within the jurisdiction of our superuniverse. From the last Uversa report I observe that there were almost 7,690 trillion Solitary Messengers then operating within the boundaries of Orvonton; and I conjecture that this is considerably less than one seventh of their total number.
2000 23:0.2 이 영(靈) 사자들은 단일 창조 사건에서 성격화되었고, 그들의 수는 고정되어 있다. 이 현재 임무에, 이 특별한 존재들 중에 하나가 나와 관계되어 있지만, 나는 온 우주에 그러한 성격자들이 얼마나 존재하는지 모른다. 나는 때때로 얼마나 많은 영 사자들이 우리 초우주의 관할 밑에서 당분간 활동하는 것으로 등록부에 기입되어 있는가 알 뿐이다. 나는 최근의 유버르사 보고서로부터, 오르본톤의 경계 안에, 그때 외톨 사자가 거의 7,690조(兆) 명이 활동하고 있었다는 것을 주목한다. 그리고 이 숫자는 그들의 총 숫자의 7분의 1보다 훨씬 적다고 나는 추측한다.
2001 CM 23:0.2 이 영 사자들은 단 한 번의 창조 사건으로 인격화됐고, 그 수는 고정돼있다. 현재의 이 사명에서, 이 뛰어난 존재들 가운데 하나가 나와 연합하여 함께하고 있더라도, 나는 온갖 우주에 그런 인격체가 얼마나 많이 있는지 모른다. 오직 내가 아는 것은, 때때로 우리 연방우주 관할권 안에서 당분간 활동할 때, 몇 명이 등록부에-기록됐는지 하는 것이다. 나는 최근 우버사 보고서에서, 오르본톤 경계선 안에, 그때 거의 7,690조에 달하는 단독 사자가 활동하고 있음에 주목했으며;이는 전체 숫자의 7분의 1보다 훨씬 적으리라고 추측한다.
2007 URKA 23:0.2 이들 영 메신저는 한 번의 창조적 에피소드 속에서 개인성구현되었으며, 그들의 숫자는 고정되어 있다. 비록 내가 현재의 이 임무에서 이들 비범한 존재 중 나와 연관된 한 명을 소유하고 있지만, 나는 우주들의 우주 안에 그러한 개인성들이 얼마나 많이 있는지 모른다. 오로지 내가 아는 것은, 때때로 우리 초우주의 관할권 안에서 당분간 기능하는 것으로 등록-기록된 숫자가 얼마인가 하는 것이다. 최근의 유버사 보고서로부터 나는 오르본톤의 경계 내에서 그 때 활동하는 단독 메신저들이 거의 7,690조 (兆)가 있었음을 보았다; 나는 이것이 그들의 전체 숫자의 7분의 1보다 훨씬 적으리라고 추측한다.
2025 23:0.2 이 영(靈) 사자들은 단일 창조 사건에서 성격화되었고, 그들의 수는 고정되어 있다. 이 현재 임무에, 이 특별한 존재들 중에 하나가 나와 관계되어 있지만, 나는 온 우주에 그러한 성격자들이 얼마나 존재하는지 모른다. 나는 때때로 얼마나 많은 영 사자들이 우리 초우주의 관할 밑에서 당분간 활동하는 것으로 등록부에 기입되어 있는가 알 뿐이다. 나는 최근의 유버르사 보고서로부터, 오르본톤의 경계 안에, 그때 외톨 사자가 거의 7,690조(兆) 명이 활동하고 있었다는 것을 주목한다. 그리고 이 숫자는 그들의 총 숫자의 7분의 1보다 훨씬 적다고 나는 추측한다.
1. NATURE AND ORIGIN OF SOLITARY MESSENGERS
1. 외톨 사자의 성품과 기원
1. 단독 사자의 본성과 기원
1. 단독 메신저들의 본성과 기원
1. 외톨 사자의 성품과 기원
1955 23:1.1 Immediately following the creation of the Seven Spirits of the Havona Circuits the Infinite Spirit brought into being the vast corps of Solitary Messengers. There is no part of the universal creation which is pre-existent to the Solitary Messengers except Paradise and the Havona circuits; they have functioned throughout the grand universe from near eternity. They are fundamental to the divine technique of the Infinite Spirit for self-revelation to, and personal contact with, the far-flung creations of time and space.
2000 23:1.1 일곱 하보나 회로의 영을 창조하고 나서 바로 뒤에, 무한한 영은 광대한 외톨 사자 군단을 낳았다. 파라다이스와 하보나 회로들을 제쳐놓고, 우주 창조의 어느 부분도 외톨 사자보다 앞서 존재하는 것이 없으며, 그들은 거의 영원의 시절부터 대우주 전역에서 활동해 왔다. 외톨 사자는 시공의 광범위한 창조들에게 자신을 계시하고 그들과 개인적 연락을 취하기 위하여, 무한한 영이 쓰는 신성한 기법에 필수이다.
2001 CM 23:1.1 무한 영은, 일곱 하보나 회로 영을 창조한 직후에, 방대한 단체의 단독 사자를 낳았다. 낙원과 하보나 회로들 외에, 우주 창조계 가운데 어떤 부분도 단독 사자보다 선재{先在}하지 않았으며;그들은 거의 영원 전부터 광우주에서 두루 활동해왔다. 그들은 광범한 시공간 창조계에 자신을-계시{啓示}하고, 그 창조계와 직접 접촉하기 위한, 무한 영의 신성한 기법에 필수다.
2007 URKA 23:1.1 하보나 일곱 순환회로 영의 창조 바로 다음에 무한한 영이 광대한 무리단의 단독 메신저들을 존재하게 하였다. 파라다이스와 하보나 순환회로들을 제외하고 단독 메신저들보다 선재하는 우주적 창조의 어떤 부분도 없다; 그들은 영원 가까이부터 대우주에 두루 기능해 왔다. 그들은 시간과 공간의 멀리-퍼지는 창조계에 대한 자아-계시를 위한, 그리고 그들과 개인적인 접촉을 위한 무한한 영의 신성한 기법에 바탕을 이루는 것이다.
2025 23:1.1 하보나 회로의 일곱 영을 창조하고 나서 바로 뒤에, 무한한 영은 광대한 외톨 사자 군단을 낳았다. 파라다이스와 하보나 회로들을 제쳐 놓고, 우주 창조의 어느 부분도 외톨 사자보다 앞서 존재하는 것이 없으며, 그들은 거의 영원의 시절부터 대우주 전역에서 활동해 왔다. 외톨 사자는 시공의 광범위한 창조들에게 자신을 계시하고 그들과 개인적 연락을 취하기 위하여, 무한한 영이 쓰는 신성한 기법에 필수이다.
1955 23:1.2 Notwithstanding that these messengers are existent from the near times of eternity, they are all aware of a beginning of selfhood. They are conscious of time, being the first of the creation of the Infinite Spirit to possess such a time consciousness. They are the first-born creatures of the Infinite Spirit to be personalized in time and spiritualized in space.
2000 23:1.2 이 사자들이 영원에 가까운 시절부터 존재하는데도, 그들은 모두 자아의 시초를 의식한다. 그들은 시간을 의식하며, 무한한 영이 창조한 중에서 그러한 시간 의식을 가진 처음 존재이다. 시간 속에서 성격화되고 공간 속에서 영화(靈化)된 생물, 무한한 영이 처음 낳은 생물이다.
2001 CM 23:1.2 그럼에도 이 사자들은 거의 영원 전부터 실존하고, 자아성{自我性}의 시초를 모두 자각한다. 이들은 시간을 의식하는데, 무한 영의 창조물 중에서 그런 시간 의식을 지닌 첫 존재다. 이들은 시간 속에서 인격화되고 공간 속에서 영성화되는, 무한 영의 첫-태생 피조물이다.
2007 URKA 23:1.2 이들 메신저들은 영원의 가까운 시절부터 실존하는데도 불구하고, 그들 모두는 자아신분의 시작을 알고 있다. 그들은 시간을 의식하며, 그러한 시간 인식을 소유하는 무한한 영의 첫 번째 창조다. 그들은 시간 속에서 개인성구현되고 공간 속에서 영성화된 무한한 영의 첫-태생 창조체들이다.
2025 23:1.2 이 사자들이 영원에 가까운 시절부터 존재하는데도, 그들은 모두 자아의 시초를 의식한다. 그들은 시간을 의식하며, 무한한 영이 창조한 가운데 그러한 시간 의식을 가진 처음 존재이다. 시간 속에서 성격화되고 공간 속에서 영화(靈化)된 생물, 무한한 영이 처음 낳은 생물이다.
1955 23:1.3 These solitary spirits came forth in the dawn of time as full-fledged and perfectly endowed spirit beings. They are all equal, and there are no classes or subdivisions founded on personal variation. Their classifications are based wholly on the type of work to which they are assigned from time to time.
2000 23:1.3 홀로 사는 이 영들은 충분히 발육되고 완전하게 갖춰진 영 존재로서, 시간이 시작될 때 나타났다. 그들은 모두 같고, 개인적 차이에 기초를 둔 아무런 등급이나 세분이 없다. 그들의 분류는 전적으로 그들이 때때로 배치되는 일의 종류에 근거를 둔다.
2001 CM 23:1.3 이 단독 영들은, 시간이 시작될 때, 충분히-성장하고 완전하게 갖춰진 영 존재로서 나타났다. 모두가 동일하며, 개인적 차이에 근거한 계층이나 하위부서가 없다. 때때로 배정되는 업무 유형에 전적으로 기초하여 분류된다.
2007 URKA 23:1.3 이들 단독 영은 시간의 여명기에 충만한-성장 그리고 완전하게 자질로서 부여받은 영 존재로서 나아왔다. 그들은 모두 동등하고, 개인적 변동에 기초한 등급이나 부서들이 없다. 그들의 분류는 그들이 그때그때 배정되는 일의 유형에 전적으로 기초를 둔다.
2025 23:1.3 홀로 사는 이 영들은 충분히 발육되고 완전하게 갖춰진 영 존재로서, 시간이 시작될 때 나타났다. 그들은 모두 같고, 개인적 차이에 기초를 둔 아무런 등급이나 세분이 없다. 그들의 분류는 전적으로 그들이 때때로 배치되는 일의 종류에 근거를 둔다.
1955 23:1.4 Mortals start out as well-nigh material beings on the worlds of space and ascend inward towards the Great Centers; these solitary spirits start out at the center of all things and crave assignment to the remote creations, even to the individual worlds of the outermost local universes and even on beyond.
2000 23:1.4 필사자는 공간 세계에서 거의 물질 존재로 시작해서, 큰 중심들을 향하여 안으로 올라간다. 홀로 사는 이 영들은 만물의 중심에서 출발하며, 멀리 떨어진 창조들까지, 아니 가장 바깥의 여러 지역 우주에 있는 개별 세계들, 그리고 그 너머까지도 가는 임무를 몹시 바란다.
2001 CM 23:1.4 필사자들은, 공간에 있는 세계들에서 거의 물질 존재로서 출발하고, 위대한 중심들을 향해 안쪽으로 상승하며;이 단독 영들은, 만물의 중앙에서 출발하고, 먼 창조계에, 심지어 가장 밖에 있는 지방우주 및 그 너머 개별{個別} 세계에 배정되기를 갈구한다.
2007 URKA 23:1.4 필사자들은 공간의 세계들에서 거의 물질적 존재들로서 시작하고 위대한 중심들을 향해 안쪽으로 상승한다; 이들 단독 영은 만물의 중심에서 출발하여 먼 창조계에, 심지어는 가장 바깥에 있는 지역우주들에 있는 개별 세계들과 그리고 그 너머에까지 가는 임무를 몹시 원한다.
2025 23:1.4 필사자는 공간 세계에서 거의 물질 존재로 시작해서, 큰 중심들을 향하여 안으로 올라간다. 홀로 사는 이 영들은 만물의 중심에서 출발하며, 멀리 떨어진 창조들까지, 아니 가장 바깥의 여러 지역 우주에 있는 개별 세계들, 그리고 그 너머까지도 가는 임무를 몹시 바란다.
1955 23:1.5 Though denominated Solitary Messengers, they are not lonesome spirits, for they truly like to work alone. They are the only beings in all creation who can and do enjoy a solitary existence, albeit they equally enjoy association with the very few orders of universe intelligence with whom they can fraternize.
2000 23:1.5 외톨 사자라고 부르기는 해도, 그들은 외로운 영이 아니니, 참으로 혼자 일하는 것을 좋아하기 때문이다. 그들은 모든 창조에서 혼자 사는 생활을 즐길 수 있고, 또 즐기는 유일한 존재이다. 그렇지만 우주 지능을 가진, 그들이 사귈 수 있는 극소수 계급과 교제하기를 똑같이 좋아한다.
2001 CM 23:1.5 이들을 단독 사자라고 부르지만, 고독한 영은 아닌데, 혼자서 일하기를 정말로 좋아하기 때문이다. 전체 창조물 안에 홀로 실존하는 것을 즐길 수 있고, 실제로 그렇게 하는 유일한 존재이며, 그럼에도 우주 지성체 중에서 그들이 사귈 수 있는 극소수의 계층과 함께 연합하는 것도 똑같이 좋아한다.
2007 URKA 23:1.5 단독 메신저라고 명명되지만, 그들은 고독한 영들이 아닌데, 왜냐하면 그들은 정말로 혼자 일하는 것을 좋아하기 때문이다. 그들은 전체 창조 안에서 홀로 실존함을 즐길 수 있고 또 그렇게 하는 유일한 존재들이다, 그럼에도 불구하고, 그들은 형제우애를 나눌 수 있는 극소수 우주 지능 계층과의 관계적-연합을 똑같이 좋아한다.
2025 23:1.5 외톨 사자라고 부르기는 해도, 그들은 외로운 영이 아니니, 참으로 혼자 일하는 것을 좋아하기 때문이다. 그들은 모든 창조에서 혼자 사는 생활을 즐길 수 있고, 또 즐기는 유일한 존재이다. 그렇지만 그들이 사귈 수 있는 극소수의 우주 지능 계급과 교제하기를 똑같이 좋아한다.
1955 23:1.6 Solitary Messengers are not isolated in their service; they are constantly in touch with the wealth of the intellect of all creation as they are capable of “listening in” on all the broadcasts of the realms of their sojourn. They can also intercommunicate with members of their own immediate corps, those beings doing the same kind of work in the same superuniverse. They could communicate with others of their number, but they have been directed by the council of the Seven Master Spirits not to do so, and they are a loyal group; they do not disobey or default. There is no record that a Solitary Messenger ever stumbled into darkness.
2000 23:1.6 외톨 사자는 근무할 때 고립되지 않으며, 머무르는 지역의 모든 방송을 “듣는” 능력이 있어서, 그들은 모든 창조의 풍부한 지능과 항상 연결이 된다. 또한 자체 직속 군단의 구성원, 곧 같은 초우주에서 비슷한 종류의 일을 하는 존재들과 서로 통신할 수 있다. 그들 무리 가운데 다른 자들과 교통할 수 있지만, 일곱 으뜸 영 회의로부터 그렇게 하지 말라고 지시를 받았고, 그들은 충성스러운 집단이다. 그들은 거역하거나 근무를 게을리 하지 않는다. 언제라도 외톨 사자가 우연히 악행을 저질렀다는 기록이 없다.
2001 CM 23:1.6 단독 사자들은 근무할 때 고립돼있지 않으며;자신이 머무는 영역의 모든 방송을 “청취”할 수 있기 때문에, 모든 창조물의 풍부한 지능과 끊임없이 접촉하고 있다. 또한 그들은 자신의 측근 단체 구성원들, 즉 같은 연방우주에서 같은 종류의 일을 하는 존재들과 상호 소통할 수 있다. 그들 무리 가운데 다른 사자들과 소통할 수 있지만, 일곱 으뜸 영 협의회로부터 그렇게 하지 말도록 지시 받았고, 충성스런 집단이며;불복종하거나 태만하지 않다. 단독 사자가 어둠 속으로 넘어진 적이 있다는 기록은 없다.
2007 URKA 23:1.6 단독 메신저들은 그들의 봉사에서 고립되어 있는 것이 아니다; 그들은 그들이 머무는 영역의 모든 방송에 그들이 “귀를 기울일”수 있는 것처럼 모든 창조의 지성의 보물과 계속 접촉을 이루고 있다. 또한 그들은 그들 존재가 같은 초우주에서 같은 종류의 일을 하는, 그들 자신의 직속 무리단의 일원들과 서로 교통을 할 수 있다. 그들은 그들 집합의 다른 존재들과 교통할 수 있지만, 그러나 그들은 일곱 주(主) 영의 위원회에 의해 그렇게 하지 말도록 지도를 받고 있고, 그들은 충성스러운 집단이다; 그들은 불복종이나 불이행을 하지 않는다. 단독 메신저들이 언제라도 어둠 속으로 넘어졌다는 그 어떤 기록도 없다.
2025 23:1.6 외톨 사자는 근무할 때 고립되지 않으며, 머무르는 지역의 모든 방송을 “듣는” 능력이 있어서, 그들은 모든 창조의 풍부한 지능과 항상 연결이 된다. 또한 자체 직속 군단의 구성원, 곧 같은 초우주에서 비슷한 종류의 일을 하는 존재들과 서로 통신할 수 있다. 그들 무리 가운데 다른 자들과 교통할 수 있지만, 일곱 으뜸 영 회의로부터 그렇게 하지 말라고 지시를 받았고, 그들은 충성스러운 집단이다. 그들은 거역하거나 근무를 게을리하지 않는다. 언제라도 외톨 사자가 우연히 악행을 저질렀다는 기록이 없다.
1955 23:1.7 The Solitary Messengers, like the Universe Power Directors, are among the very few types of beings operating throughout the realms who are exempt from apprehension or detention by the tribunals of time and space. They could be cited to appear before no one except the Seven Master Spirits, but not in all the annals of the master universe has this Paradise council ever been called upon to adjudicate the case of a Solitary Messenger.
2000 23:1.7 우주 동력 지휘자와 마찬가지로, 외톨 사자는 그 영역에서 두루, 시공의 법정에게 체포되거나 구금되지 않고 활동하는 극소수의 존재에 속한다. 일곱 으뜸 영을 제외하고, 아무도 그들을 출두하라고 소환할 수 없다. 하지만 총우주의 연대기를 통틀어서, 이 파라다이스 회의가 어느 외톨 사자의 사례(事例)를 판결하라고 요청받은 적이 한 번도 없다.
2001 CM 23:1.7 단독 사자는, 우주 동력 지휘자와 마찬가지로, 시공간의 법정에 체포되거나 구류되지 않는, 그 영역들 전반에 두루 활동하는 극소수 존재 유형에 속한다. 그들은 일곱 으뜸 영 이외에 어느 누구 앞에도 소환될 수 없지만, 총우주 연대기{年代記}를 통틀어서, 어느 단독 사자의 사례를 판결하려고 이 낙원 협의회가 소집된 적이 한 번도 없었다.
2007 URKA 23:1.7 단독 메신저들은, 우주 힘 지도자들과 마찬가지로, 시간과 공간의 법정들에 의해 판단되거나 구류되는 일로부터 제외되는, 영역들에 두루 활동하는 매우 적은 유형의 존재들에 속한다. 그들은 일곱 주(主) 영들을 제외하고 어느 누구 앞에도 소환될 수 없고, 한편 주(主)우주의 연대기(年代記)를 통틀어서 이 파라다이스 협의회가 단독 메신저의 사례를 판결하려고 소집된 적이 결코 없었다.
2025 23:1.7 우주 동력 지휘자와 마찬가지로, 외톨 사자는 그 영역에서 두루, 시공의 법정에게 체포되거나 구금되지 않고 활동하는 극소수의 존재에 속한다. 일곱 으뜸 영을 제외하고, 아무도 그들을 출두하라고 소환할 수 없다. 하지만 총 우주의 연대기를 통틀어서, 이 파라다이스 회의가 어느 외톨 사자의 사례(事例)를 판결하라고 요청받은 적이 한 번도 없다.
1955 23:1.8 These messengers of solitary assignment are a dependable, self-reliant, versatile, thoroughly spiritual, and broadly sympathetic group of created beings derived from the Third Source and Center; they operate by the authority of the Infinite Spirit resident on the central Isle of Paradise and as personalized on the headquarters spheres of the local universes. They are constant partakers of the direct circuit emanating from the Infinite Spirit, even when they function in the local creations under the immediate influence of the local universe Mother Spirits.
2000 23:1.8 혼자 배치되는 이 사자들은 셋째 근원 중심에서 유래하며, 믿을 수 있고, 자립적이고, 다능하며, 철저히 영답고, 널리 동정심을 가진 집단의 창조된 존재이다. 그들은 중앙의 파라다이스 섬에 거하는 무한한 영의 권한으로, 성격화된 그대로 지역 우주의 본부 구체에서 활동한다. 그들은 지역 우주 어머니 영의 직접 영향 밑에서 지역 우주에서 활동할 때에도, 무한한 영으로부터 방사되는 직접 회로에서 영양을 항상 섭취한다.
2001 CM 23:1.8 단독 임무를 수행하는 이 사자들은, 제3 근원 및 중심에서 유래된 피조 존재들 중에서 믿음직스럽고 자아-의존적이고 다재다능하고 철저히 영적이고 광범하게 동정심 많은 집단이며;중앙의 낙원 섬에 거주하는 무한 영의 권세로, 지방우주 본부 구체에서 인격화되어 활동한다. 그들은 지방우주 어머니 영의 직접 영향 아래 지방 창조계에서 활동할 때에도, 무한 영으로부터 발산되는 직통 회로에 지속적으로 참여한다.
2007 URKA 23:1.8 단독 임무를 수행하는 이들 메신저는 셋째근원이며 중심으로부터 기인된 창조된 존재들 중 믿음직스럽고 자아-의존적이며 다재다능하며 속속들이 영적이며 광범위하게 동정적인 집단이다; 그들은 파라다이스의 중앙 섬에 거주하는 무한한 영의 권한에 의해 그리고 지역우주들의 본부 구체들에서 개인성구현되어 활동한다. 그들은 지역 창조계 속에서 지역우주 어머니 영들의 직속 영향 아래에서 기능할 때에도, 무한한 영으로부터 발산되는 직접 순환회로의 지속적인 동참자들이다.
2025 23:1.8 혼자 배치되는 이 사자들은 셋째 근원 중심에서 유래하며, 믿을 수 있고, 자립적이고, 다능하며, 철저히 영답고, 널리 동정심을 가진 집단의 창조된 존재이다. 그들은 중앙의 파라다이스 섬에 거하는 무한한 영의 권한으로, 성격화된 그대로 지역 우주의 본부 구체에서 활동한다. 그들은 지역 우주 어머니 영의 직접 영향 밑에서 지역 우주에서 활동할 때에도, 무한한 영으로부터 방사되는 직접 회로에서 영양을 항상 섭취한다.
1955 23:1.9 There is a technical reason why these Solitary Messengers must travel and work alone. For short periods and when stationary, they can collaborate in a group, but when thus ensembled, they are altogether cut off from the sustenance and direction of their Paradise circuit; they are wholly isolated. When in transit, or when operating in the circuits of space and the currents of time, if two or more of this order are in close proximity, both or all are thrown out of liaison with the higher circulating forces. They are “short circuited” as you might describe it in illustrative symbols. Therefore they have inherent within them a power of automatic alarm, a warning signal, which unerringly operates to apprise them of approaching conflicts and unfailingly keeps them sufficiently separated as not to interfere with their proper and effective functioning. They also possess inherent and automatic powers which detect and indicate the proximity of both the Inspired Trinity Spirits and the divine Thought Adjusters.
2000 23:1.9 이 외톨 사자들이 혼자 여행하고 일해야 하는 데는 기술적 이유가 있다. 짧은 기간 동안, 고정되어 있을 때, 그들은 한 무리를 이루어 일할 수 있다. 그러나 이렇게 모여 있을 때, 파라다이스 회로의 영양(營養)과 지도(指導)로부터 완전히 차단된다. 그들은 전적으로 고립된다. 이동할 때나 공간 회로와 시간의 흐름 속에서 활동할 때, 이 계급에서 둘 이상이 가까운 거리에 있으면, 둘 또는 모두가 더 높은 순환하는 물력과 연결된 상태에서 동댕이쳐진다. 실례가 되는 상징으로 너희가 표현하는 바와 같이, 그들은 “합선”이 된다. 따라서 그들은 몸 속에 자동 경보, 경고 신호를 본래 가지고 있다. 이것은 그들에게 다가오는 충돌을 어김없이 알려 주며, 적절하고 효과적인 작용을 방해하지 않도록 틀림없이 그들을 넉넉히 떼어놓는다. 그들은 또한 영감 받은 삼위일체 영과 신다운 생각 조절자가 가까이 있는 것을 탐지하고 가리키는 선천적이고 자동인 힘도 소유한다.
2001 CM 23:1.9 이 단독 사자들이 홀로 여행하고 일해야하는 데에는 기술적인 이유가 있다. 그들은 짧은 기간 머물러 있을 때 집단을 이뤄 협력할 수 있지만, 그렇게 함께 있을 때에는, 자신의 낙원 회로 자양분{滋養分}과 지시로부터 일괄적으로 떨어져나가며;전적으로 격리된다. 이동 중이거나 공간 회로와 시간 흐름 속에서 활동할 때, 이 계층에 속하는 둘 또는 그 이상이 아주 근접하게 되면, 비교적 높은 순환하는 힘들과 접촉하는 데서 둘 또는 전체가 제외된다. 그림 기호{記號}로 너희가 표현하는 바와 같이, 그들은 “합선{合線}”이 된다. 그러므로 충돌에 가까워졌음을 그들에게 경고하도록 확실히 작동하고, 그들의 적당하고 효과적인 기능발휘에 방해되지 않게, 그들을 충분히 분리돼있도록 틀림없이 유지하는 자동 경보 능력 곧 경고 신호가 그들에게 내재돼있다. 또한 그들은, 영감받은 삼위일체 영이나 신성한 사고 섭리사가 가까이 있음을 감지하고 알리는, 선천적이고 자동적인 능력을 지니고 있다.
2007 URKA 23:1.9 이들 단독 메신저들이 왜 홀로 여행하고 일해야 하는지 기술적 이유가 있다. 짧은 기간 동안 고정되어 있을 때, 그들은 집단을 이루어 협동할 수 있지만, 그렇게 모여 있을 때, 그들은 그들의 파라다이스 순환회로의 영양과 지도로부터 모두 함께 단절된다; 그들은 온통 고립된다. 이동 중에 있을 때, 또는 공간의 순환회로들과 시간의 흐름 속에서 활동할 때, 만일 이 계층의 둘 또는 그 이상이 아주 근접하게 되면, 둘 모두 또는 전체는 더욱 높은 순환 기세와의 연락으로 내동댕이쳐진다. 너희가 예시되는 상징으로 묘사해 보자면, 그들은 “전기 합선”이다. 그러므로 충돌이 그들에게 경고되도록 정확하게 작동하고 그들의 적당한 그리고 효력적인 기능에 방해되지 않도록, 그들을 충분히 분리되도록 확실하게 유지하는 자동경보, 경계신호의 힘이 그들 속에 선천적으로 들어 있다. 또한 그들은 영감받은 삼위일체 영과 신성한 생각 조절자 둘 모두의 근접을 감지하고 알리는 선천적이고 자동적인 힘을 소유하고 있다.
2025 23:1.9 이 외톨 사자들이 혼자 여행하고 일해야 하는 데는 기술적 이유가 있다. 짧은 기간 동안, 고정되어 있을 때, 그들은 한 무리를 이루어 일할 수 있다. 그러나 이렇게 모여 있을 때, 파라다이스 회로의 영양(營養)과 지도(指導)로부터 완전히 차단된다. 그들은 전적으로 고립된다. 이동할 때나 공간 회로와 시간의 흐름 속에서 활동할 때, 이 계급에서 둘 이상이 가까운 거리에 있으면, 둘 또는 모두가 더 높은 순환하는 물력과 연결된 상태에서 동댕이쳐진다. 실예가 되는 상징으로 너희가 표현하는 바와 같이, 그들은 “합선”이 된다. 따라서 그들은 몸 속에 자동 경보, 경고 신호를 본래 가지고 있다. 이것은 그들에게 다가오는 충돌을 어김없이 알려 주며, 적절하고 효과적인 작용을 방해하지 않도록 틀림없이 그들을 넉넉히 떼어놓는다. 그들은 또한 영감 받은 삼위일체 영과 신다운 생각 조절자가 가까이 있는 것을 탐지하고 가리키는 선천적이고 자동인 힘도 소유한다.
1955 23:1.10 These messengers possess no power of personality extension or reproduction, but there is practically no work of the universes in which they cannot engage, and to which they cannot contribute something essential and helpful. Especially are they the great timesavers for those who are concerned in the administration of universe affairs; and they assist us all, from the highest to the lowest.
2000 23:1.10 이 사자들은 개성을 키우거나 자식을 낳는 능력이 없지만, 우주에서 그들이 종사할 수 없는 일은 실질적으로 하나도 없고, 무슨 일에나 그들은 무엇인가 본질적이며 유익한 것을 기여할 수 있다. 특히, 우주 사무의 행정에 관여하는 자에게 크게 시간을 벌어 주며, 가장 높은 자로부터 가장 낮은 자에 이르기까지, 우리 모두를 도와준다.
2001 CM 23:1.10 이 사자들은 개성의 확장 또는 번식 능력은 갖고 있지 않으나, 그들이 참여할 수 없는 우주 활동은 실질적으로 하나도 없고, 무슨 일에든지 본질적이고 유용한 어떤 것을 제공할 수 있다. 특히 우주 직무 경영에 관련되는 자들을 위하여 시간을 크게 절약해 주는 존재이며;가장 높은 존재로부터 가장 낮은 존재에 이르기까지 우리 모두를 돕는다.
2007 URKA 23:1.10 이 메신저들은 개인성 확장 또는 재생산의 힘은 갖고 있지 많지만, 그 어떤 우주의 일도, 그들이 종사할 수 없거나, 그리고 그들이 어떤 필수적이고 도움 되는 일을 이바지할 수 없는 그러한 일은 실천적으로 없다. 특별히 그들은 우주 관련사의 관리-행정에 관련하고 있는 자들을 위하여, 크게 시간을 절약해 주는 존재들이다; 그들은 가장 높은 자로부터 가장 낮은 자에 이르기까지, 우리 모두를 돕고 있다.
2025 23:1.10 이 사자들은 개성을 키우거나 자식을 낳는 능력이 없지만, 우주에서 그들이 종사할 수 없는 일은 실질적으로 하나도 없고, 무슨 일에나 그들은 무엇인가 본질적이며 유익한 것을 기여할 수 있다. 특히, 우주 사무의 행정에 관여하는 자에게 크게 시간을 벌어 주며, 가장 높은 자에서 가장 낮은 자에 이르기까지, 우리 모두를 도와준다.
2. ASSIGNMENTS OF SOLITARY MESSENGERS
2. 외톨 사자의 임무
2. 단독 사자의 임무
2. 단독 메신저의 임무배정
2. 외톨 사자의 임무
1955 23:2.1 Solitary Messengers are not permanently attached to any individual or group of celestial personalities. They are on duty, always by assignment, and during such service they work under the immediate supervision of those who direct the realms of their attachment. Among themselves they have neither organization nor government of any kind; they are Solitary Messengers.
2000 23:2.1 외톨 사자는 하늘 성격자들 가운데 어느 개인이나 집단에 영구하게 배치되지 않는다. 그들은 언제나 배치에 따라서 근무하며, 그렇게 근무하는 동안에 그들이 부속된 집단의 영역을 지휘하는 자의 직접 감독 밑에서 일한다. 그들 사이에 어떠한 종류의 조직이나 정부도 가지고 있지 않으며, 그들은 외톨 사자이다.
2001 CM 23:2.1 단독 사자들은, 어떤 천상의 인격체들 개인 또는 집단에든지 영구적으로 배속되지는 않는다. 그들은 근무할 때, 항상 임무에 따라 직책을 수행하며, 그렇게 근무하는 동안에 자신이 배속된 그 영역을 지휘하는 자의 직접 감독 아래 활동한다. 그들은 자기들끼리 어떤 종류의 조직이나 정부도 갖지 않으며;단독 사자다.
2007 URKA 23:2.1 단독 메신저들은 천상의 개인성들의 그 어떤 개별존재나 집단에도 영구적으로 배속되지 않는다. 그들은 항상 임무에 따라서 직책을 수행하며, 그렇게 봉사하는 동안 그들은 그들이 배정된 그 영역들을 지도하는 자들의 직속 감독 아래에서 활동한다. 그들은 그들끼리 어떤 종류의 조직이나 정부도 갖지 않는다; 그들은 단독사자들이다.
2025 23:2.1 외톨 사자는 하늘 성격자들 가운데 어느 개인이나 집단에 영구하게 배치되지 않는다. 그들은 언제나 배치에 따라서 근무하며, 그렇게 근무하는 동안에 그들이 부속된 집단의 영역을 지휘하는 자의 직접 감독 밑에서 일한다. 그들 사이에 어떠한 종류의 조직이나 정부도 가지고 있지 않으며, 그들은 외톨 사자이다.
1955 23:2.2 Solitary Messengers are assigned by the Infinite Spirit to the following seven divisions of service:
2000 23:2.2 무한한 영이 외톨 사자를 다음 일곱 분과의 근무에 배치한다:
2001 CM 23:2.2 무한 영이 단독 사자들을 다음과 같은 일곱 부서의 근무에 배정한다:
2007 URKA 23:2.2 단독 메신저들은 다음과 같은 일곱 봉사 부서에 무한한 영에 의해 배정된다:파라다이스 삼위일체의 메신저.하보나 순환회로의 메신저.초우주의 메신저.지역우주의 메신저.지도되지 않은 임무의 탐험자.특무 대사 그리고 밀사(密使).진리 계시자.
2025 23:2.2 무한한 영이 외톨 사자를 다음 일곱 분과의 근무에 배치한다:
1955 23:2.3 1. Messengers of the Paradise Trinity.
2000 23:2.3 1. 파라다이스 삼위일체의 사자.
2001 CM 23:2.3 1. 낙원 삼위일체 사자.
2007 URKA 23:2.3 파라다이스 삼위일체의 메신저.
2025 23:2.3 1. 파라다이스 삼위일체의 사자.
2000 23:2.4 2. 하보나 회로의 사자.
2001 CM 23:2.4 2. 하보나 회로 사자.
2007 URKA 23:2.4 하보나 순환회로의 메신저.
2025 23:2.4 2. 하보나 회로의 사자.
1955 23:2.5 3. Messengers of the Superuniverses.
2000 23:2.5 3. 초우주 사자.
2001 CM 23:2.5 3. 연방우주 사자.
2007 URKA 23:2.5 초우주의 메신저.
2025 23:2.5 3. 초우주 사자.
1955 23:2.6 4. Messengers of the Local Universes.
2000 23:2.6 4. 지역 우주 사자.
2001 CM 23:2.6 4. 지방우주 사자.
2007 URKA 23:2.6 지역우주의 메신저.
2025 23:2.6 4. 지역 우주 사자.
1955 23:2.7 5. Explorers of Undirected Assignment.
2000 23:2.7 5. 지시받지 않은 임무로 탐험하는 자.
2001 CM 23:2.7 5. 지시받지 않은 임무 탐험자.
2007 URKA 23:2.7 지도되지 않은 임무의 탐험자.
2025 23:2.7 5. 지시받지 않은 임무로 탐험하는 자.
1955 23:2.8 6. Ambassadors and Emissaries of Special Assignment.
2000 23:2.8 6. 특무 대사와 밀사.
2001 CM 23:2.8 6. 특별 임무 대사와 밀사{密使}.
2007 URKA 23:2.8 특무 대사 그리고 밀사(密使).
2025 23:2.8 6. 특무 대사와 밀사.
1955 23:2.9 7. Revelators of Truth.
2000 23:2.9 7. 진리 계시자.
2001 CM 23:2.9 7. 진리 계시자.
2007 URKA 23:2.9 진리 계시자.
2025 23:2.9 7. 진실 계시자.
1955 23:2.10 These spirit messengers are in every sense interchangeable from one type of service to another; such transfers are constantly taking place. There are no separate orders of Solitary Messengers; they are spiritually alike and in every sense equal. While they are generally designated by number, they are known to the Infinite Spirit by personal names. They are known to the rest of us by the name or number designative of their current assignment.
2000 23:2.10 이 영 사자들은 한 종류의 근무에서 다른 종류로, 어떤 의미에서도 서로 교환 할 수 있다. 그러한 이동은 항상 일어난다. 따로 된 외톨 사자 계급이 하나도 없다. 그들은 영적으로 비슷하고, 어떤 의미에서도 같다. 대체로 그들을 숫자로 부르지만, 무한한 영은 그들의 개별 이름을 알고 있다. 나머지 우리에게 그들은 현재 임무를 가리키는 이름이나 숫자로 통한다.
2001 CM 23:2.10 이 영 사자들은 어떤 면에서든지 한 유형의 근무로부터 다른 유형의 근무로 교체할 수 있으며;이런 전환은 지속적으로 이뤄지고 있다. 단독 사자는 별도의 계층이 없으며;영적으로 똑같고 모든 면에서 동일하다. 그들은 일반적으로 번호로 지정되지만, 무한 영에게는 개인적인 이름으로 알려져 있다. 그밖에 우리에게는 현재 맡고 있는 임무를 가리키는 이름 또는 번호로 알려져 있다.
2007 URKA 23:2.10 이들 영 메신저들은 모든 면에서 한 유형의 봉사로부터 다른 것으로 서로 바뀔 수 있다; 그러한 전환은 계속적으로 발생하고 있다. 단독 메신저들의 그 어떤 따로 된 계층은 없다; 그들은 영적으로 똑같고 모든 면에서 동등하다. 그들은 일반적으로 번호에 의해 지명되는 반면, 무한한 영에게는 개인적 이름으로 알려진다. 나머지 우리들에게 그들은 그들의 현재 임무를 가리키는 이름이나 번호로 알려져 있다.
2025 23:2.10 이 영 사자들은 한 종류의 근무에서 다른 종류로, 어떤 의미에서도 서로 교환할 수 있다. 그러한 이동은 항상 일어난다. 따로 된 외톨 사자 계급이 하나도 없다. 그들은 영적으로 비슷하고, 어떤 의미에서도 같다. 대체로 그들을 숫자로 부르지만, 무한한 영은 그들의 개별 이름을 알고 있다. 나머지 우리에게 그들은 현재 임무를 가리키는 이름이나 숫자로 통한다.
1955 23:2.11 1. Messengers of the Paradise Trinity. I am not permitted to reveal much of the work of the group of messengers assigned to the Trinity. They are the trusted and secret servants of the Deities, and when intrusted with special messages which involve the unrevealed policies and future conduct of the Gods, they have never been known to divulge a secret or betray the confidence reposed in their order. And all this is related in this connection, not to appear boastful of their perfection, but rather to point out that the Deities can and do create perfect beings.
2000 23:2.11 1. 파라다이스 삼위일체의 사자. 삼위일체에게 배치된 사자 집단이 하는 일에 관하여, 나는 많이 밝히는 허락을 받지 못했다. 그들은 신들이 의지하는 비밀 하인이며, 신들의 발표되지 않은 정책과 앞날의 운영에 관계되는 특별한 소식을 맡았을 때, 그들은 한 번도 비밀을 흘리거나, 그들 계급에 속하는 비밀을 털어놓은 적이 없다고 알려져 있다. 이러한 맥락에서, 그들이 완전함을 자랑하려는 것처럼 보이려는 것이 아니라, 신들은 완전한 존재를 창조할 수 있고, 또 그렇게 함을 지적하려고 이 모두를 이야기한다.
2001 CM 23:2.11 1. 낙원 삼위일체 사자들. 나는 삼위일체에게 배정된 사자들 집단의 업무를 많이 계시하도록 허락받지 못했다. 이들은 신격들의 신임받는 비밀스런 하인이며, 계시되지 않은 정책 및 하나님들의 미래 운영을 포함하는 특별한 메시지를 맡았을 때, 비밀을 누설하거나 이들 계층에 대한 신임을 결코 배반한 적이 없었다. 그리고 이 모든 것은, 이들이 이 점에 대하여 완벽하다는 것을 과장하기 위해서가 아니라, 신격들이 완전한 존재를 창조할 수 있고 실제로 그렇게 한다는 것을 지적하기 위해서다.
2007 URKA 23:2.11 1. 파라다이스 삼위일체의 메신저. 나는 삼위일체에게 배정된 그 집단의 메신저들의 활동을 많이 계시하도록 허락을 받지는 않았다. 그들은 신(神)들의 신뢰받는 비밀하인들이며, 계시되지 않은 정책들 그리고 하느님들의 미래 행위성을 포함하는 특별한 내용들을 맡았을 때에는, 비밀을 누설하거나 그들이 그들 계층에 위탁된 신용을 배반한 적이 결코 없다고 알려져 있다. 그리고 이러한 맥락과 관련하여 이 모든 것이, 그들의 완전성을 자랑하려는 것이 아니라, 신(神)들이 완전 존재를 창조할 수 있고 또 그렇게 하고 있음을 지적하기 위함이다.
2025 23:2.11 1. 파라다이스 삼위일체의 사자. 삼위일체에게 배치된 사자 집단이 하는 일에 관하여, 나는 많이 밝히는 허락을 받지 못했다. 그들은 신들이 의지하는 비밀 하인이며, 신들의 발표되지 않은 정책과 앞날의 운영에 관계되는 특별한 소식을 맡았을 때, 그들은 한 번도 비밀을 흘리거나, 그들 계급에 속하는 비밀을 털어놓은 적이 없다고 알려져 있다. 이러한 맥락에서, 그들이 완전함을 자랑하려는 것처럼 보이려는 것이 아니라, 신들은 완전한 존재를 창조할 수 있고, 또 그렇게 함을 지적하려고 이 모두를 이야기한다.
1955 23:2.12 The confusion and turmoil of Urantia do not signify that the Paradise Rulers lack either interest or ability to manage affairs differently. The Creators are possessed of full power to make Urantia a veritable paradise, but such an Eden would not contribute to the development of those strong, noble, and experienced characters which the Gods are so surely forging out on your world between the anvils of necessity and the hammers of anguish. Your anxieties and sorrows, your trials and disappointments, are just as much a part of the divine plan on your sphere as are the exquisite perfection and infinite adaptation of all things to their supreme purpose on the worlds of the central and perfect universe.
2000 23:2.12 유란시아에서 생긴 혼란과 소동은 파라다이스 통치자들이 사무를 다르게 처리할 관심이나 능력이 없다는 것을 가리키지 않는다. 창조자들은 유란시아를 진정한 천국으로 만들기에 넉넉한 힘을 가지고 있다. 그러나 그러한 에덴은 필요의 모루와 고통의 망치 사이에서, 신들이 너희 세계에서 아주 확실히 단련해내는 강하고 고귀하고 노련한 인품을 개발하는 데 기여하지 않을 것이다. 완전한 중앙 우주의 여러 세계에서 만물이 말할 수 없이 완전하고 그들 최고의 목적에 무한히 적응된 것과 마찬가지로, 너희의 걱정과 슬픔, 너희의 시련과 실망은 너희의 구체에서 신의 계획의 일부이다.
2001 CM 23:2.12 유란시아에 혼동과 혼란이 있다고 해서, 직무를 다르게 관리할 관심이나 역량이 낙원 통치자들에게 부족하다고 할 수는 없다. 창조주에게는 유란시아를 실제 낙원으로 만들 수 있는 충분한 능력이 있지만, 그런 에덴은, 궁핍이라는 모루와 고뇌라는 망치 사이에서 하나님들이 너희 세계에 분명히 이루려는, 그런 강력하고 고귀하고 노련한 성품 개발에 기여하지 못할 것이다. 완전한 중앙우주 세계들에서 만물이 절묘하게 완벽하고 그분들의 최상의 목적에 무한히 적응된 것과 마찬가지로, 너희의 걱정과 슬픔, 너희의 시련과 실망은 너희 구체에 대한 신성한 계획의 일부분이다.
2007 URKA 23:2.12 유란시아의 혼동과 혼란이, 파라다이스 통치자들에게 관련사들이 달라지도록 관리하는 관심이나 능력이 부족함을 의미하지는 않는다. 창조자들은 유란시아를 진실 그대로의 파라다이스로 만들 수 있는 충분한 힘을 소유하고 있지만, 그러한 에덴은 필요성이라는 모루와 고통이라는 망치 사이에서 하느님들이 분명하게 너희 세계에 이루려는 그 강력하고 고귀하며 체험된 성격들의 개발에 기여하지 않을 것이다. 너희의 걱정과 슬픔은, 너희의 시련들과 실망들은, 완전한 중앙우주의 세계들에서의 만물의 절묘한 완전성과 그들의 최극 목적에 대한 무한한 적응이 되는 것으로서 그만큼, 너희 구체에 대한 신성한 계획의 일부분이다.
2025 23:2.12 유란시아에서 생긴 혼란과 소동은 파라다이스 통치자들이 사무를 다르게 처리할 관심이나 능력이 없음을 가리키지 않는다. 창조자들은 유란시아를 진정한 천국으로 만들기에 넉넉한 힘을 가지고 있다. 그러나 그러한 에덴은 필요의 모루와 고통의 망치 사이에서, 신들이 너희 세계에서 아주 확실히 단련해내는 강하고 고귀하고 노련한 인품을 개발하는 데 기여하지 않을 것이다. 완전한 중앙 우주의 여러 세계에서 만물이 말할 수 없이 완전하고 그들 최고의 목적에 무한히 적응된 것과 마찬가지로, 너희의 걱정과 슬픔, 너희의 시련과 실망은 너희의 구체에서 신의 계획의 일부이다.
1955 23:2.13 2. Messengers of the Havona Circuits. Throughout the ascendant career you will be vaguely, but increasingly, able to detect the presence of the Solitary Messengers, but not until you reach Havona will you recognize them unmistakably. The first of the messengers you will see face to face will be those of the Havona circuits.
2000 23:2.13 2. 하보나 회로의 사자. 하늘 가는 생애를 통해서 너희는 어렴풋이, 그러나 갈수록 더 외톨 사자의 존재를 탐지할 수 있을 터이나, 하보나에 다다르기까지 너희는 그들을 틀림없이 알아보지 못할 것이다. 너희가 얼굴을 맞대고 처음 보는 사자는 하보나 회로들에 있는 사자일 것이다.
2001 CM 23:2.13 2. 하보나 회로 사자들. 너희는 상승하는 생애 내내 막연하게 그러나 점점 더 단독 사자 현존을 감지할 수 있겠지만, 하보나에 도착하기 전에는 이들을 정확하게 인식하지 못할 것이다. 너희가 가장 먼저 대면하게 될 사자는 하보나 회로의 사자들일 것이다.
2007 URKA 23:2.13 2. 하보나 순환회로들의 메신저. 상승하는 생애에 두루 너희는 막연하게 그러나 점점 더 단독 메신저들의 현존을 감지하게 될 것이지만, 너희가 하보나에 도착하기 전에는 그들을 정확하게 알지 못할 것이다. 너희가 대면하게 될 그 메신저들 중 첫 번째는 하보나 순환회로들의 그들이 될 것이다.
2025 23:2.13 2. 하보나 회로의 사자. 하늘 가는 생애를 통해서 너희는 어렴풋이, 그러나 갈수록 더 외톨 사자의 존재를 탐지할 수 있을 터이나, 하보나에 다다르기까지 너희는 그들을 틀림없이 알아보지 못할 것이다. 너희가 얼굴을 맞대고 처음 보는 사자는 하보나 회로들에 있는 사자일 것이다.
1955 23:2.14 Solitary Messengers enjoy special relations with the natives of the Havona worlds. These messengers, who are so functionally handicapped when associating with one another, can and do have a very close and personal communion with the Havona natives. But it is quite impossible to convey to human minds the supreme satisfactions consequent upon the contact of the minds of these divinely perfect beings with the spirits of such near-transcendent personalities.
2000 23:2.14 외톨 사자는 하보나 세계들의 원주민과 특별한 관계를 누린다. 이 사자들은 서로 관련을 가질 때 그렇게 기능의 장애를 받지만, 하보나 원주민과 아주 가깝고 개인적 교통을 가질 수 있고 또 그렇게 한다. 그러나 신답게 완전한 이 존재들의 지성이 그러한 초월에 가까운 성격자의 영과 접촉하고 나서 얻는 최상의 흐뭇함을 인간의 머리에 전달하기가 아주 불가능하다.
2001 CM 23:2.14 단독 사자들은 하보나 세계들의 원주민과 특별한 관계를 맺는다. 서로 교감할 때 기능적 장애가 있는 이 사자들은 하보나 원주민과 무척 친밀하게 개인적으로 교류할 수 있고, 실제로 그렇게 한다. 그러나 그런 거의-초월적인 인격체들의 영과, 신성하게 완전한 이 존재들의 정신이 접촉한 결과로 생기는 최고 만족감을 인간 정신에게 전하는 것은 아주 불가능하다.
2007 URKA 23:2.14 단독 메신저들은 하보나 세계들의 원주민들과의 특별한 관계를 누린다. 서로 연관할 때 기능적으로 매우 불이익을 당하는 이 메신저들은 하보나 원주민들과 매우 가깝고도 개인적인 교제를 할 수 있고 또 그렇게 한다. 그러나 그러한 거의-초월적인 개인성들의 영들과 신성하게 완전한 이 존재들의 마음들의 접촉의 결국 생겨나는 최극의 만족감들을 인간 마음에 전하는 것은 매우 불가능하다.
2025 23:2.14 외톨 사자는 하보나 세계들의 원주민과 특별한 관계를 누린다. 이 사자들은 서로 관련을 가질 때 그렇게 기능의 장애를 받지만, 하보나 원주민과 아주 가깝고 개인적 교통을 가질 수 있고 또 그렇게 한다. 그러나 신답게 완전한 이 존재들의 지성이 그러한 초월에 가까운 성격자의 영과 접촉하고 나서 얻는 최상의 흐뭇함을 인간의 머리에 전달하기가 아주 불가능하다.
1955 23:2.15 3. Messengers of the Superuniverses. The Ancients of Days, those personalities of Trinity origin who preside over the destinies of the seven superuniverses, those trios of divine power and administrative wisdom, are bountifully supplied with Solitary Messengers. It is only through this order of messengers that the triune rulers of one superuniverse can directly and personally communicate with the rulers of another. Solitary Messengers are the only available type of spirit intelligence—aside, possibly, from the Inspired Trinity Spirits—that can be dispatched from the headquarters of one superuniverse directly to the headquarters of another. All other personalities must make such excursions by way of Havona and the executive worlds of the Master Spirits.
2000 23:2.15 3. 초우주의 사자. 옛적부터 늘 계신 이들, 일곱 초우주의 운명을 주관하고 삼위일체의 기원을 가진 성격자들, 신성한 힘과 행정 지혜를 가진 이 삼원조(三員組)는 외톨 사자를 풍부하게 공급받고 있다. 오로지 이 계급의 사자들을 통해서, 한 초우주의 삼자일치 통치자들은 직접, 개인적으로 다른 초우주의 통치자들과 교통할 수 있다. 외톨 사자는―아마도 영감 받은 삼위일체 영은 별도로 하고―한 초우주 본부에서 직접 다른 초우주 본부로 보낼 수 있는, 유일하게 소용되는 종류의 지적 영이다. 모든 다른 성격자는 하보나와 으뜸 영들의 집행부 세계들을 거쳐서 그러한 여행을 해야 한다.
2001 CM 23:2.15 3. 연방우주 사자들. 일곱 연방우주의 운명을 지배하는, 삼위일체 기원에 속하는 그런 인격체들, 즉 신의 능력과 경영 지혜를 지닌 그런 3원조 태고 항존자들에게, 단독 사자가 풍부하게 제공돼있다. 오직 이 계층의 사자{使者}를 통해서만, 한 연방우주의 삼자일체 통치자가 다른 연방우주 통치자들과 직접 개인적으로 소통할 수 있다. 단독 사자들은, --어쩌면 영감받은 삼위일체 영들을 제외하고-- 한 연방우주 본부에서 다른 연방우주 본부로 직접 파송되기에 유일하게 가능한 영 지성체 유형이다. 다른 모든 인격체는 그런 여행을 위하여 으뜸 영의 행정 세계와 하보나를 경유해야한다.
2007 URKA 23:2.15 3. 초우주들의 메신저. 일곱 초우주들의 운명을 지배하는 삼위일체 기원의 저들 개인성이고, 신성한 힘과 행정-관리적 지혜의 그 삼총사들인 옛적으로 늘 계신이에게는, 단독 메신저들이 풍부하게 제공되어 있다. 하나의 초우주의 삼원적 통치자들이 다른 것의 통치자들과 직접적으로 그리고 개인적으로 교통할 수 있는 것은 오직 이 계층의 메신저들을 통해서이다. 단독 메신저들은 한 초우주의 본부로부터 다른 초우주의 본부로 직접적으로 보냄을 받을 수 있는 유일하게 가능한─어쩌면, 영감받은 삼위일체 영들을 제외하고─영 지능체의 유형이다. 다른 모든 개인성들은 하보나와 주(主) 영들의 집행적 세계들을 거쳐서 그러한 여행을 하지 않으면 안 된다.
2025 23:2.15 3. 초우주의 사자. 옛적부터 늘 계신 이들, 일곱 초우주의 운명을 주관하고 삼위일체의 기원을 가진 성격자들, 신성한 힘과 행정 지혜를 가진 이 삼원조(三員組)는 외톨 사자를 풍부하게 공급받고 있다. 오로지 이 계급의 사자들을 통해서, 한 초우주의 삼자일치 통치자들은 직접, 개인적으로 다른 초우주의 통치자들과 교통할 수 있다. 외톨 사자는 ― 아마도 영감 받은 삼위일체 영은 별도로 하고 ― 한 초우주 본부에서 직접 다른 초우주 본부로 보낼 수 있는, 유일하게 소용되는 종류의 지적 영이다. 모든 다른 성격자는 하보나와 으뜸 영들의 집행부 세계들을 거쳐서 그러한 여행을 해야 한다.
1955 23:2.16 There are some kinds of information which cannot be obtained either by Gravity Messengers, reflectivity, or broadcast. And when the Ancients of Days would certainly know these things, they must dispatch a Solitary Messenger to the source of knowledge. Long before the presence of life on Urantia the messenger now associated with me was assigned on a mission out of Uversa to the central universe—was absent from the roll calls of Orvonton for almost a million years but returned in due time with the desired information.
2000 23:2.16 인력 사자나 거울 작용이나 방송을 이용해서 얻을 수 없는 어떤 종류의 정보가 있다. 옛적부터 늘 계신 이들이 이러한 일을 꼭 알고 싶을 때, 그들은 지식의 근원까지 한 외톨 사자를 보내야 한다. 지금 나와 같이 일하는 사자(使者)는 유란시아에서 생명이 생기기 훨씬 전에, 유버르사에서 중앙 우주로 가는 임무에 배치되었다―오르본톤의 출석 점호에서 거의 1백만 년 동안 자리를 비웠지만, 제 시간이 되자 바라던 정보를 가지고 돌아왔다.
2001 CM 23:2.16 인력 사자들이나 반사성이나 방송{放送}을 이용해서 얻을 수 없는 어떤 종류의 정보가 있다. 그리고 태고 항존자들이 이것을 확실히 알게 되려면, 지식의 출처에 단독 사자를 보내야한다. 유란시아에 생명체가 나타나기 오래 전에, 지금 나와 연합돼있는 사자가 우버사로부터 중앙우주로 가는 어떤 사명에 배정됐었다--거의 100만 년 동안 오르본톤 출석점호에서 빠졌지만, 때가 되자 바람직한 정보를 갖고 돌아왔다.
2007 URKA 23:2.16 중력 메신저나 반영성 또는 방송, 그 어느 것을 이용해도 얻을 수 없는 어떤 종류의 정보가 있다. 그리고 옛적으로 늘 계신이가 이러한 일을 확실하게 알고 있다면, 그들은 지식의 근원에게 단독 메신저를 보내야 한다. 유란시아에 생명의 현존이 나타나기 오래 전에, 지금 나와 연관되어 있는 메신저는 유버사로부터 중앙우주로 가는 어떤 임무에 배속되었었다─거의 백만 년 동안 오르본톤의 출석 점호에서 빠졌었지만 때가 되자 훌륭한 정보를 가지고 돌아왔다.
2025 23:2.16 인력 사자나 거울 작용이나 방송을 이용해서 얻을 수 없는 어떤 종류의 정보가 있다. 옛적부터 늘 계신 이들이 이러한 일을 꼭 알고 싶을 때, 그들은 지식의 근원까지 한 외톨 사자를 보내야 한다. 지금 나와 같이 일하는 사자(使者)는 유란시아에서 생명이 생기기 훨씬 전에, 유버르사에서 중앙 우주로 가는 임무에 배치되었다 ― 오르본톤의 출석 점호에서 거의 1백만 년 동안 자리를 비웠지만, 제 시간이 되자 바라던 정보를 가지고 돌아왔다.
1955 23:2.17 There is no limitation upon the service of Solitary Messengers in the superuniverses; they may function as executioners of the high tribunals or as intelligence gatherers for the good of the realm. Of all the supercreations they most delight to serve in Orvonton because here the need is greatest and the opportunities for heroic effort are greatly multiplied. In the more needy realms we all enjoy the satisfaction of a more replete function.
2000 23:2.17 초우주에서 외톨 사자의 근무에는 아무 제한이 없으며, 그들은 고등 재판소의 집행자로서, 또는 그 영역의 이익을 위해서 정보 수집자로서 활동할 수도 있다. 모든 초우주 가운데, 그들은 오르본톤 근무를 가장 기뻐하는데, 여기에 필요가 가장 크고, 영웅다운 노력을 할 기회가 크게 늘어나기 때문이다. 빈곤한 지역일수록 우리는 모두 더욱 충만히 활동하는 만족감을 즐긴다.
2001 CM 23:2.17 연방우주에서 단독 사자들의 봉사에는 제한 조건이 없으며;이들은 높은 법정 집행인으로서, 또는 그 영역의 복지를 위한 지성 수집원으로서 활동할 수 있다. 모든 연방창조물 가운데 오르본톤에서 근무하기를 가장 기쁘게 받아들이는 이유는, 이곳의 필요성이 가장 클 뿐만 아니라 용맹스럽게 수고할 수 있는 기회가 크게 배가{倍加}되기 때문이다. 우리 모두는 더 가난한 영역일수록 더 충만히 활동하는 만족감을 누리고 있다.
2007 URKA 23:2.17 초우주 안에서의 단독 메신저들의 봉사에는 한계가 없다; 그들은 높은 법정들의 집행자들로서 또는 영역의 복지를 위한 정보 수집원으로서 기능할 수도 있다. 그들은 모든 초우주들 중 오르본톤에서 봉사하는 것을 가장 좋아하는데 왜냐하면 그 필요성이 여기에서 가장 크고 또한 용맹스러운 노력을 기울일 수 있는 기회들이 크게 배가(倍加)되기 때문이다. 더 빈곤한 영역일수록 우리 모두는 더 충만한 기능에서의 만족감을 누린다.
2025 23:2.17 초우주에서 외톨 사자의 근무에는 아무 제한이 없으며, 그들은 고등 재판소의 집행자로서, 또는 그 영역의 이익을 위해서 정보 수집자로서 활동할 수도 있다. 모든 초우주 가운데, 그들은 오르본톤 근무를 가장 기뻐하는데, 여기에 필요가 가장 크고, 영웅다운 노력을 할 기회가 크게 늘어나기 때문이다. 빈곤한 지역일수록 우리는 모두 더욱 충만히 활동하는 만족감을 즐긴다.
1955 23:2.18 4. Messengers of the Local Universes. In the services of a local universe there is no limit upon the functioning of the Solitary Messengers. They are the faithful revealers of the motives and intent of the local universe Mother Spirit, although they are under the full jurisdiction of the reigning Master Son. And this is true of all messengers operating in a local universe, whether they are traveling out directly from universe headquarters, or whether they are acting temporarily in liaison with Constellation Fathers, System Sovereigns, or Planetary Princes. Before the concentration of all power in the hands of a Creator Son at the time of his elevation as sovereign ruler of his universe, these messengers of the local universes function under the general direction of the Ancients of Days and are immediately responsible to their resident representative, the Union of Days.
2000 23:2.18 4. 지역 우주의 사자. 한 지역 우주에서 근무할 때, 외톨 사자의 활동에 아무런 제한이 없다. 군림하는 주 아들의 완전한 사법권 밑에 있어도, 그들은 그 지역 우주 어머니 영의 동기와 의도를 충실하게 드러내는 자이다. 이것은 그들이 우주 본부로부터 바깥으로 직접 여행을 떠나든지, 아니면 별자리 아버지, 체계 군주, 또는 행성 영주들과 연락하여 임시로 활동하든지 상관 없이, 한 지역 우주에서 활동하는 모든 사자에게 참말이다. 한 창조 아들이 자기 우주를 통치하는 군주로 승격될 때, 그의 손에 모든 권력이 모아지기 전에, 이 지역 우주 사자들은 옛적부터 늘 계신 이들의 일반 지휘를 받으면서 활동하며, 그들의 거주 대표인 늘 하나된 이에게 직접 책임을 진다.
2001 CM 23:2.18 4. 지방우주 사자들. 지방우주에서 봉사할 때, 단독 사자는 아무런 제한 없이 기능을 발휘할 수 있다. 비록 군림하는 으뜸 아들의 충만한 관할권 아래에 있더라도, 이들은 지방우주 어머니 영의 동기{動機}와 의도를 신실하게 드러내는 자들이다. 그리고 이것은, 이들이 우주 본부로부터 직접 여행을 떠나든지, 아니면 성좌 아버지나 체계 주권자 또는 행성 왕자와 접촉하면서 일시적으로 행동하고 있든지, 지방우주에서 활약하는 모든 사자{使者}에게 해당된다. 창조주 아들이 자기 우주의 주권을 소유한 통치자로서 승격되어 그 손에 모든 권능이 집중되기 전에는, 이 지방우주 사자들은 태고 항존자들의 총체적 지시에 따라 활동하고, 그들의 거주 대표자인 합동 항존자에게 즉각 보고해야한다.
2007 URKA 23:2.18 4. 지역우주들의 메신저. 지역우주의 봉사에서 단독 메신저의 기능에는 제한이 없다. 비록 그들이 다스리는 주(主)아들의 충만한 관할권 아래에 있지만, 그들은 지역우주 어머니 영의 의도와 동기에 대한 충실한 계시자들이다. 그리고 이것은, 그들이 우주 본부로부터 직접 여행을 나가든지, 아니면 별자리 아버지나 체계 주권자 또는 행성영주와 연락하면서 그들이 일시적으로 활동하든지 상관없이, 지역우주 안에서 활동하는 모든 메신저에게 참말이다. 창조자 아들이 자신의 우주의 주권적 통치자로 승격되면서 그의 손 안에 모든 힘이 집중되기 전에, 지역우주의 이들 메신저들은 옛적으로 늘 계신이의 총체적인 지도에 따라 기능하며, 그들의 거주 대표자인 연합으로 늘 계신이에게 직속으로 따라야 할 책임이 있다.
2025 23:2.18 4. 지역 우주의 사자. 한 지역 우주에서 근무할 때, 외톨 사자의 활동에 아무런 제한이 없다. 군림하는 주 아들의 완전한 사법권 밑에 있어도, 그들은 그 지역 우주 어머니 영의 동기와 의도를 충실하게 드러내는 자이다. 이것은 그들이 우주 본부로부터 바깥으로 직접 여행을 떠나든지, 아니면 별자리 아버지, 체계 군주, 또는 행성 영주들과 연락하여 임시로 활동하든지 상관없이, 한 지역 우주에서 활동하는 모든 사자에게 참말이다. 한 창조 아들이 자기 우주를 통치하는 군주로 승격될 때, 그의 손에 모든 권력이 모아지기 전에, 이 지역 우주 사자들은 옛적부터 늘 계신 이들의 일반 지휘를 받으면서 활동하며, 그들의 거주 대표인 늘 하나된 이에게 직접 책임을 진다.
1955 23:2.19 5. Explorers of Undirected Assignment. When the reserve corps of the Solitary Messengers is overrecruited, there issues from one of the Seven Supreme Power Directors a call for exploration volunteers; and there is never a lack of volunteers, for they delight to be dispatched as free and untrammeled explorers, to experience the thrill of finding the organizing nucleuses of new worlds and universes.
2000 23:2.19 5. 지시받지 않은 임무를 띠고 탐험하는 자. 외톨 사자 예비군이 넘치게 모집되었을 경우에, 일곱 최상 동력 지휘자 가운데 한 분으로부터 탐험할 자원자를 찾는 요청이 발표된다. 그리고 자원자가 모자랄 경우는 한 번도 없는데, 새로 형성되는 세계와 우주의 핵심을 찾아내는 짜릿함을 맛보기 위하여, 그들이 자유롭고 구속받지 않는 탐험자로서 파송되기를 기뻐하기 때문이다.
2001 CM 23:2.19 5. 지시받지 않은 임무 탐험자들. 예비 단독 사자 단체가 너무 많이 모집되면, 일곱 지존 동력 지휘자 가운데 하나가 탐험 자원자들을 모집하며;한 번도 자원자가 부족한 적이 없었는데, 왜냐하면 새 세계와 우주에서 조직화되는 중심부분을 발견하는 감격을 맛보기 위하여, 자유롭고 방해받지 않는 탐험자로서 파송되기를 기쁨으로 받아들이기 때문이다.
2007 URKA 23:2.19 5. 지도되지 않은 임무의 탐험자. 단독 메신저들의 예비무리단이 너무 많이 모집되면, 일곱 최극 힘 지도자들 중 하나가 탐험 자원자들을 모집한다; 한 번도 자원자가 부족한 적이 없었는데, 왜냐하면 그들은 새로운 세계들과 우주들의 조직화되는 핵들을 발견하는 감격을 체험하기 위하여 자유롭고도 방해받지 않는 탐험자로 보냄을 받는 것을 좋아하기 때문이다.
2025 23:2.19 5. 지시받지 않은 임무를 띠고 탐험하는 자. 외톨 사자 예비군이 넘치게 모집되었을 경우에, 일곱 최상 동력 지휘자 가운데 한 분으로부터 탐험할 자원자를 찾는 요청이 발표된다. 그리고 자원자가 모자랄 경우는 한 번도 없는데, 새로 형성되는 세계와 우주의 핵심을 찾아내는 짜릿함을 맛보기 위하여, 그들이 자유롭고 구속받지 않는 탐험자로서 파송되기를 기뻐하기 때문이다.
1955 23:2.20 They go forth to investigate the clues furnished by the space contemplators of the realms. Undoubtedly the Paradise Deities know of the existence of these undiscovered energy systems of space, but they never divulge such information. If the Solitary Messengers did not explore and chart these newly organizing energy centers, such phenomena would long remain unnoticed even by the intelligences of adjacent realms. Solitary Messengers, as a class, are highly sensitive to gravity; accordingly they can sometimes detect the probable presence of very small dark planets, the very worlds which are best adapted to life experiments.
2000 23:2.20 그들은 그 영역의 공간을 자세히 들여다보는 자들이 제공한 실마리를 조사하려고 떠나간다. 의심할 여지 없이, 파라다이스 신들은 공간에 발견되지 않은 에너지 체계들이 있음을 알지만, 결코 그러한 정보를 흘리지 않는다. 새로 조직되고 있는 에너지 중심들을 외톨 사자들이 탐험하고 지도(地圖)를 그리지 않는다면, 그러한 현상은 근처 영역의 정보부도 오랫동안 눈치채지 못한 채로 남아 있을 것이다. 하나의 등급으로서, 외톨 사자는 인력(引力)에 대단히 민감하다. 따라서 그들은 아주 작고 어두운, 있음직한 행성들의 존재를 가끔 찾아낼 수 있고, 바로 이런 행성들이 생명 실험에 가장 적합하다.
2001 CM 23:2.20 이들은 그 영역의 공간을 깊이 성찰하는 자들이 제공한 실마리를 검사하려고 나아간다. 낙원 신격들은 발견되지 않은 이런 공간 에너지 체계가 실존함을 의심할 여지없이 알지만, 그런 정보를 결코 나타내지 않는다. 새로 조직되는 이런 에너지 중심을 단독 사자들이 탐험하고 도표에 기입하지 않았다면, 그런 현상은 심지어 인접한 영역의 지성체들에게도 눈에 띄지 않은 채로 오래 남아있었을 것이다. 한 계층으로서, 단독 사자들은 인력{引力}에 매우 민감하며;따라서 현존할 가능성이 있는 아주 작고 어두운 행성들의 존재를 이따금 찾아낼 수 있고, 바로 이런 세계들이 생명체 실험에 가장 적합하다.
2007 URKA 23:2.20 그들은 영역들의 공간을 깊이 연구하는 자들에 의해 제공된 실마리들을 조사하기 위하여 나아간다. 의심할 여지없이 파라다이스 신(神)들은 공간의 이들 발견되지 않은 에너지 체계들의 실존을 알고 있지만, 그들은 그러한 정보를 결코 나타내지 않는다. 만일 단독 메신저들이 이들 새롭게 조직되는 에너지 중심들을 탐험하고 지도에 그리지 않는다면, 그러한 현상들은, 심지어 인접한 영역들의 지능체에게도 눈에 띄지 않은 채 오래 남아 있었을 것이다. 하나의 등급으로서 단독 메신저들은 중력에 매우 민감하다; 따라서 그들은 가끔 매우 작은 암흑 행성들, 창조체 실험에 가장 적합한 바로 그런 세계들의 현존 가능성을 감지할 수 있다.
2025 23:2.20 그들은 그 영역의 공간을 자세히 들여다보는 자들이 제공한 실마리를 조사하려고 떠나간다. 의심할 여지없이, 파라다이스 신들은 공간에 발견되지 않은 에너지 체계들이 있음을 알지만, 결코 그러한 정보를 흘리지 않는다. 새로 조직되고 있는 에너지 중심들을 외톨 사자들이 탐험하고 지도(地圖)를 그리지 않는다면, 그러한 현상은 근처 영역의 정보부도 오랫동안 눈치채지 못한 채로 남아 있을 것이다. 하나의 등급으로서, 외톨 사자는 인력(引力)에 대단히 민감하다. 따라서 그들은 아주 작고 어두운, 있음직한 행성들의 존재를 가끔 찾아낼 수 있고, 바로 이런 행성들이 생명 실험에 가장 적합하다.
1955 23:2.21 These messenger-explorers of undirected assignment patrol the master universe. They are constantly out on exploring expeditions to the uncharted regions of all outer space. Very much of the information which we possess of transactions in the realms of outer space, we owe to the explorations of the Solitary Messengers as they often work and study with the celestial astronomers.
2000 23:2.21 지시받지 않은 임무를 띠고 탐험하는 이 사자들은 총우주를 순찰한다. 그들은 모든 바깥 공간에서 지도가 그려지지 않은 지역으로 탐험하는 원정(遠征)에 항상 나가 있다. 바깥 공간의 영역에서 생기는 움직임에 관하여 우리가 소유하는 정보의 상당히 많은 부분은 외톨 사자들이 탐험한 덕택으로 얻은 것인데, 그들이 흔히 하늘의 천문학자들과 함께 일하고 연구하기 때문이다.
2001 CM 23:2.21 지시받지 않은 임무를 띤 이 사자-탐험가들이 총우주를 순찰한다. 이들은 전체 외부 공간에서 기입되지 않은 지역으로 항상 원정여행하고 있다. 외부 공간 영역에서 일어나는 진행사항들에 대해 우리가 갖고 있는 대부분의 정보는 단독 사자들이 탐험한 덕택으로 얻은 것인데, 이들이 종종 천상의 천문학자들과 함께 활동하고 연구하기 때문이다.
2007 URKA 23:2.21 지도되지 않은 임무를 띤 이 메신저-탐험가들은 주(主)우주 를 순찰한다. 그들은 모든 외부 공간의 지도에 없는 지역으로 원정 여행을 항상 나가고 있다. 외부 공간에서의 활동행위들에 대해 우리가 갖고 있는 정보들 상당히 많은 부분들이, 우리가 단독 메신저들의 탐험에 빚을 지고 있으며, 이는 그들이 천상의 천문학자들과 함께 종종 일하고 연구한 것이기 때문이다.
2025 23:2.21 지시받지 않은 임무를 띠고 탐험하는 이 사자들은 총 우주를 순찰한다. 그들은 모든 바깥 공간에서 지도가 그려지지 않은 지역으로 탐험하는 원정(遠征)에 항상 나가 있다. 바깥 공간의 영역에서 생기는 움직임에 관하여 우리가 소유하는 정보의 상당히 많은 부분은 외톨 사자들이 탐험한 덕택으로 얻은 것인데, 그들이 흔히 하늘의 천문학자들과 함께 일하고 연구하기 때문이다.
1955 23:2.22 6. Ambassadors and Emissaries of Special Assignment. Local universes situated within the same superuniverse customarily exchange ambassadors selected from their native orders of sonship. But to avoid delay, Solitary Messengers are frequently asked to go as ambassadors from one local creation to another, to represent and interpret one realm to another. For example: When a newly inhabited realm is discovered, it may prove to be so remote in space that a long time will pass before an enseraphimed ambassador can reach this far-distant universe. An enseraphimed being cannot possibly exceed the velocity of 558,840 Urantia miles in one second of your time. Massive stars, crosscurrents, and detours, as well as attraction tangents, will all tend to retard such speed so that on a long journey the velocity will average about 550,000 miles per second.
2000 23:2.22 6. 특무 대사 및 밀사. 같은 초우주 안에 자리잡은 지역 우주들은 그들 토착 계급의 아들로부터 뽑은 대사들을 교환하는 것이 관습이다. 그러나 지연을 막기 위해서, 외톨 사자들은 빈번하게 한 지역 우주에서 다른 지역 우주까지 대사로서 가 달라고 부탁을 받는다. 예를 들면, 사람이 사는 새 영역이 발견될 때, 그것이 공간에 너무 멀리 떨어져서, 세라핌에 둘러싸인 대사가 멀리 떨어진 이 우주에 도착하는 데 오랜 세월이 걸릴 수도 있다. 세라핌에 둘러싸인 존재는 너희 시간으로 1초에 899,174킬로미터의 속도를 도저히 넘을 수 없다. 잡아당기는 접선(接線)뿐 아니라 거대한 별, 역류(逆流), 우회로는 모두 이러한 속도를 늦출 테니까, 먼 여행에서는 평균 속도가 1초에 약 880,000킬로미터가 될 것이다.
2001 CM 23:2.22 6. 특별 임무 대사 및 밀사들. 같은 연방우주 안에 자리잡은 지방우주들은, 그들의 아들신분 원주민 계층에서 선택된 대사들을 관습적으로 교환한다. 그러나 지연을 피하기 위해, 단독 사자들은 종종 한 지방 창조계로부터 다른 지방 창조계로 이동하여, 한 영역을 다른 영역에 제시하고 설명하는 대사 역할을 해달라고 요청 받는다. 예를 들면:새로 인간이 거주하게 된 어떤 영역이 발견될 때, 그것이 공간적으로 너무 멀리 떨어져있어서, 스라빔에 둘러싸인 대사가 멀리-떨어진 이 우주에 당도하기까지 오랜 세월이 걸릴 수도 있다. 스라빔에 둘러싸인 존재는, 유란시아의 시간과 거리 단위로, 초당 558,840마일의 속도를 초과할 수 없을 것이다. 끌어당기는 직선구간뿐 아니라 거대한 별과 역류 그리고 우회로{迂廻路}들이 모두 그런 속도를 둔화시킴으로써, 먼 여행에서는 평균 속도가 초당 550,000마일이 될 것이다.
2007 URKA 23:2.22 6. 특무 대사들과 밀사. 같은 초우주 안에 위치한 지역우주들은 관례적으로 그들 본토의 아들관계 계층에서 선택되는 대사들을 교환한다. 그러나 지연되는 것을 막기 위하여, 단독 메신저들은 한 영역을 다른 것에게 제시하고 해석하도록, 한 지역 창조계로부터 다른 곳으로 대사로서 가도록 종종 요청을 받는다. 예를 들자면: 새로운 거주 영역이 발견될 때, 그것이 공간적으로 너무 멀리 떨어져서 세라핌천사에 싸인 대사가 멀리-떨어진 이 우주에 도착하기까지 긴 시간이 걸릴 수도 있다. 세라핌천사에게 싸인 존재는 너희 시간과 유란시아 거리로 볼 때 초당 558,840 마일의 속도를 도저히 초과할 수 없다. 거대한 별, 역류, 그리고 우회로(迂廻路), 인력 접선들은 모두 한결같이, 그렇게 속도를 둔화시켜서 먼 여행에서 평균 속도는 초당 약 550,000마일이 될 것이다.
2025 23:2.22 6. 특무 대사 및 밀사. 같은 초우주 안에 자리잡은 지역 우주들은 그들 토착 계급의 아들 중에서 뽑은 대사들을 교환하는 것이 관습이다. 그러나 지연을 막기 위해서, 외톨 사자들은 빈번하게 한 지역 우주에서 다른 지역 우주까지 대사로서 가 달라고 부탁을 받는다. 예를 들면, 사람이 사는 새 영역이 발견될 때, 그것이 공간에 너무 멀리 떨어져서, 세라핌에 둘러싸인 대사가 멀리 떨어진 이 우주에 도착하는 데 오랜 세월이 걸릴 수도 있다. 세라핌에 둘러싸인 존재는 너희 시간으로 1초에 899,174킬로미터의 속도를 도저히 넘을 수 없다. 잡아당기는 접선(接線)뿐 아니라 거대한 별, 역류(逆流), 우회로는 모두 이러한 속도를 늦출 테니까, 먼 여행에서는 평균 속도가 1초에 약 880,000킬로미터가 될 것이다.
1955 23:2.23 When it develops that it will require hundreds of years for a native ambassador to reach a far-distant local universe, a Solitary Messenger is often asked to proceed there immediately to act as ambassador ad interim. Solitary Messengers can go in very short order, not independently of time and space as do the Gravity Messengers, but nearly so. They also serve in other circumstances as emissaries of special assignment.
2000 23:2.23 원주민 대사가 아주 먼 지역 우주에 이르는 데 수백년이 걸리는 일이 생길 때, 한 외톨 사자가 거기에 즉시 가서, 잠정적 대사로 활동하라고 흔히 부탁을 받는다. 외톨 사자들은 재빨리 갈 수 있고, 인력 사자들처럼 시공과 무관하지는 않지만, 거의 그렇다. 그들은 또한 다른 경우에 특별한 임무를 띤 밀사로 쓰인다.
2001 CM 23:2.23 멀리 떨어진 어느 지방우주에 원주민 대사가 도착하기까지 수백 년 소요되는 일이 생긴다면, 거기로 즉시 가서 잠정적 대사로서 활동하라고, 단독 사자에게 종종 요청한다. 단독 사자는 순식간에 나아갈 수 있고, 인력 사자들처럼 시공간에 무관하지는 않으나, 거의 그렇다. 또한 그들은 다른 경우에 특별한 임무를 띤 밀사로서 이바지한다.
2007 URKA 23:2.23 멀리 떨어진 지역우주에 도착하기까지 원주민 대사에게 수백 년이 소요될 때. 단독 메신저가 그곳에서 즉시, 대사로서 당분간 활동할 수 있도록 나가달라고 종종 요청을 받는다. 단독 메신저는 순식간에 나갈 수 있고, 중력 메신저처럼 시간과 공간에 독립된 것은 아니지만, 거의 그런 셈이다. 또한 그들은 다른 환경에서 특별임무의 밀사로서 봉사한다.
2025 23:2.23 원주민 대사가 아주 먼 지역 우주에 이르는 데 수백 년이 걸리는 일이 생길 때, 한 외톨 사자가 거기에 즉시 가서, 잠정적 대사로 활동하라고 흔히 부탁을 받는다. 외톨 사자들은 재빨리 갈 수 있고, 인력 사자들처럼 시공과 무관하지는 않지만, 거의 그렇다. 그들은 또한 다른 경우에 특별한 임무를 띤 밀사로 쓰인다.
1955 23:2.24 7. Revelators of Truth. The Solitary Messengers regard the assignment to reveal truth as the highest trust of their order. And they function ever and anon in this capacity, from the superuniverses to the individual planets of space. They are frequently attached to commissions which are sent to enlarge the revelation of truth to the worlds and systems.
2000 23:2.24 7. 진리 계시자. 외톨 사자들은 진리 계시 임무를 그들 계급에게 맡기는 가장 높은 책임으로 여긴다. 그들은 때때로, 초우주에서부터 공간의 개별 행성에 이르기까지, 이 자격으로 일한다. 그들은 세계와 체계들에 진리의 계시를 확대하기 위해 파송되는 위원회에 빈번히 부속된다.
2001 CM 23:2.24 7. 진리 계시자들. 단독 사자들은 진리를 계시하는 임무를 그들 계층 중에서 가장 고귀한 책임으로 간주한다. 그리고 이들은 때때로, 연방우주로부터 공간의 개별 행성에 이르기까지, 이 자격으로 활동한다. 이들은 세계들과 체계들에 진리 계시를 확장하도록 파송되는 위원단에 종종 배속된다.
2007 URKA 23:2.24 7. 진리 계시자. 단독 메신저들은 진리를 계시하는 임무를 그들 계층의 가장 높은 신뢰로 간주한다. 그리고 그들은 초우주로부터 공간의 개별 행성에 이르기까지, 이 수용능력으로 언제라도 그리고 즉시 기능한다. 그들은 세계들과 체계들에게 진리 계시를 확대하도록 파송되는 위원회에 자주 배정된다.
2025 23:2.24 7. 진실 계시자. 외톨 사자들은 진실 계시 임무를 그들 계급에게 맡기는 가장 높은 책임으로 여긴다. 그들은 때때로, 초우주로부터 공간의 개별 행성에 이르기까지, 이 자격으로 일한다. 그들은 세계와 체계들에게 진실의 계시를 확대하기 위하여 파송되는 위원회에 빈번히 부속된다.
3. TIME AND SPACE SERVICES OF SOLITARY MESSENGERS
3. 외톨 사자의 시공 근무
3. 시공간에서 단독 사자의 봉사
3. 단독 메신저의 시간과 공간애서의 봉사
3. 외톨 사자의 시공 근무
1955 23:3.1 The Solitary Messengers are the highest type of perfect and confidential personality available in all realms for the quick transmission of important and urgent messages when it is inexpedient to utilize either the broadcast service or the reflectivity mechanism. They serve in an endless variety of assignments, helping out the spiritual and material beings of the realms, particularly where the element of time is involved. Of all orders assigned to the services of the superuniverse domains, they are the highest and most versatile personalized beings who can come so near to defying time and space.
2000 23:3.1 외톨 사자는 방송 서비스나 거울 작용을 이용하는 것이 불편할 때, 중요하고 긴급한 소식을 빨리 전하는 데 어느 영역에서도 쓸모 있는, 가장 높은 종류의 완전한 기밀(機密) 성격자이다. 그들은 끝없이 다채로운 임무에 봉사하며, 특히 시간 요소가 들어갈 때, 그 영역의 영적 존재와 물질 존재들을 돕는다. 초우주 영토의 근무에 배치된 모든 계급 가운데, 그들은 시간과 공간을 거의 무시할 수 있는, 가장 높고 다능한 성격화된 존재이다.
2001 CM 23:3.1 방송 서비스 또는 반사성 짜임새의 활용이 부적합할 경우에, 단독 사자들은 중요하고 긴급한 메시지를 빨리 전하는 일을 모든 영역에서 할 수 있는 유형 중에서 가장 완전하고 믿을 만한 인격체다. 그들은 끝없이 다양한 임무로 이바지하는데, 특히 시간 요소가 포함된 곳에서, 그 영역의 영적 존재와 물질 존재들을 도와준다. 연방우주 영토에서 근무하도록 배정된 모든 계층 가운데, 시공간을 거의 무시할 수 있는 가장 높고 가장 다재다능한 인격화된 존재다.
2007 URKA 23:3.1 단독 메신저들은, 방송 서비스 또는 반영 기능구조를 활용하는 것이 부적합할 경우 중요하고도 긴급한 메시지들을 빨리 전하기 위한, 모든 영역에서 활용할 수 있는 완전하고도 속속들이 믿을 수 있는 개인성 중 최고의 유형이다. 그들은 특별히 시간요소가 들어있는 곳에서, 영역들의 영적 그리고 물질적 존재들에 도움을 주며 나오면서, 끝이 없는 다양한 임무 배정에서 봉사하고 있다. 초우주 권역의 봉사에 배정된 모든 계층 중에서, 그들은 시간과 공간을 거의 무시할 수 있을 정도가 되는 가장 높고 가장 다재다능한 개인성구현된 존재들이다.
2025 23:3.1 외톨 사자는 방송 서비스나 거울 작용을 이용하는 것이 불편할 때, 중요하고 긴급한 소식을 빨리 전하는 데 어느 영역에서도 쓸모 있는, 가장 높은 종류의 완전한 기밀(機密) 성격자이다. 그들은 끝없이 다채로운 임무에 봉사하며, 특히 시간 요소가 들어갈 때, 그 영역의 영적 존재와 물질 존재들을 돕는다. 초우주 영토의 근무에 배치된 모든 계급 가운데, 그들은 시간과 공간을 거의 무시할 수 있는, 가장 높고 다능한 성격화된 존재이다.
1955 23:3.2 The universe is well supplied with spirits who utilize gravity for purposes of transit; they can go anywhere any time—instanter—but they are not persons. Certain other gravity traversers are personal beings, such as Gravity Messengers and Transcendental Recorders, but they are not available to the super- and the local universe administrators. The worlds teem with angels and men and other highly personal beings, but they are handicapped by time and space: The limit of velocity for most nonenseraphimed beings is 186,280 miles of your world per second of your time; the midway creatures and certain others can, often do, attain double velocity—372,560 miles per second—while the seraphim and others can traverse space at triple velocity, about 558,840 miles per second. There are, however, no transit or messenger personalities who function between the instantaneous velocities of the gravity traversers and the comparatively slow speeds of the seraphim, except the Solitary Messengers.
2000 23:3.2 우주에는 이동하는 목적으로 인력을 이용할 수 있는 영들의 공급이 넉넉하다. 그들은 어디에나 어느 때나 갈 수 있지만―순간자(瞬間者)이지만―성격자가 아니다. 인력 사자와 초월 기록자처럼, 인력을 통과하는 어떤 다른 자들은 성격 존재이지만, 그들은 초우주 및 지역 우주 행정가들에게 소용되지 않는다. 세계들은 천사와 사람, 그리고 기타 상당히 성격을 가진 존재들로 가득 차 있지만, 그들은 시간과 공간에 장애를 받는다. 세라핌에 싸이지 않은 대부분의 존재들의 속도 한계는 너희 시간으로 1초에 너희 세계의 299,780 킬로미터이다. 중도인(中道人)과 기타 어떤 자들은 2배 속도―1초에 599,561킬로미터―에 이를 수 있고, 자주 그 속도에 이르며, 한편 세라핌과 기타 존재들은 3배 속도, 1초에 약 899,341킬로미터 속도로 공간을 통과할 수 있다. 그러나 외톨 사자를 제외하고, 인력을 통과하는 자들의 순간적 속도와 비교적 느린 세라핌 속도 사이에 활동하는 이동 성격자나 사자(使者)인 성격자는 없다.
2001 CM 23:3.2 이동할 목적으로 인력{引力}을 이용할 수 있는 영들이 우주에 넉넉히 공급돼있으며;그들은 언제든지 --즉시-- 어느 곳이든지 갈 수 있지만, 인격자가 아니다. 인력 사자 및 초월 기록원 같은, 어떤 다른 인력 횡단자들은 인격있는 존재지만, 연방우주 및 지방우주 경영에는 쓸모없다. 세계들이 천사와 사람 그리고 인격있는 높은 존재들로 가득 차 있으나, 그들은 시공간의 제약을 받으며:스라빔에 둘러싸이지 않은 대부분의 존재들의 속도{速度} 한계는, 너희 시간과 거리로 볼 때, 초당 186,280마일을 초과할 수 없으며;중도 피조물 및 특별한 다른 존재들은 종종 두 배 속도--곧 초당 372,560마일 속도--를 낼 수 있는 반면, 스라빔과 기타 존재들은 세 배 속도, 즉 초당 약 558,840마일의 속도로 공간을 지나갈 수 있다. 아무튼, 단독 사자를 제외하면, 인력 횡단자의 순간 속도와, 스라빔의 비교적 느린 속도 사이에서 작용하는 운반 인격체 또는 사자{使者} 인격체는 전혀 없다.
2007 URKA 23:3.2 우주는 운송 목적을 위해 중력을 이용하는 영들로 넉넉히 공급되어 있다; 그들은 언제든지─즉시─어느 곳에든지 갈 수 있지만, 그들은 개인이 아니다. 중력 메신저 그리고 초월 기록자와 같은, 특정한 또 다른 중력 횡단자들은 개인적 존재이지만, 그들은 초우주 그리고 지역우주 관리행정자에게 활용될 수가 없다. 세계는 천사와 사람 그리고 높은 개인적 존재들로 가득 차 있지만, 그들은 시간과 공간의 제약이 있다: 세라핌천사에 싸이지 않는 존재들의 속도 한계는 너희 시간과 거리로 초당 186,280 마일이다; 중도 창조체와 특정한 다른 이들은 종종 두 배의 속도─초당 372,560마일─에 이를 수 있고, 한편 세라핌천사와 다른 이들은 세 배의 속도, 초당 약 558,840마일의 속도로 공간을 지나갈 수 있다. 아무튼, 단독 메신저들을 제외하고는, 중력 횡단자들의 순간적인 속도와 세라핌천사들의 비교적 느린 속도 사이에서 기능하는, 운송이나 메신저 개인성은 아무도 없다.
2025 23:3.2 우주에는 이동하는 목적으로 인력을 이용할 수 있는 영들의 공급이 넉넉하다. 그들은 어디에나 어느 때나 갈 수 있지만 ― 순간자(瞬間者)이지만 ― 성격자가 아니다. 인력 사자와 초월 기록자처럼, 인력을 통과하는 어떤 다른 자들은 성격 존재이지만, 그들은 초우주 및 지역 우주 행정가들에게 소용되지 않는다. 세계들은 천사와 사람, 그리고 기타 상당히 성격인 존재들로 가득 차 있지만, 그들은 시간과 공간에 장애를 받는다. 세라핌에 싸이지 않은 대부분의 존재들의 속도 한계는 너희 시간으로 1초에 너희 세계에서 299,780 킬로미터이다. 중도인(中道人)과 기타 어떤 자들은 2배 속도 ― 1초에 599,561 킬로미터 ― 에 이를 수 있고, 자주 그 속도에 이르며, 한편 세라핌과 기타 존재들은 3배 속도, 1초에 약 899,341킬로미터 속도로 공간을 통과할 수 있다. 그러나 외톨 사자를 제외하고, 인력을 통과하는 자들의 순간적 속도와 비교적 느린 세라핌 속도 사이에 활동하는 이동 성격자나 사자(使者)인 성격자는 없다.
1955 23:3.3 Solitary Messengers are, therefore, generally used for dispatch and service in those situations where personality is essential to the achievement of the assignment, and where it is desired to avoid the loss of time which would be occasioned by the sending of any other readily available type of personal messenger. They are the only definitely personalized beings who can synchronize with the combined universal currents of the grand universe. Their velocity in traversing space is variable, depending on a great variety of interfering influences, but the record shows that on the journey to fulfill this mission my associate messenger proceeded at the rate of 841,621,642,000 of your miles per second of your time.
2000 23:3.3 따라서 외톨 사자들은 대체로, 임무를 달성하는 데 성격자가 필수인 상황, 그리고 어떤 다른 형태로 즉시 준비된 개인 사자를 보내서 생길 시간의 손실을 피하는 것이 바람직한 경우에, 파송하고 봉사하기 위하여 쓰인다. 그들은 대우주의 통합된 우주 전류와 동시화(同時化)할 수 있는, 유일하게 분명히 성격화된 존재이다. 그들이 공간을 통과하는 속도는, 아주 다양한 간섭 영향에 따라 변하지만, 이 임무를 완수하는 여행에서 나의 동료 사자는 너희 시간으로 1초에 너희의 거리로 1,346,594,600,000 킬로미터의 속도로 나아갔다는 것을 기록이 보여준다.
2001 CM 23:3.3 그러므로 단독 사자들은 대체로, 임무 성취에 인격체가 반드시 있어야하는 경우와, 어떤 다른 유형으로 즉시 준비된 인격있는 사자를 보냄으로써 생기게 될지도 모르는 시간 손실을 피하는 것이 바람직한 경우에, 파송 및 봉사에 이용된다. 그들은 광우주의 혼합된 보편적 추세에 동조할 수 있는, 분명히 인격화된 유일한 존재다. 공간을 지나갈 때 그들의 속도는 아주 다양한 간섭 영향에 따라 변하지만, 기록에 의하면 이 사명을 완수하려는 여행에서 나의 동료 사자는 너희 시간으로 초당 841,621,642,000마일의 속도로 나아갔다.
2007 URKA 23:3.3 그러므로 단독 메신저들은, 임무 완수에 개인성이 필수적인 곳, 그리고 다른 활용 가능한 유형의 개인성 메신저를 아무나 보내어야 할 경우가 생겨서, 시간 손실을 피해야 할 요구가 있는 곳의 그러한 상황에 파송되고 봉사하는 데에 일반적으로 활용된다. 그들은 대우주의 병합된 우주적 흐름들과 동조할 수 있는 분명하게 개인성구현된 유일한 존재들이다. 공간을 지나갈 때의 그들의 속도는 개입되는 영향에서의 커다란 다양성에 좌우되지만, 이 임무를 완수하는 여행에서 나의 연관-동료 메신저는 너희 시간과 거리로 초당 841,621,642,000 마일의 속도로 진행했다고 기록이 보여주고 있다.
2025 23:3.3 따라서 외톨 사자들은 대체로, 임무를 달성하는 데 성격자가 필수인 상황, 그리고 어떤 다른 형태로 즉시 준비된 개인 사자를 보내서 생길 시간의 손실을 피하는 것이 바람직한 경우에, 파송하고 봉사하기 위하여 쓰인다. 그들은 대우주의 통합된 우주 전류와 동시화(同時化)할 수 있는, 유일하게 분명히 성격화된 존재이다. 그들이 공간을 통과하는 속도는, 아주 다양한 간섭 영향에 따라 변하지만, 이 임무를 완수하는 여행에 나의 동료 사자는 너희 시간으로 1초에 너희의 거리로 1,346,594,600,000 킬로미터의 속도로 나아갔다는 것을 기록이 보여준다.
1955 23:3.4 It is wholly beyond my ability to explain to the material type of mind how a spirit can be a real person and at the same time traverse space at such tremendous velocities. But these very Solitary Messengers actually come to, and go from, Urantia at these incomprehensible speeds; indeed, the whole economy of universal administration would be largely deprived of its personal element were this not a fact.
2000 23:3.4 어떻게 한 영이 참된 성격자이면서 동시에 그렇게 엄청난 속도로 공간을 통과할 수 있는가 물질 종류의 지성에게 나는 전혀 설명할 능력이 없다. 그러나 바로 이 외톨 사자들은 이렇게 상상할 수 없는 속도로, 유란시아로 실제로 오고 간다. 이것이 사실이 아니라면, 정말로 우주 행정 체제 전체가 개인적 요소를 대체로 잃어버릴 것이다.
2001 CM 23:3.4 어떻게 영이 정말로 인격적인 동시에 그런 엄청난 속도로 공간을 통과할 수 있는지, 물질 유형의 정신에게 설명하는 것은 나의 역량을 전적으로 벗어난다. 그러나 바로 이 단독 사자들은, 유란시아로 그리고 거기로부터, 이 불가해한 속도로 실제로 왕래하고 있으며;이것이 사실이 아니라면, 정말로, 우주 경영의 전체 질서는 인격적 요소를 크게 잃어버렸을 것이다.
2007 URKA 23:3.4 어떻게 영이 실제 개인적인 동시에 그러한 엄청난 속도로 공간을 지나갈 수 있는지 물질 유형의 마음에게 설명하는 일은 나의 능력을 전혀 벗어나는 것이다. 그러나 바로 이들 단독 메신저들은 유란시아로 그리고 그곳으로부터 이 불가해한 속도로 실재적으로 왕래하고 있다; 이것이 사실이 아니라면 정말로, 우주 관리-행정의 전체 경륜은 그 개인적 요소를 대부분 잃어버렸을 것이다.
2025 23:3.4 어떻게 한 영이 참된 성격자이면서 동시에 그렇게 엄청난 속도로 공간을 통과할 수 있는가 물질 종류의 지성에게 나는 전혀 설명할 능력이 없다. 그러나 바로 이 외톨 사자들은 이렇게 상상할 수 없는 속도로, 유란시아로 실제로 오고 거기서 떠나간다. 이것이 사실이 아니라면, 정말로 우주 행정 체제 전체가 개인적 요소를 대체로 잃어버릴 것이다.
1955 23:3.5 The Solitary Messengers are able to function as emergency lines of communication throughout remote space regions, realms not embraced within the established circuits of the grand universe. It develops that one messenger, when so functioning, can transmit a message or send an impulse through space to a fellow messenger about one hundred light-years away as Urantia astronomers estimate stellar distances.
2000 23:3.5 멀리 떨어진 공간 지역, 곧 대우주의 설립된 회로 안에 포함되지 않은 지역 도처에서, 외톨 사자들은 비상 통신망으로서 활동할 수 있다. 이렇게 활동할 때, 유란시아 천문학자들이 별 사이의 거리를 측정하는 식으로 한 사자가 약 1백 광년 떨어져 있는 동료 사자에게 소식을 전달하거나 충격 전파를 보낼 수 있다.
2001 CM 23:3.5 단독 사자들은, 멀리 있는 공간 지역, 즉 광우주의 확립된 회로{回路}에 포함되지 않은 영역들 도처에서 비상 소통 경로로서 작용할 수 있다. 한 사자{使者}가 제대로 작동하면, 유란시아 천문학자들이 별 사이의 거리를 측정하는 식으로 약 100광년{光年} 떨어져있는 동료 사자에게 공간을 통해서 충격파를 보내거나 메시지를 전달할 수 있다.
2007 URKA 23:3.5 단독 메신저들은 멀리 있는 공간 지역들, 대우주의 확립된 순환회로들 안에 포옹되지 않은 영역들에 두루, 통신에서의 비상 선로로 기능할 수 있다. 한 명의 메신저가, 그렇게 기능할 때, 유란시아 천문학자들이 별들의 거리를 측정하는 것처럼 약 100광년(光年) 떨어진 동료 메신저에게 공간을 통하여 신호를 보내거나 메시지를 전달하는 것이 사실이다.
2025 23:3.5 멀리 떨어진 공간 지역, 곧 대우주의 설립된 회로 안에 포함되지 않은 지역 도처에서, 외톨 사자들은 비상 통신망으로서 활동할 수 있다. 이렇게 활동할 때, 유란시아 천문학자들이 별 사이의 거리를 측정하는 식으로 한 사자가 약 1백 광년 떨어져 있는 동료 사자에게 소식을 전달하거나 충격 전파를 보낼 수 있다.
1955 23:3.6 Of the myriads of beings who co-operate with us in the conduct of the affairs of the superuniverse, none are more important in practical helpfulness and timesaving assistance. In the universes of space we must reckon with the handicaps of time; hence the great service of the Solitary Messengers, who, by means of their personal prerogatives of communication, are somewhat independent of space and, by virtue of their tremendous transit velocities, are so nearly independent of time.
2000 23:3.6 초우주 사무의 운영에서 우리와 협동하는 수많은 존재들 가운데, 실질적으로 도움이 되고 시간 절약을 돕는 면에서, 아무도 이들보다 더 중요하지 않다. 공간 우주에서 우리는 시간의 장애를 주의해야 한다. 따라서 외톨 사자들이 베푸는 큰 봉사는, 그들이 몸소 통신하는 특권의 수단으로 인하여 어느 정도 거리에 구애받지 않으며, 엄청난 이동 속도(速度)의 덕택으로 시간에 거의 영향을 받지 않는다.
2001 CM 23:3.6 연방우주 직무를 수행함에서 우리와 협동하는 수많은 존재 가운데, 실질적으로 도움이 되고 시간 절약을 돕는 면에서, 이들보다 더 중요한 존재는 아무도 없다. 우리는 공간의 우주들에서 시간이라는 제약조건을 계산해야하며;따라서 단독 사자들의 위대한 봉사는, 그들의 개인적인 의사소통 특권으로 인해 공간으로부터 어느 정도 독립돼있고, 엄청난 이동 속도 덕분에 시간으로부터 거의 독립돼있다.
2007 URKA 23:3.6 초우주에서의 관련사들의 처리행위에서 우리와 협동하는 수많은 존재들 중에서, 실천적 도움을 주고 시간절약을 보조해주는 데에서 이들보다 더욱 중요한 존재는 아무도 없다. 공간의 우주들 안에서 우리는 시간의 장애를 주의해야만 한다; 따라서 단독 메신저들의 위대한 봉사로, 그들의 개인적 통신의 특권 때문에, 공간에 어느 정도 구애받지 않고, 그리고 그들의 엄청난 통과 속도 덕분에, 시간에 거의 구애받지 않는다.
2025 23:3.6 초우주 사무의 운영에서 우리와 협동하는 수많은 존재들 가운데, 실질적으로 도움이 되고 시간 절약을 돕는 면에서, 아무도 이들보다 더 중요하지 않다. 공간 우주에서 우리는 시간의 장애를 주의해야 한다. 따라서 외톨 사자들이 베푸는 큰 봉사는, 그들이 몸소 통신하는 특권의 수단으로 인하여 어느 정도 거리에 구애되지 않으며, 엄청난 이동 속도(速度)의 덕택으로 시간에 거의 영향을 받지 않는다.
1955 23:3.7 I am at a loss to explain to Urantia mortals how the Solitary Messengers can be without form and yet possess real and definite personalities. Although they are without that form which would naturally be associated with personality, they do possess a spirit presence which is discernible by all higher types of spirit beings. The Solitary Messengers are the only class of beings who seem to be possessed of well-nigh all the advantages of a formless spirit coupled with all the prerogatives of a full-fledged personality. They are true persons, yet endowed with nearly all of the attributes of impersonal spirit manifestation.
2000 23:3.7 외톨 사자가 어떻게 형태가 없으면서도 진정하고 분명한 성격을 소유할 수 있는가, 유란시아 필사자들에게 설명하기는 난처하다. 성격과 자연히 연결시킬 형태를 가지지 않았지만, 그들은 모든 상급 부류의 영 존재들이 알아볼 수 있는 영의 위풍을 가지고 있다. 외톨 사자는 완전히 발육된 성격자의 모든 특권과 함께, 형태가 없는 영의 장점(長點)을 거의 모두 소유한 듯이 보이는 유일한 등급의 존재이다. 그들은 참 성격자이며, 그래도 비성격 영이 분명히 표시되는 속성을 거의 모두 부여받았다.
2001 CM 23:3.7 단독 사자가 형체를 갖지 않으면서 어떻게 실제적이고 분명한 인격을 소유할 수 있는지, 나는 유란시아 필사자에게 설명할 수 없다. 자연스럽게 인격과 연합할 수 있는 그 형체를 그들이 갖고 있지 않음에도, 그들은 모든 상급{上級} 유형의 영 존재들이 식별할 수 있는 영 현존을 지닌다. 단독 사자는 충분히-성장한 인격체의 모든 특권과, 형체 없는 결합된 영의 거의 모든 장점을 소유하는 듯 보이는 유일한 계층의 존재다. 그들은 참된 인격자이며, 그럼에도 인격아닌 영 현현(顯現)의 거의 모든 속성을 부여받았다.
2007 URKA 23:3.7 나는 단독 메신저가 형태를 갖지 않으면서도 어떻게 실제적이고 분명한 개인성들을 소유할 수 있는지 유란시아 필사자들에게 설명할 수 없다. 자연적으로 개인성과 연관될 수 있는 그 형태를 그들이 갖고 있지 않음에도 불구하고, 그들은 영 존재들의 모든 고등 유형들에 의해 식별될 수 있는 영 현존을 소유하고 있다. 단독 메신저들은 충만한-성장 개인성의 모든 특권들과 결합된 형태 없는 영의 거의 모든 장점들을 소유하는 것처럼 보이는 유일한 등급의 존재들이다. 그들은 참된 개인들이며, 그럼에도 불구하고 미(未)개인적 영 현시활동의 거의 모든 속성들을 자질로서 부여받았다.
2025 23:3.7 외톨 사자가 어떻게 형태가 없으면서도 진정하고 분명한 성격을 소유할 수 있는가, 유란시아 필사자들에게 어떻게 설명할까 난처하다. 성격과 자연히 연결시킬 형태를 가지지 않았지만, 그들은 모든 상급 부류의 영 존재들이 알아볼 수 있는 영의 위풍을 가지고 있다. 외톨 사자는 완전히 발육된 성격자의 모든 특권과 함께, 형태가 없는 영의 장점(長點)을 거의 모두 소유한 듯이 보이는 유일한 등급의 존재이다. 그들은 참 성격자이며, 그래도 비성격 영이 분명히 표시되는 속성을 거의 모두 부여받았다.
1955 23:3.8 In the seven superuniverses, ordinarily—but not always—everything which tends to increase any creature’s liberation from the handicaps of time and space proportionately diminishes personality prerogatives. Solitary Messengers are an exception to this general law. They are in their activities all but unrestricted in the utilization of any and all of the limitless avenues of spiritual expression, divine service, personal ministry, and cosmic communication. If you could view these extraordinary beings in the light of my experience in universe administration, you would comprehend how difficult it would be to co-ordinate superuniverse affairs were it not for their versatile co-operation.
2000 23:3.8 일곱 초우주에서, 보통―반드시 그렇지는 않지만―어떤 생물을 시간과 공간의 장애로부터 벗어나게 하는 경향이 있는 것은 무엇이나 그에 비례하여 성격 특권을 줄인다. 외톨 사자는 이 일반 법칙에 하나의 예외(例外)이다. 영적 표현, 신다운 수고, 개인적 봉사, 우주 통신에서 어떤 방법을 이용하든지, 온갖 한없는 방법을 이용할 때도, 그들의 활동에 거의 제한이 없다. 너희가 이러한 특별 존재들을 내 우주 행정 경험에 비추어볼 수 있다면, 그들의 다능한 협조가 없으면 초우주 사무의 조정이 얼마나 어려울까 이해할 것이다.
2001 CM 23:3.8 일곱 연방우주에서, --항상 그런 것은 아니지만-- 대개 어떤 피조물이든지 시공간의 제약으로부터 더욱 풀려나게 하는 경향이 있는 것은 무엇이든지, 그에 비례하여 인격 특권을 축소시킨다. 단독 사자들은 이 일반 법칙에서 제외된다. 영적 표현, 신성한 봉사, 개인적 섬김, 그리고 시공우주 소통에서 온갖 제한 없는 방법을 활용할 때에도, 그들은 자신의 활동에 거의 제한받지 않는다. 나의 우주 경영 체험에 비추어 이 훌륭한 존재를 너희가 바라볼 수 있다면, 그들이 다재다능하게 협동하지 않으면 연방우주 직무를 조정하기가 얼마나 어려울지 납득할 것이다.
2007 URKA 23:3.8 일곱 초우주들 안에서, 대개─항상 그런 것은 아니지만─시간과 공간의 장애로부터 창조체의 해방을 증가시키는 경향이 있는 그 모든 것은 그에 비례하여 개인성 특권은 적어지게 만든다. 단독 메신저들은 이 일반 법칙에서 제외된다. 그들은 그들의 활동에서, 영적 표현, 신성한 봉사, 개인적 사명활동, 그리고 조화우주 통신의 제한 없는 큰길의 그 어떤 그리고 그 모든 이용에서, 거의 모든 것이 제약받지 않는다. 만일 너희가 우주 관리-행정에서의 내가 체험한 빛 안에서 이들 비범한 존재들을 바라볼 수 있다면, 너희는 그들이 다재다능하게 협동하지 않는다면, 초우주 관련사들을 조화-협동하는 것이 얼마나 어려운지 이해할 수 있을 것이다..
2025 23:3.8 일곱 초우주에서, 보통 ― 반드시 그렇지는 않지만 ― 어떤 생물을 시간과 공간의 장애를 벗어나게 하는 경향이 있는 것은 무엇이나 그에 비례하여 성격 특권을 줄인다. 외톨 사자는 이 일반 법칙에 하나의 예외(例外)이다. 영적 표현, 신다운 수고, 개인적 봉사, 우주 통신에서 어떤 방법을 이용하든지, 온갖 한없는 방법을 이용할 때도, 그들의 활동에 거의 제한이 없다. 너희가 이러한 특별 존재들을 내 우주 행정 경험에 비추어볼 수 있다면, 그들의 다능한 협조가 없으면 초우주 사무의 조정이 얼마나 어려울까 이해할 것이다.
1955 23:3.9 No matter how much the universe may enlarge, no more Solitary Messengers will probably ever be created. As the universes grow, the expanded work of administration must be increasingly borne by other types of spirit ministers and by those beings who take origin in these new creations, such as the creatures of the Sovereign Sons and the local universe Mother Spirits.
2000 23:3.9 아무리 많이 우주가 커지더라도 상관 없이, 외톨 사자는 아마 더 창조되지 않을 것이다. 우주들이 자라면, 다른 부류의 영 봉사자, 그리고 군주 아들과 지역 우주 어머니 영들이 만드는 생물처럼, 이 새로운 여러 우주에서 기원을 가지는 존재들이 확장된 행정 사무를 점점 더 담당해야 한다.
2001 CM 23:3.9 우주가 아무리 확장되더라도, 단독 사자는 아마 더 창조되지 않을 것이다. 우주들이 성장하면, 다른 유형의 영 사역자들이, 그리고 주권자 아들들의 피조물 및 지방우주 어머니 영들의 피조물 같은, 이런 새 창조계에서 기원되는 그 존재들이, 확장된 경영 업무를 더욱 많이 감당해야한다.
2007 URKA 23:3.9 우주가 앞으로 얼마나 더 커지더라도 이와는 상관없이, 단독 메신저들은 아마 더 창조되지 않을 것이다. 우주들이 성장에 따라서, 확대되는 관리-행정 업무는 반드시 증가되어지는 다른 유형의 영 사명활동자들에 의하여, 그리고 주권자 아들과 지역우주 어머니 영의 창조체와 같은, 이들 새로운 창조계에서 기원되는 존재들이 맡을 것이다.
2025 23:3.9 아무리 많이 우주가 커지더라도 상관없이, 외톨 사자는 아마 더 창조되지 않을 것이다. 우주들이 자라면, 다른 부류의 영 봉사자, 그리고 군주 아들과 지역 우주 어머니 영들이 만드는 생물처럼, 이 새로운 여러 우주에서 기원을 가지는 존재들이 확장된 행정 사무를 점점 더 담당해야 한다.
4. SPECIAL MINISTRY OF SOLITARY MESSENGERS
4. 외톨 사자의 특별한 봉사
4. 단독 사자의 특별 직무
4. 단독 메신저의 특별한 사명활동
4. 외톨 사자의 특별한 봉사
1955 23:4.1 The Solitary Messengers seem to be personality co-ordinators for all types of spirit beings. Their ministry helps to make all the personalities of the far-flung spiritual world akin. They contribute much to the development, in all spirit beings, of a consciousness of group identity. Every type of spirit being is served by special groups of Solitary Messengers who foster the ability of such beings to understand and fraternize with all other types and orders, however dissimilar.
2000 23:4.1 외톨 사자는 모든 부류의 영 존재를 위하여, 성격자들을 조정하는 자인 듯하다. 그들의 봉사는 방대한 영적 세계들에 사는 모든 성격자를 비슷하게 만드는 데 도움이 된다. 그들은 모든 영 존재의 집단 신분 의식을 발달시키는 데 크게 이바지한다. 어떤 부류의 영 존재도 특별한 외톨 사자 집단의 시중을 받으며, 외톨 사자는 그러한 존재들이, 아무리 서로 달라도, 모든 기타 부류와 계급을 이해하고 그들과 사귀는 능력을 갖도록 촉진한다.
2001 CM 23:4.1 단독 사자들은 모든 유형의 영 존재를 위해 인격체들을 조정하는 자인 것처럼 보인다. 그들의 직무는 광범한 영적 세계의 모든 인격체를 비슷하게 만들도록 돕는다. 그들은 모든 영 존재의 집단 정체성 의식을 발전시키기에 많이 기여한다. 각 유형의 영 존재마다, 특별한 단독 사자 집단의 도움을 받는데, 그런 존재들이 아무리 서로 다르더라도, 모든 기타 유형과 계층을 이해하고 그들과 사귀는 역량을 갖도록 단독 사자가 촉진시킨다.
2007 URKA 23:4.1 단독 메신저들은 모든 유형의 영 존재들을 위한 개인성 조화-협동자인 것처럼 보인다. 그들의 사명활동은 멀리-퍼지는 영적 세계의 모든 개인성들을 동족으로 만들도록 돕는다. 그들은, 모든 영 존재에서, 집단 정체성 의식의 발전에 많이 기여한다. 모든 유형의 영 존재는, 서로 다르다 하더라도, 다른 모든 유형들 그리고 계층을 납득하고 형제우애관계를 가지도록 그러한 존재들의 능력을 육성시키는 단독 메신저의 특별한 집단에 의해 도움을 받는다.
2025 23:4.1 외톨 사자는 모든 부류의 영 존재를 위하여, 성격자들을 조정하는 자인 듯하다. 그들의 봉사는 방대한 영적 세계들에 사는 모든 성격자를 비슷하게 만드는 데 도움이 된다. 그들은 모든 영 존재의 집단 신분 의식을 발달시키는 데 크게 이바지한다. 어떤 부류의 영 존재도 특별한 외톨 사자 집단의 시중을 받으며, 외톨 사자는 그러한 존재들이, 아무리 서로 달라도, 모든 기타 부류와 계급을 이해하고 그들과 사귀는 능력을 가지도록 촉진한다.
1955 23:4.2 The Solitary Messengers demonstrate such an amazing ability to co-ordinate all types and orders of finite personality—even to make contact with the absonite regime of the master universe overcontrollers—that some of us postulate that the creation of these messengers by the Infinite Spirit is in some manner related to the Conjoint Actor’s bestowal of Supreme-Ultimate Mind.
2000 23:4.2 외톨 사자는 온갖 형태와 계급의 유한한 성격자들을 조정하는 능력―아니 총우주 통제자들의 초한(超限) 체제와 연락을 취하기까지―놀라운 능력을 보여준다. 그래서 무한한 영이 이 사자들을 창조한 것은, 어떤 면에서 합동 행위자가 최상 궁극 지성을 수여하는 것과 관계가 있다고, 우리 중에 더러는 가정해 본다.
2001 CM 23:4.2 단독 사자들은 모든 유형과 계층의 유한한 인격체들을 조화시키는--곧 심지어 총우주를 총괄통제하는 분들의 유한절대 체제와 접촉을 이루는-- 그런 놀라운 역량을 나타내는데, 그래서 우리 중에서 더러는, 무한 영이 이 사자들을 창조한 것은, 어떤 면에서 공동 행위자가 최상급-궁극 정신을 증여하는 것과 관련돼있을 것이라고 가정한다.
2007 URKA 23:4.2 단독 메신저들은 모든 유형과 계층을 조화-협동시키는─심지어는 주(主)우주 전반적-통제자의 아(亞)절대 체제와 접촉하기까지─너무나도 놀라운 능력을 실증하고 있기 때문에, 우리들 중 일부는 무한한 영에 의한 이들 메신저들의 창조는 어떤 면에서든 최극-궁극 마음에서의 공동 행위자의 증여와 관계가 있다고 가정하고 있다.
2025 23:4.2 외톨 사자는 온갖 형태와 계급의 유한한 성격자들을 조정하는 능력 ― 아니 총 우주 통제자들의 초한(超限) 체제와 연락을 취하기까지 ― 놀라운 능력을 보여준다. 그래서 무한한 영이 이 사자들을 창조한 것은, 어떤 면에서 합동 행위자가 최상 궁극 지성을 수여하는 것과 관계가 있다고, 우리 중에 더러는 가정해 본다.
1955 23:4.3 When a finaliter and a Paradise Citizen co-operate in the trinitization of a “child of time and eternity”—a transaction involving the unrevealed mind potentials of the Supreme-Ultimate—and when such an unclassified personality is dispatched to Vicegerington, a Solitary Messenger (a conjectured personality repercussion of the bestowal of such deity mind) is always assigned as guardian-companion to such a creature-trinitized son. This messenger accompanies the new son of destiny to the world of his assignment and nevermore leaves Vicegerington. When thus attached to the destinies of a child of time and eternity, a Solitary Messenger is forever transferred to the sole supervision of the Architects of the Master Universe. What the future of such an extraordinary association may be, we do not know. For ages these partnerships of unique personalities have continued to forgather on Vicegerington, but not even a single pair has ever gone forth therefrom.
2000 23:4.3 최후자와 파라다이스 시민이 협동하여 “시간과 영원”의 아이를 삼자일체 체험으로 낳을 때―이것은 최상 궁극위의 밝혀지지 않은 지성 잠재성과 상관되는 거래이다―그러한 분류되지 않은 성격자가 대관별로 파송될 때, 한 외톨 사자가 (짐작컨대 그는 그러한 신의 지성의 수여에 영향을 받는 성격자이다) 인간이 삼자일체로 낳는 그런 아들에게 반드시 보호하는 동반자로 배치된다. 이 사자는 새 운명의 아들이 배치받은 세계로 그를 따라가며, 대관별을 결코 떠나지 않는다. 시간과 영원의 아이의 운명에 이렇게 소속되었을 때, 외톨 사자는 영원히 총우주 건축가들의 독점 관할 밑으로 옮겨진다. 그렇게 특별한 관계가 앞으로 어찌될지, 우리는 모른다. 오랜 세월 동안, 이러한 독특한 성격자의 쌍들이 대관별에 줄곧 모여 왔고, 한 쌍도 거기를 떠난 적이 없다.
2001 CM 23:4.3 “시간과 영원의 자녀”의 삼위일체화--곧 최상급-궁극자의 계시되지 않은 정신 잠재력을 포함하는 어떤 처리사항--에 완결성취자와 낙원 시민이 협동할 때, 그리고 분류되지 않은 그런 인격체가 바이스져링톤으로 파송됐을 때, (그런 신격 정신을 증여한 것이라고 추측되는 인격 반향{反響}인) 단독 사자는, 피조물에서-삼위일체화된 그런 아들에게 항상 수호자-동무로서 배정된다. 이 사자{使者}는 새 운명의 아들이 배정된 세계로 따라가고, 바이스져링톤을 두 번 다시 떠나지 않는다. 시간과 영원성의 자녀의 운명에 그렇게 배속됐을 때, 단독 사자는 총우주 건축가들의 단독 감독 아래로 영구히 옮겨간다. 그런 색다른 연합체의 미래가 어떻게 될지 우리는 알지 못한다. 독특한 인격체들의 오랜 세월에 걸친 이 동반관계가 바이스져링톤에서 계속 이뤄져왔지만, 어느 한 쌍도 거기서 떠난 적이 없다.
2007 URKA 23:4.3 최종자와 파라다이스 시민이 “시간과 영원의 자녀”의 삼위일체화구현─최극-궁극자의 계시되지 않은 마음 잠재들을 포함하는 활동행위─에 협동할 때 그리고 분류되지 않은 그러한 개인성이 대관별로 파송될 때, 단독 메신저는(그러한 신(神) 마음의 증여에 대한 추측된 개인성 반향) 항상 그러한 창조체-삼위일체화 아들에게 수호-동행자로 배정된다. 이 메신저는 자신이 배정받은 세계로 새로운 운명의 아들을 따라가며 더 이상 대관별을 떠나지 않는다. 시간과 영원의 자녀의 운명에 그렇게 배속되면, 단독 메신저는 주(主)우주 고안건축가들의 독자적인 감독에 언제까지나 전환된다. 그러한 색다른 관계적-연합의 미래가 어떻게 될 지 우리는 알지 못한다. 독특한 개인성들의 오랜 세월에 걸친 이들 동반자관계들이 대관별에서 계속 이루어져 왔지만, 어떤 쌍도 거기를 떠난 적이 없다.
2025 23:4.3 최후자와 파라다이스 시민이 협동하여 “시간과 영원”의 아이를 삼자일체 체험으로 낳을 때 ― 이것은 최상 궁극위의 밝혀지지 않은 지성 잠재성과 상관되는 거래이다 ― 그러한 분류되지 않은 성격자가 대관별로 파송될 때, 한 외톨 사자가 (짐작컨대 그는 그러한 신의 지성의 수여에 영향을 받는 성격자이다) 인간이 삼자일체로 낳는 그런 아들에게 반드시 보호하는 동반자로 배치된다. 이 사자는 새 운명의 아들이 배치된 세계로 그를 따라가며, 대관별을 결코 떠나지 않는다. 시간과 영원의 아이의 운명에 이렇게 소속되었을 때, 외톨 사자는 영원히 총 우주 건축가들의 독점 관할 밑으로 옮겨진다. 그렇게 특별한 관계가 앞으로 어찌될지, 우리는 모른다. 오랜 세월 동안, 이러한 독특한 성격자의 쌍들이 대관별에 줄곧 모여 왔고, 한 쌍도 거기를 떠난 적이 없다.
1955 23:4.4 Solitary Messengers are of stationary numbers, but the trinitization of the sons of destiny is apparently an unlimited technique. Since each trinitized son of destiny has assigned to him a Solitary Messenger, it appears to us that at some time in the remote future the supply of messengers will become exhausted. Who will take up their work in the grand universe? Will their service be assumed by some new development among the Inspired Trinity Spirits? Is the grand universe at some remote period going to be more nearly administered by Trinity-origin beings while the single- and dual-origin creatures move on into the realms of outer space? If the messengers return to their former service, will these sons of destiny accompany them? Will the trinitizations between finaliters and Paradise-Havoners cease when the supply of Solitary Messengers has been absorbed as guardian-companions of these sons of destiny? Are all our efficient Solitary Messengers going to be concentrated on Vicegerington? Are these extraordinary spirit personalities going to be eternally associated with these trinitized sons of unrevealed destiny? What significance should we attach to the fact that these couples forgathering on Vicegerington are under the exclusive direction of those mighty mystery beings, the Architects of the Master Universe? These and many similar questions we ask ourselves, and ask numerous other orders of celestial beings, but we do not know the answers.
2000 23:4.4 외톨 사자의 수는 고정되었지만, 운명의 아들을 삼자일체로 낳는 것은 무제한의 기법인 듯하다. 삼자일체 체험으로 태어나는 운명(運命)의 아들 각자가 외톨 사자 하나를 배치받으니, 우리가 보기에 아주 먼 앞날 어느 시점에, 사자(使者)들의 공급이 바닥이 날 것이다. 누가 대우주에서 그들의 일을 대신 맡을 것인가? 영감 받은 삼위일체 영들 사이에서 새로 생길 사태가 그들의 봉사를 대신할 것인가? 어느 먼 후일에, 삼위일체 기원을 가진 존재들이 대우주를 거의 관리하고, 한편 단일 기원이나 이중 기원을 가진 생물은 바깥 공간의 영역으로 전진할 것인가? 만약에 사자들이 예전의 근무로 돌아온다면, 이 운명의 아들들은 사자들을 따라올 것인가? 외톨 사자의 공급이 이 운명의 아들을 보호하는 동반자로서 소모되어 버릴 때, 최후자와 파라다이스와 하보나 주민 사이에 삼자일체화가 그칠 것인가? 우리의 유능한 외톨 사자들이 모두 대관별에 집중될 것인가? 이 특별한 영 성격자들이 아직 운명이 밝혀지지 않은, 삼자일체로 생긴 이 아들들과 영원히 결합될 것인가? 대관별에 모여드는 이 쌍들이, 막강한 신비의 존재, 총우주 건축가들의 독점 지휘 밑에 있다는 사실에 우리는 무슨 중요성을 부여해야 하는가? 이것들을 비롯하여 비슷한 질문을 바로 우리가 많이 내놓고, 또 수많은 다른 계급의 하늘 존재들에게 물어보지만, 그 답을 모른다.
2001 CM 23:4.4 단독 사자들의 수는 고정돼있으나, 운명의 아들들의 삼위일체화는 제한없는 기법인 것처럼 보인다. 삼위일체화된 운명의 아들 각자가 단독 사자를 배정받아왔으므로, 우리가 보기에는, 먼 미래의 어느 시점에 사자들의 공급이 바닥날 것 같다. 광우주에서 누가 그들의 일을 맡을 것인가? 영감받은 삼위일체 영들 가운데서 어떤 새로운 발전결과가 그들의 봉사를 대신할 것인가? 어떤 먼 미래에, 삼위일체에서-기원된 존재들이 광우주를 더 긴밀하게 경영하고, 한편 단일-기원 및 이중-기원 피조물이 외부 공간의 그 영역들 속으로 이동할 것인가? 사자들이 예전의 근무로 돌아온다면, 이 운명의 아들들이 그들과 동행할 것인가? 마련돼 있던 단독 사자들이 이 운명의 아들들의 수호자-동무로서 다 흡수되고 나면, 완결성취자들과 낙원-하보나 원주민 사이의 삼위일체화가 중단될 것인가? 우리의 유능한 단독 사자들이 모두 바이스져링톤에 모일 것인가? 이 색다른 영 인격체들은, 아직 운명이 계시되지 않은 삼위일체화된 이 아들들과 영원히 연합할 것인가? 바이스져링톤에 모이는 이 쌍들이, 전능한 신비 존재인 총우주 건축가들의 단독 지시 아래 있다는 사실에, 우리가 무슨 의미를 덧붙일 것인가? 이런 질문을 비롯해서, 유사한 많은 질문을 우리가 스스로 묻고 있으며, 수많은 다른 계층의 천상의 존재도 질문하고 있지만, 우리는 해답을 모른다.
2007 URKA 23:4.4 단독 메신저들은 숫자가 고정되어 있지만, 운명의 아들들의 삼위일체화구현은 무제한 기법인 것처럼 보인다. 삼위일체화된 각각의 운명의 아들이 그에게 배정된 단독 메신저를 가지고 있기 때문에, 먼 미래의 어느 시점에 메신저들의 공급이 중단될 것처럼 우리에게 보인다. 대우주에서 누가 그들의 일을 맡을 것인가? 영감받은 삼위일체 영 가운데에서 새로운 개발되는 어떤 것이 그들의 봉사를 대신할 것인가? 먼 미래에는 대우주가 삼위일체-기원 존재들에 의해 대부분 관리-운영되고, 한편으로는 단일-기원 그리고 2원(二元)-기원 창조체들은 외부 공간 영역 속으로 전환될 것인가? 만일 메신저들이 그들의 예전의 봉사에 돌아온다면, 이들 운명의 아들은 그들과 동행할 것인가? 단독 메신저들의 공급이 이들 운명의 아들의 수호-동행자들로서 다 흡수되어버리면 최종자와 파라다이스-하보나인 사이의 삼위일체화구현은 중단될 것인가? 우리의 유능한 단독 메신저들 모두가 대관별에 집중되는 것일까? 이들 비범한 영 개인성들이 삼위일체화된 이들 계시되지 않은 운명의 아들과 영원히 연관하게 될 것인가? 대관별에 모이고 있는 이들 쌍들이 막강한 신비 존재들, 주(主)우주 고안건축가들의 단독 지도 아래에 있다는 그 사실에 어떤 의의(意義)를 우리가 덧붙일 것인가? 이러한 질문들과 그리고 유사한 많은 질문들을 우리가 스스로 내어 놓고, 수많은 다른 조직의 천상의 존재들에게도 묻고 있지만, 우리는 답을 알지 못한다.
2025 23:4.4 외톨 사자의 수는 고정되었지만, 운명의 아들을 삼자일체로 낳는 것은 무제한의 기법인 듯하다. 삼자일체 체험으로 태어나는 운명(運命)의 아들 각자가 외톨 사자 하나를 배치받으니, 우리가 보기에 아주 먼 앞날 어느 시점에, 사자(使者)들의 공급이 바닥이 날 것이다. 누가 대우주에서 그들의 일을 대신 맡을 것인가? 영감 받은 삼위일체 영들 사이에서 새로 생길 사태가 그들의 봉사를 대신할 것인가? 어느 먼 후일에, 삼위일체 기원을 가진 존재들이 대우주를 거의 관리하고, 한편 단일 기원이나 이중 기원을 가진 생물은 바깥 공간의 영역으로 전진할 것인가? 만약에 사자들이 예전의 근무로 돌아온다면, 이 운명의 아들들은 사자들을 따라올 것인가? 외톨 사자의 공급이 이 운명의 아들을 보호하는 동반자로서 소모되어 버릴 때, 최후자와 파라다이스ㆍ하보나 주민 사이에 삼자일체화가 그칠 것인가? 우리의 유능한 외톨 사자들이 모두 대관별에 집중될 것인가? 이 특별한 영 성격자들이 아직 운명이 밝혀지지 않은, 삼자일체로 생긴 이 아들들과 영원히 결합될 것인가? 대관별에 모여드는 이 쌍들이, 막강한 신비의 존재, 총 우주 건축가들의 독점 지휘 밑에 있다는 사실에 우리는 무슨 중요성을 부여해야 하는가? 이것들을 비롯하여 비슷한 질문을 바로 우리가 많이 내놓고, 또 수많은 다른 계급의 하늘 존재들에게 물어보지만, 그 답을 모른다.
1955 23:4.5 This transaction, together with many similar occurrences in universe administration, unmistakably indicates that the personnel of the grand universe, even that of Havona and Paradise, is undergoing a definite and certain reorganization in co-ordination with, and with reference to, the vast energy evolutions now taking place throughout the realms of outer space.
2000 23:4.5 우주 행정에서 많은 비슷한 사건과 함께, 이 거래는 틀림없이 대우주의 직원이, 아니 하보나와 파라다이스의 직원조차도, 분명하고 확실한 재편성을 겪고 있으며, 이것은 바깥 공간의 영역 전체에 걸쳐서 지금 벌어지고 있는, 광대한 에너지의 진화와 함께 조정되고, 그와 상관된다는 것을 가리킨다.
2001 CM 23:4.5 이 진행사항은, 우주 경영에서 발생하는 많은 유사 사건과 함께, 광우주 요원들 그리고 심지어 하보나와 낙원의 요원들조차, 외부 공간의 영역 도처에 지금 발생하고 있는 방대한 에너지 진화와 조화를 이루면서 분명하고 확실한 재조직을 겪고 있다는 것을 틀림없이 나타낸다.
2007 URKA 23:4.5 이 활동행위는, 우주 관리-행정에서의 많은 유사 사건들과 함께, 대우주의 성원들이 심지어 하보나와 파라다이스의 성원들까지도, 지금 외계 공간 영역에서 두루 벌어지고 있는 광대한 에너지 진화에 조화-협동하면서, 그리고 그것을 참조하면서, 어떤 분명하고도 특별한 재조직을 진행하고 있음이 틀림이 없다는 것을 가리킨다.
2025 23:4.5 우주 행정에서 많은 비슷한 사건과 함께, 이 거래는 틀림없이 대우주의 직원이, 아니 하보나와 파라다이스의 직원조차도, 분명하고 확실한 재편성을 겪고 있으며, 이것은 바깥 공간의 영역 전체에 걸쳐서 지금 벌어지고 있는, 광대한 에너지의 진화와 함께 조정되고, 그와 상관된다는 것을 가리킨다.
1955 23:4.6 We incline to the belief that the eternal future will witness phenomena of universe evolution which will far transcend all that the eternal past has experienced. And we anticipate such tremendous adventures, even as you should, with keen relish and ever-heightening expectation.
2000 23:4.6 영원한 과거가 경험한 모든 것을 훨씬 뛰어넘을 그러한 우주 진화의 현상을 영원한 미래에 구경할 것이라 우리는 믿고 싶다. 그리고 너희도 마찬가지로 그래야 하다시피, 우리도 날카로운 흥미와 항상 더욱 큰 기대를 가지고 그러한 엄청난 모험을 기다린다.
2001 CM 23:4.6 영원한 과거가 체험해온 모든 것을 훨씬 초월하게 될 그런 우주 진화 현상을, 영원한 미래에 목격할 것이라고 우리는 믿고 싶다. 그리고 너희와 마찬가지로 우리도 강렬한 흥미와 계속-증대되는 기대감을 가지고 그런 엄청난 모험을 기다리고 있다.
2007 URKA 23:4.6 우리는, 영원한 과거가 체험해 온 모든 것을 멀리 초월할 우주 진화의 현상들을, 영원한 미래가 목격할 것이라고 믿고 싶다. 그리고 우리는, 너희도 그렇게 해야 하듯이, 계속-높아가는 기대감과 예리한 흥미를 가지고 그러한 엄청난 모험여행을 기다리고 있다.
2025 23:4.6 영원한 과거가 경험한 모든 것을 훨씬 뛰어넘을 그러한 우주 진화의 현상을 영원한 미래에 구경할 것이라 우리는 믿고 싶다. 그리고 너희도 마찬가지로 그래야 하다시피, 우리도 날카로운 흥미와 항상 더욱 큰 기대를 가지고 그러한 엄청난 모험을 기다린다.
2000 23:4.7 [유버르사에서 온 한 신성한 조언자가 발표하였다.]
2001 CM 23:4.7 [우버사에서 온, 한 신성한 조언자가 제시했음.]
2007 URKA 23:4.7 [유버사로부터 온 신성한 조언자에 의해 제시되었음]
2025 23:4.7 [유버르사에서 온 한 신성한 조언자가 발표하였다.]