영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE TRINITIZED SONS OF GOD
제 22 편삼위일체를 체험한 하나님의 아들
제22편: 삼위일체화된 하나님의 아들
제 22 편: 삼위일체화 하느님의 아들
삼위일체를 체험한 하나님의 아들
1955 22:0.1 THERE are three groups of beings who are called Sons of God. In addition to descending and ascending orders of sonship there is a third group known as the Trinitized Sons of God. The trinitized order of sonship is subdivided into three primary divisions in accordance with the origins of its many types of personalities, revealed and unrevealed. These primary divisions are:
2000 22:0.1 하나님의 아들이라 부르는 세 무리의 존재들이 있다. 내려오는 계급과 하늘 가는 아들 계급 외에도, 삼위일체를 체험한 하나님의 아들이라 알려진 셋째 무리가 있다. 삼자일체를 체험한 아들 계급은 그 여러 부류의 밝혀진 성격자와 밝혀지지 않은 성격자의 기원에 따라서, 세 가지 1차 부문으로 다시 분류된다. 이 1차 부문은 다음과 같다.
2001 CM 22:0.1 하나님의 아들이라고 불리는 세 집단의 존재가 있다. 하강하는 아들신분 계층과 상승하는 아들신분 계층 외에, 삼위일체화된 하나님의 아들로 알려진 셋째 집단이 있다. 삼위일체화된 아들신분 계층은, 계시되거나 계시되지 않은 여러 유형의 인격체 기원에 따라서, 세 가지 1차 계열로 다시 나뉘어 있다. 이 1차 계열은 다음과 같다:
2007 URKA 22:0.1 하느님의 아들이라 불리는 세 집단의 존재들이 있다. 하강하는 아들관계의 계층과 상승하는 아들관계의 계층이외에 삼위일체화 하느님의 아들이라고 알려진 세 번째 집단이 있다. 아들관계의 삼위일체화 계층은 계시된 그리고 계시되지 않은 그 여러 유형의 개인성들의 기원에 따라 3가지 1차 계열로 나뉘어 있다. 이 1차 계열은 다음과 같다:신(神)-삼위일체화 아들.삼위일체-포옹된 아들.창조체-삼위일체화 아들.
2025 22:0.1 하나님의 아들이라 부르는 세 무리의 존재들이 있다. 내려오는 계급과 하늘 가는 아들 계급 외에도, 삼위일체를 체험한 하나님의 아들이라 알려진 셋째 무리가 있다. 삼위일체를 체험한 아들 계급은 그 여러 부류의 밝혀진 성격자와 밝혀지지 않은 성격자의 기원에 따라서, 세 가지 1차 부문으로 다시 분류된다. 이 1차 부문은 다음과 같다.
1955 22:0.2 1. Deity-trinitized Sons.
2000 22:0.2 1. 신이 삼자일체화한 아들.
2001 CM 22:0.2 1. 신격에서-삼위일체화된 아들.
2007 URKA 22:0.2 신(神)-삼위일체화 아들.
2025 22:0.2 1. 신이 삼자일체화한 아들.
1955 22:0.3 2. Trinity-embraced Sons.
2000 22:0.3 2. 삼위일체가 품었던 아들.
2001 CM 22:0.3 2. 삼위일체에게-포용된 아들.
2007 URKA 22:0.3 삼위일체-포옹된 아들.
2025 22:0.3 2. 삼위일체가 품었던 아들.
1955 22:0.4 3. Creature-trinitized Sons.
2000 22:0.4 3. 인간이 삼자일체로 낳은 아들.
2001 CM 22:0.4 3. 피조물에서-삼위일체화된 아들.
2007 URKA 22:0.4 창조체-삼위일체화 아들.
2025 22:0.4 3. 인간이 삼자일체로 낳은 아들.
1955 22:0.5 Irrespective of origin all Trinitized Sons of God have in common the experience of trinitization, either as a part of their origin or as an experience of Trinity embrace subsequently attained. The Deity-trinitized Sons are unrevealed in these narratives; therefore will this presentation be confined to a portrayal of the remaining two groups, more particularly the Trinity-embraced sons of God.
2000 22:0.5 기원에 상관 없이, 삼자일체를 체험한 하나님의 아들은 모두, 기원의 일부로서, 또는 나중에 삼위일체의 품에 안기는 경험으로서, 삼자일체 경험을 공통으로 가지고 있다. 신이 삼자일체화한 아들은 이 이야기에서 밝혀지지 않는다. 따라서 이 발표는 나머지 두 집단, 특히 삼위일체가 품었던, 하나님의 아들들을 묘사하는 데 국한될 것이다.
2001 CM 22:0.5 기원에 상관없이, 삼위일체화된 하나님의 아들은 모두, 기원의 일부로서 또는 나중에 삼위일체에게 포용되는 체험으로서, 삼위일체화를 공통으로 체험했다. 신격에서-삼위일체화된 아들들은 본 문서에서 계시되지 않으며;따라서 이 이야기는 나머지 두 집단, 특히 삼위일체에게-포용된 하나님의 아들에 국한해서 제시될 것이다.
2007 URKA 22:0.5 기원에 상관없이 모든 삼위일체화 하느님의 아들은 그들 기원의 일부분으로든지, 아니면 나중에 달성되는 삼위일체 포옹의 체험으로서든지 삼위일체화구현의 체험을 공통으로 갖고 있다. 신(神)-삼위일체화 아들은 이 글에서 계시되지 않는다; 그러므로 이 이야기는 나머지 두 집단들, 특별히 하느님의 삼위일체-포옹된 아들에게 국한되어 제시될 것이다.
2025 22:0.5 기원과 상관없이, 삼위일체를 체험한 하나님의 아들은 모두, 기원의 일부로서, 또는 나중에 얻은, 삼위일체의 품에 안기는 하나의 경험으로서, 삼자일체화 경험을 공통으로 가지고 있다. 신이 삼자일체화한 아들은 이 이야기에서 밝혀지지 않는다. 따라서 이 발표는 나머지 두 집단, 특히 삼위일체가 품었던, 하나님의 아들들을 묘사하는 데 국한될 것이다.
1. THE TRINITY-EMBRACED SONS
1. 삼위일체가 품었던 아들
1. 삼위일체에게-포용된 아들
1. 삼위일체-포옹된 아들
1. 삼위일체가 품었던 아들
1955 22:1.1 All Trinity-embraced sons are originally of dual or single origin, but subsequent to the Trinity embrace they are forever devoted to Trinity service and assignment. This corps, as revealed and as organized for superuniverse service, embraces seven orders of personalities:
2000 22:1.1 삼위일체가 품었던 아들들은 모두 처음에 2중 기원이나 단일 기원을 가지고 있다. 그러나 삼위일체의 품에 안긴 뒤에, 그들은 언제까지나 삼위일체를 위한 봉사와 임무에 헌신한다. 밝혀진 대로, 그리고 초우주 근무를 위하여 조직된 바와 같이, 이 군단은 일곱 계급의 성격자를 포함한다:
2001 CM 22:1.1 삼위일체에게-포용된 모든 아들은 원래 이중 또는 단일 기원{起源}에 해당하지만, 삼위일체에게 포용된 후에는 삼위일체를 위한 봉사와 임무에 영원히 헌신한다. 이 단체는, 계시된 바와 같이, 또한 연방우주 봉사를 위해 조직된 바와 같이, 일곱 계층의 인격체를 포함한다:
2007 URKA 22:1.1 모든 삼위일체-포옹 아들은 기원적으로 2원적(二元的) 또는 단일 기원에 해당하지만, 삼위일체 포옹 이후에는 그들이 삼위일체 봉사와 임무에 언제까지나 헌신된다. 이 무리단은, 계시되는 것으로서 그리고 초우주 봉사를 위해 조직된 것으로서, 일곱 계층의 개인성을 포옹하고 있다:막강한 메신저.높은 권한자.이름-번호 없는 자.삼위일체화 보호관리자.삼위일체화 대사.천상의 수호자.높은 아들 보좌관.
2025 22:1.1 삼위일체가 품었던 아들들은 모두 처음에 2중 기원이나 단일 기원을 가지고 있다. 그러나 삼위일체의 품에 안긴 뒤에, 그들은 언제까지나 삼위일체를 위한 봉사와 임무에 헌신한다. 밝혀진 대로, 그리고 초우주 근무를 위하여 조직된 바와 같이, 이 집단은 일곱 계급의 성격자를 포함한다:
1955 22:1.2 1. Mighty Messengers.
2000 22:1.2 1. 막강한 사자.
2001 CM 22:1.2 1. 강력한 사자.
2007 URKA 22:1.2 막강한 메신저.
2025 22:1.2 1. 막강한 사자.
1955 22:1.3 2. Those High in Authority.
2000 22:1.3 2. 고등 권위자.
2001 CM 22:1.3 2. 권세 높은 이.
2007 URKA 22:1.3 높은 권한자.
2025 22:1.3 2. 고등 권위자.
1955 22:1.4 3. Those without Name and Number.
2000 22:1.4 3. 이름도 번호도 없는 자.
2001 CM 22:1.4 3. 이름과 번호가 없는 이.
2007 URKA 22:1.4 이름-번호 없는 자.
2025 22:1.4 3. 이름도 번호도 없는 자.
1955 22:1.5 4. Trinitized Custodians.
2000 22:1.5 4. 삼위일체를 체험한 관리자.
2001 CM 22:1.5 4. 삼위일체화된 관리인.
2007 URKA 22:1.5 삼위일체화 보호관리자.
2025 22:1.5 4. 삼위일체를 체험한 관리자.
1955 22:1.6 5. Trinitized Ambassadors.
2000 22:1.6 5. 삼위일체를 체험한 대사.
2001 CM 22:1.6 5. 삼위일체화된 대사.
2007 URKA 22:1.6 삼위일체화 대사.
2025 22:1.6 5. 삼위일체를 체험한 대사.
1955 22:1.7 6. Celestial Guardians.
2000 22:1.7 6. 천상의 보호자.
2001 CM 22:1.7 6. 천상의 수호자.
2007 URKA 22:1.7 천상의 수호자.
2025 22:1.7 6. 천상의 보호자.
1955 22:1.8 7. High Son Assistants.
2000 22:1.8 7. 높은 아들 조수.
2001 CM 22:1.8 7. 높은 아들 보좌관.
2007 URKA 22:1.8 높은 아들 보좌관.
2025 22:1.8 7. 높은 아들 조수.
1955 22:1.9 These seven groups of personalities are further classified, according to origin, nature, and function, into three major divisions: the Trinitized Sons of Attainment, the Trinitized Sons of Selection, and the Trinitized Sons of Perfection.
2000 22:1.9 이 일곱 무리의 성격자들은 기원ㆍ성품ㆍ기능에 따라서, 다시 3대 부문, 곧 삼위일체를 체험한 달성의 아들, 삼위일체를 체험한 선택의 아들, 삼위일체를 체험한 완전의 아들로 분류된다.
2001 CM 22:1.9 이 일곱 집단의 인격체는, 기원과 본성과 기능에 따라서 더 세분되는데, 세 주요 분야:즉 삼위일체화된 달성 아들과 삼위일체화된 선택 아들 그리고 삼위일체화된 완비{完備} 아들로 분류된다.
2007 URKA 22:1.9 이들 일곱 집단의 개인성들은 기원과 본성 그리고 기능에 따라 더 세분(細分)되는데, 3개의 주요 분야; 삼위일체화 달성의 아들, 삼위일체화 선택의 아들, 그리고 삼위일체화 완전의 아들로 나뉜다.
2025 22:1.9 이 일곱 무리의 성격자들은 기원ㆍ성품ㆍ기능에 따라서, 다시 3대 부문, 곧 삼위일체를 체험한 달성의 아들, 삼위일체를 체험한 선택의 아들, 삼위일체를 체험한 완전의 아들로 분류된다.
1955 22:1.10 The Trinitized Sons of Attainment—the Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number—are all Adjuster-fused ascendant mortals who have attained Paradise and the Corps of the Finality. But they are not finaliters; when they have been Trinity embraced, their names are removed from the finaliter roll call. The new sons of this order pass through specific courses of training, for comparatively short periods, on the circuit headquarters planets of the Havona circuits under the direction of the Eternals of Days. Thereafter they are assigned to the services of the Ancients of Days in the seven superuniverses.
2000 22:1.10 삼위일체를 체험한 달성의 아들―막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자―는 모두 파라다이스와 최후 군단에 다다르고 조절자와 융합한, 올라가는 필사자이다. 그러나 그들은 최후자(最後者)가 아니다. 삼위일체의 품에 안기고 나서, 그들의 이름은 최후자의 출석 점호에서 빠진다. 이 계급의 새 아들들은 비교적 짧은 동안, 영원부터 늘 계신 이들의 지도 하에서 하보나 회로에 있는 여러 회로 본부 행성에서 특정한 훈련 과정을 거친다. 그 뒤에 일곱 초우주에서 옛적부터 늘 계신 이들의 근무에 배치된다.
2001 CM 22:1.10 삼위일체화된 달성 아들--곧 강력한 사자들, 권세 높은 이들, 이름과 번호가 없는 이들--은 모두 완결성취 단체와 낙원을 달성한, 섭리사와-융합된 상승 필사자다. 그러나 이들은 완결성취자가 아닌데;삼위일체 포용을 이룩한 후에 이들의 이름이 완결성취자 출석점호에서 빠진다. 이 계층의 새 아들들은, 영원 항존자들의 지시를 받는 하보나 회로들의 여러 회로 본부 행성에서, 비교적 짧은 기간 특별한 훈련 과정을 거친다. 그후에 이들은, 일곱 연방우주에서 태고 항존자들이 근무하는 데 배정된다.
2007 URKA 22:1.10 삼위일체화 달성의 아들─막강한 메신저, 높은 권한자, 이름-번호 없는 자─들은 모두 최종의 무리단과 파라다이스를 달성한 조절자-융합 상승 필사자들이다. 그러나 그들은 최종자가 아니다; 그들이 삼위일체 포옹을 이룩한 후에는 그들의 이름들은 최종자 출석부에서 지워진다. 이 계층의 새 아들들은, 비교적 짧은 기간 동안, 영원으로 늘 계신이의 지도 아래에 있는 하보나 순환회로들의 순환회로 본부 행성위에서, 특별한 훈련 과정을 거친다. 그 후로 그들은 일곱 초우주 안에서 옛적으로 늘 계신이의 봉사에 배정된다.
2025 22:1.10 삼위일체를 체험한 달성의 아들 ― 막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자 ― 는 모두 파라다이스와 최후 군단에 다다르고 조절자와 융합한, 올라가는 필사자이다. 그러나 그들은 최후자(最後者)가 아니다. 삼위일체의 품에 안기고 나서, 그들의 이름은 최후자의 출석 점호에서 빠진다. 이 계급의 새 아들들은 비교적 짧은 동안, 영원부터 늘 계신 이들의 지도 하에서 하보나 회로에 있는 여러 회로 본부 행성에서 특정한 훈련 과정을 거친다. 그 뒤에 일곱 초우주에서 옛적부터 늘 계신 이들의 근무에 배치된다.
1955 22:1.11 The Trinitized Sons of Selection embrace the Trinitized Custodians and the Trinitized Ambassadors. They are recruited from certain of the evolutionary seraphim and translated midway creatures who have traversed Havona and have attained Paradise, as well as from certain of the Spirit-fused and the Son-fused mortals who have likewise ascended to the central Isle of Light and Life. Subsequent to their embrace by the Paradise Trinity and after a brief training in Havona, the Trinitized Sons of Selection are assigned to the courts of the Ancients of Days.
2000 22:1.11 삼위일체를 체험한 선택의 아들은 삼위일체를 체험한 관리자와 삼위일체를 체험한 대사(大使)를 포함한다. 그들은 하보나를 거치고 파라다이스에 다다른, 어떤 진화하는 세라핌과 변신한 중도인(中道人), 그리고 마찬가지로 가운데 빛과 생명의 섬으로 올라가고 영이나 아들과 융합한 필사자로부터 모집한다. 파라다이스 삼위일체의 품에 안기고 나서, 그리고 하보나에서 짧은 훈련을 받은 뒤에, 삼위일체를 체험한 선택의 아들들은 옛적부터 늘 계신 이들의 법정에 배치된다.
2001 CM 22:1.11 삼위일체화된 선택 아들들은 삼위일체화된 관리인들과 삼위일체화된 대사들을 포함한다. 이들은 하보나를 거치고 낙원에 도달한, 일부 진화 스라빔 및 전환된 중도{中道} 피조물, 그리고 마찬가지로 빛과 생명의 섬 중앙으로 상승한 영과-융합된 필사자 및 아들과-융합된 일부 필사자로부터 모집된다. 낙원 삼위일체에게 포용된 후에, 그리고 하보나에서 짧은 훈련을 받은 후에, 삼위일체화된 선택 아들들은 태고 항존자 법정에 배정{配定}된다.
2007 URKA 22:1.11 삼위일체화 선택의 아들은 삼위일체화 보호관리자들과 삼위일체화 대사들을 포옹한다. 그들은 하보나를 통과하고 파라다이스를 달성한 진화 세라핌천사들과 전환된 중도 창조체들 중 특정인들로부터 뿐만 아니라, 중앙에 있는 빛과 생명의 섬으로 마찬가지로 상승한 영-융합 그리고 아들-융합 필사자들 중 특정인들로부터 모집된다. 파라다이스 삼위일체에게 그들이 포옹된 이후에 그리고 하보나에서의 짧은 훈련 이후에, 삼위일체화 선택의 아들들은 옛적으로 늘 계신이의 법정에 배정된다.
2025 22:1.11 삼위일체를 체험한 선택의 아들은 삼위일체를 체험한 관리자와 삼위일체를 체험한 대사(大使)를 포함한다. 그들은 하보나를 거치고 파라다이스에 다다른, 어떤 진화하는 세라핌과 변신한 중도인(中道人), 그리고 마찬가지로 가운데 빛과 생명의 섬으로 올라가고 영이나 아들과 융합한 필사자로부터 모집한다. 파라다이스 삼위일체의 품에 안기고 나서, 그리고 하보나에서 짧은 훈련을 받은 뒤에, 삼위일체를 체험한 선택의 아들들은 옛적부터 늘 계신 이들의 법정에 배치된다.
1955 22:1.12 The Trinitized Sons of Perfection. The Celestial Guardians and their co-ordinates, the High Son Assistants, comprise a unique group of twice-trinitized personalities. They are the creature-trinitized sons of Paradise-Havona personalities or of perfected ascendant mortals who have long distinguished themselves in the Corps of the Finality. Some of these creature-trinitized sons, after service with the Supreme Executives of the Seven Master Spirits and after serving under the Trinity Teacher Sons, are retrinitized (embraced) by the Paradise Trinity and then commissioned to the courts of the Ancients of Days as Celestial Guardians and as High Son Assistants. Trinitized Sons of Perfection are assigned directly to the superuniverse service without further training.
2000 22:1.12 삼위일체를 체험한 완전의 아들. 천상의 보호자 및 그들과 동등한 높은 아들 조수들은 두 번 삼자일체 체험을 거친 성격자라는 독특한 무리를 이룬다. 그들은 파라다이스 및 하보나 인격자들, 또는 최후 군단에서 오랫동안 두각을 나타낸, 완전하게 된 승천 필사자들이 인간으로서 삼자일체 체험으로 낳은 아들이다. 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 이 아들들 가운데 더러는 일곱 으뜸 영의 최상 집행자 근무를 끝내고, 삼위일체 교육 아들 밑에서 근무한 뒤에, 파라다이스 삼위일체로부터 다시 삼자일체 체험을 거치고 (품에 안기고), 다음에 천상의 보호자나 높은 아들 조수로서, 옛적부터 늘 계신 이들의 법정에 임명된다. 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 더 훈련을 거치지 않고 초우주 근무에 바로 배치된다.
2001 CM 22:1.12 삼위일체화된 완비 아들들. 천상의 수호자들 및 그들의 협조자 곧 높은 아들 보좌관들은, 두-번-삼위일체화된 인격체라는 독특한 집단이다. 이들은, 낙원-하보나 인격체들, 또는 완결성취 단체에서 오랫동안 두드러지게 활동했던 완성된 상승 필사자들 중에서, 피조물에서-삼위일체화된 아들이다. 피조물에서-삼위일체화된 이 아들들 가운데 더러는, 일곱 으뜸 영의 최상급 행정관 근무를 마친 후에, 그리고 삼위일체 교사 아들들 아래서 근무한 후에, 낙원 삼위일체에게 다시-삼자일체되고(포용되고), 그다음에는 천상의 수호자로서 또는 높은 아들 보좌관으로서, 태고 항존자 법정에 위임된다. 삼위일체화된 완비 아들들은 더 이상 훈련받지 않고 연방우주 봉사에 곧바로 배정된다.
2007 URKA 22:1.12 삼위일체화 완전의 아들. 천상의 수호자들과 그들의 조화-협동자들, 높은 아들 보좌관들은, 두 번-삼위일체화된 개인성의 독특한 집단이다. 그들은 파라다이스-하보나 개인성들의 또는 최종의 무리단에서 오랫동안 두드러지게 활동했던 완전해진 상승 필사자들의 창조체-삼위일체화 아들이다. 이 창조체-삼위일체화 아들 중 일부는, 일곱 주(主) 영의 최극집행자들과의 봉사 이후에 그리고 삼위일체 교사 아들들 아래에서의 봉사 이후에, 파라다이스 삼위일체에 의해 재(再)삼위일체화(포옹)되고 그 다음에는 천상의 수호자들로서 그리고 높은 아들 보좌관들로서 옛적으로 늘 계신이의 법정에 임명된다. 삼위일체화 완전의 아들들은 더 이상의 훈련 없이 초우주 봉사에 직접 배정된다.
2025 22:1.12 삼위일체를 체험한 완전의 아들. 천상의 보호자 및 그들과 동등한 높은 아들 조수들은 두 번 삼자일체 체험을 거친 성격자라는 독특한 무리를 이룬다. 그들은 파라다이스 및 하보나 인격자들, 또는 최후 군단에서 오랫동안 두각을 나타낸, 완전하게 된 승천 필사자들이 인간으로서 삼자일체 체험으로 낳은 아들이다. 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 이 아들들 가운데 더러는 일곱 으뜸 영의 최상 집행자 근무를 끝내고, 삼위일체 교육 아들 밑에서 근무한 뒤에, 파라다이스 삼위일체로부터 다시 삼위일체 체험을 거치고 (품에 안기고), 다음에 천상의 보호자나 높은 아들 조수로서, 옛적부터 늘 계신 이들의 법정에 임명된다. 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 더 훈련을 거치지 않고 초우주 근무에 바로 배치된다.
1955 22:1.13 Our Trinity-origin associates—Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, and Universal Censors—are of stationary numbers, but the Trinity-embraced sons are constantly increasing. All seven orders of Trinity-embraced sons are commissioned as members of one of the seven superuniverse governments, and the number in the service of each superuniverse is exactly the same; not one has ever been lost. Trinity-embraced beings have never gone astray; they may stumble temporarily, but not one has ever been adjudged in contempt of the superuniverse governments. The Sons of Attainment and the Sons of Selection have never faltered in the service of Orvonton, but the Trinitized Sons of Perfection have sometimes erred in judgment and thereby caused transient confusion.
2000 22:1.13 삼위일체 기원을 가진 우리 동료들―지혜 완성자, 신성한 조언자, 우주 검열자―의 수는 고정되었지만, 삼위일체가 품에 안은 아들들의 수는 항상 늘어난다. 삼위일체가 품었던, 모두 일곱 계급의 아들들은 일곱 초우주 정부 중 한 곳의 일원으로 임명되며, 각 초우주에서 봉사하는 수는 정확히 같은데, 이 가운데 하나도 결코 길을 잃은 적이 없다. 삼위일체가 품었던 존재들은 한 번도 길을 벗어난 적이 없으니, 잠시 넘어질지 모르지만, 하나도 초우주 정부를 모욕했다는 판결을 받은 적이 없다. 달성의 아들과 선택의 아들들은 오르본톤 근무에서 한 번도 넘어진 적이 없지만, 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 가끔 판단의 잘못을 저질렀고, 그렇게 해서 일시(一時) 혼란을 일으킨 적이 있다.
2001 CM 22:1.13 삼위일체에서-기원된 우리 동역자들--곧 지혜 완비자와 신성한 조언자와 우주 검열관--은 그 수가 고정돼있지만, 삼위일체에게-포용된 아들은 끊임없이 증가한다. 삼위일체에게-포용된 일곱 아들 계층 전체는, 일곱 연방우주 정부 가운데 하나의 구성원으로서 임명되고, 각 연방우주에서 근무하는 숫자는 정확하게 똑같으며;하나도 잃은 적이 없다. 삼위일체에게-포용된 존재들은 타락에 빠진 적이 없으며;잠시 흔들릴 수는 있으나, 어느 하나도 연방우주 정부를 모욕했다는 판결을 받은 적이 없다. 달성 아들들과 선택 아들들은 오르본톤 봉사에서 전혀 넘어진 적이 없지만, 삼위일체화된 완비 아들들은 때로 심판에 과오{過誤}를 범하고 그리하여 잠깐 혼돈을 야기한다.
2007 URKA 22:1.13 우리의 삼위일체-기원 연관-동료들─지혜의 완전자, 신성한 조언자, 그리고 우주 검열자─은 고정된 숫자이지만, 삼위일체-포옹 아들은 계속 증가한다. 삼위일체-포옹 아들의 일곱 계층들 전체는 일곱 초우주 정부당국의 한 일원으로 임명되며, 각 초우주에서 봉사하는 숫자는 정확하게 똑같으며; 하나도 잃은 적이 없다. 삼위일체-포옹 존재들은 타락에 빠진 적이 결코 없으며; 그들은 일시적으로 흔들릴 수 있지만, 어느 하나도 초우주 정부를 경멸하였다는 판결을 받은 적이 없다. 달성의 아들들과 선택의 아들들은 오르본톤의 봉사에서 전혀 넘어진 적이 없지만, 삼위일체화 완전의 아들들은 때로 심판에 실수를 범하고 그로서 일시적인 혼동을 일으키기도 한다.
2025 22:1.13 삼위일체 기원을 가진 우리 동료들 ― 지혜 완성자, 신성한 조언자, 우주 검열자 ― 의 수는 고정되었지만, 삼위일체가 품에 안은 아들들의 수는 항상 늘어난다. 삼위일체가 품었던, 모두 일곱 계급의 아들들은 일곱 초우주 정부 중 한 곳의 일원으로 임명되며, 각 초우주에서 봉사하는 수는 정확히 같은데, 이 가운데 하나도 결코 길을 잃은 적이 없다. 삼위일체가 품었던 존재들은 한 번도 길을 벗어난 적이 없으니, 잠시 넘어질지 모르지만, 하나도 초우주 정부를 모욕했다는 판결을 받은 적이 없다. 달성의 아들과 선택의 아들들은 오르본톤 근무에서 한 번도 넘어진 적이 없지만, 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 가끔 판단의 잘못을 저질렀고, 그렇게 해서 일시(一時) 혼란을 일으킨 적이 있다.
1955 22:1.14 Under the direction of the Ancients of Days all seven orders function very much as self-governing groups. Their scope of service is far-flung; Trinitized Sons of Perfection do not leave the superuniverse of assignment, but their trinitized associates range the grand universe, journeying from the evolutionary worlds of time and space to the eternal Isle of Paradise. They may function in any of the superuniverses, but they do so always as members of the supergovernment of original designation.
2000 22:1.14 옛적부터 늘 계신 이들의 지휘 하에서, 일곱 계급 모두가 상당히 자치하는 무리로서 활동한다. 그들이 봉사하는 범위는 넓다. 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 배치받은 초우주를 떠나지 않지만, 삼자일체를 체험한 그들의 동료들은 대우주를 돌아다니며, 시공의 진화 세계들로부터 영원한 파라다이스 섬까지 여행한다. 그들은 어느 초우주에서 활동해도 좋지만, 언제나 처음에 지정받은 초우주 정부의 구성원으로서 활동한다.
2001 CM 22:1.14 일곱 계층 전체는, 태고 항존자들의 지시 하에 자체-통치 집단으로서 거의 대부분 작용한다. 그들이 이바지하는 범위는 멀리까지 이르며;삼위일체화된 완비 아들들은 배정된 연방우주를 떠나지 않지만, 그들의 삼위일체화된 동역자들은 광우주를 범위로 삼는데, 시공간의 진화 세계들에서 영원한 낙원 섬에 이르기까지 여행한다. 그들은 어떤 연방우주에서든지 활동할 수 있으나, 원래 임명된 연방정부의 구성원으로서 항상 그렇게 행동한다.
2007 URKA 22:1.14 옛적으로 늘 계신이의 지도 하에 일곱 계층 전체는, 거의 대부분 자아-관리 집단으로 기능한다. 그들의 봉사 범위는 멀리까지 이르며; 삼위일체화 완전의 아들들은 배정된 그 초우주를 떠나지 않지만, 그들의 삼위일체화 연관-동료들은 대우주를 그 범위로 삼아, 시간과 공간의 진화 세계들로부터 영원한 파라다이스 섬에 이르기까지 여행한다. 그들은 어떤 초우주에서도 기능할 수 있지만, 그들은 기원적으로 임명된 초(超)정부의 일원들로서 항상 그렇게 행한다.
2025 22:1.14 옛적부터 늘 계신 이들의 지휘 하에서, 일곱 계급 모두가 상당히 자치하는 무리로서 활동한다. 그들이 봉사하는 범위는 넓다. 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 배치받은 초우주를 떠나지 않지만, 삼자일체를 체험한 그들의 동료들은 대우주를 돌아다니며, 시공의 진화 세계에서 영원한 파라다이스 섬까지 여행한다. 그들은 어느 초우주에서 활동해도 좋지만, 언제나 처음에 지정 받은 초우주 정부의 구성원으로서 활동한다.
1955 22:1.15 Apparently the Trinity-embraced sons have been permanently assigned to the service of the seven superuniverses; certainly this assignment is for the duration of the present universe age, but we have never been informed that it is to be eternal.
2000 22:1.15 삼위일체가 품었던 아들들은 영구히 일곱 초우주의 근무에 배치된 듯하다. 분명히 이 배치는 지금 우주 시대가 지속되는 동안이지만, 이것이 영원하리라는 말을 우리는 들은 적이 없다.
2001 CM 22:1.15 삼위일체에게-포용된 아들들은, 외견상 일곱 연방우주 봉사에 영구적으로 배정돼온 듯하며;이 배정은 분명히 현 우주 시대가 지속되는 동안이지만, 우리는 그것이 영원할 것이라고 들은 적이 없다.
2007 URKA 22:1.15 외견상 분명히 삼위일체-포옹 아들은 일곱 초우주들의 봉사에 영구적으로 배정되어 온 것처럼 보인다; 분명히 이 배정은 현재 우주 시대의 기간 동안이지만, 우리는 그것이 영원하게 될 것이라고 들은 적이 전혀 없었다.
2025 22:1.15 삼위일체가 품었던 아들들은 무기한으로 일곱 초우주의 근무에 배치된 듯하다. 분명히 이 배치는 지금 우주 시대가 지속되는 동안이지만, 이것이 영원하리라는 말을 우리는 들은 적이 없다.
2. THE MIGHTY MESSENGERS
2. 막강한 사자
2. 강력한 사자
2. 막강한 메신저
2. 막강한 사자
1955 22:2.1 Mighty Messengers belong to the ascendant group of the Trinitized Sons. They are a class of perfected mortals who have been rebellion tested or otherwise equally proved as to their personal loyalty; all have passed through some definite test of universe allegiance. At some time in their Paradise ascent they stood firm and loyal in the face of the disloyalty of their superiors, and some did actively and loyally function in the places of such unfaithful leaders.
2000 22:2.1 막강한 사자는 삼위일체를 체험한 아들들 가운데 하늘 가는 무리에 속한다. 그들은 반란의 시험을 거치거나, 다른 방법으로 똑같이 몸소 충성한 것이 입증된, 완전해진 필사자 등급이다. 모두가 우주에 충성하는 어떤 분명한 시험을 거쳤다. 그들이 파라다이스로 올라가는 길에 어느 때, 상급자의 불충(不忠)에 부닥치고도 굳게 버티고 충성했으며, 더러는 그렇게 부실한 지도자를 대신하여 적극적으로 충성스럽게 활동하였다.
2001 CM 22:2.1 강력한 사자들은 삼위일체화된 아들들 중에서 상승자 집단에 속한다. 그들은 반역을 시험받았거나, 개인적으로 충성한 것이 다른 방법으로 똑같이 입증된, 완전하게 된 계층의 필사자이며;우주 충의{忠義}에 대한 어떤 분명한 시험을 모두 거쳤다. 낙원으로 상승하는 동안 어느 때에, 그들은 선배들의 불충성 앞에서도 견고히 버티면서 충성했고, 더러는 그런 불충한 지도자들의 직분을 대신하여 능동적으로 충성스럽게 활동했다.
2007 URKA 22:2.1 막강한 메신저들은 삼위일체 아들의 상승 집단에 속한다. 그들은 반역을 시험받았거나 아니면 동등하게 그들의 개인적 충성에 대해 증명된, 완전해진 필사자의 한 등급이다; 모두는 우주 충절에 대한 어떤 분명한 시험을 이미 통과하였다. 모두가 그들의 파라다이스 상승에서 한 때, 그들 상급자들의 불충성에 아랑곳하지 않고, 견고함과 충성을 지켰으며, 일부는 그러한 불충한 지휘자들을 대신하여 적극적으로 그리고 충성스럽게 기능하였다.
2025 22:2.1 막강한 사자는 삼위일체를 체험한 아들들 가운데 하늘 가는 무리에 속한다. 그들은 반란의 시험을 거치거나, 다른 방법으로 똑같이 몸소 충성한 것이 입증된, 완전해진 필사자 등급이다. 모두가 우주에 충성하는 어떤 분명한 시험을 거쳤다. 그들이 파라다이스로 올라가는 길에 어느 때, 상급자의 불충(不忠)에 부닥치고도 굳게 버티고 충성했으며, 더러는 그렇게 부실한 지도자를 대신하여 적극적으로 충성스럽게 활동하였다.
1955 22:2.2 With such personal records of fidelity and devotion, these ascending mortals pass on through Havona with the stream of the pilgrims of time, attain Paradise, graduate therefrom, and are mustered into the Corps of the Finality. Thereupon they are trinitized in the secret embrace of the Paradise Trinity and subsequently are commissioned to become associated with the Ancients of Days in the administration of the governments of the seven superuniverses.
2000 22:2.2 이렇게 몸소 충실하고 헌신한 기록을 가지고, 하늘 가는 이 필사자들은 시간 순례자의 인파와 함께 하보나를 거쳐 가며, 파라다이스에 다다르고, 거기서 졸업하고, 최후 군단으로 소집된다. 그리고 나서 파라다이스 삼위일체의 신비스런 품 안에서 삼자일체 체험을 거치며, 그 뒤에 일곱 초우주 정부의 행정부에서, 옛적부터 늘 계신 이들과 상관하도록 임명된다.
2001 CM 22:2.2 상승하는 이 필사자들은, 충절하고 헌신했다는 그런 개인 기록을 소지하고, 시간 순례자{巡禮者} 무리와 함께 하보나를 거쳐서 지나가고, 낙원에 도달하고, 거기서 졸업하고, 완결성취 단체에 모집된다. 그리고 나서 그들은 낙원 삼위일체의 비밀스런 포용으로 삼자일체되고, 그후에 일곱 연방우주 정부의 경영에서 태고 항존자들과 연합하도록 위임된다.
2007 URKA 22:2.2 충실과 헌신의 그러한 개인적 기록들과 함께, 상승하는 이들 필사자는 시간세계의 순례자 유로를 따라 하보나를 통과해 지나가고, 파라다이스를 달성하고, 그곳으로부터 졸업하고, 최종의 무리단으로 소집된다. 그렇게 되면 그들은 파라다이스 삼위일체 포옹의 비밀 안에서 삼위일체화 되고 그 후에는 일곱 초우주들의 정부에 대한 관리-행정에 임명되어 옛적으로 늘 계신이와 연관하게 된다.
2025 22:2.2 이렇게 몸소 충실하고 헌신한 기록을 가지고, 하늘 가는 이 필사자들은 시간 순례자의 인파와 함께 하보나를 거쳐 가며, 파라다이스에 다다르고, 거기서 졸업하고, 최후 군단으로 소집된다. 다음에 파라다이스 삼위일체의 신비스러운 품 안에서 삼자일체 체험을 거치며, 그 뒤에 일곱 초우주 정부의 행정부에서, 옛적부터 늘 계신 이들과 상관하도록 임명된다.
1955 22:2.3 Every ascendant mortal of insurrectionary experience who functions loyally in the face of rebellion is eventually destined to become a Mighty Messenger of the superuniverse service. Likewise is any ascendant creature who effectively prevents such upheavals of error, evil, or sin; for action designed to prevent rebellion or to effect higher types of loyalty in a universe crisis is regarded as of even greater value than loyalty in the face of actual rebellion.
2000 22:2.3 반란에 부닥쳐서 충성스럽게 활동하는, 반란의 체험을 겪은 승천 필사자는 누구나 궁극에 초우주에서 근무하는 막강한 사자가 되도록 정해져 있다. 그러한 잘못, 악, 또는 죄의 대소동을 효과 있게 막는 어떤 하늘 가는 인간도 마찬가지이다. 한 우주의 위기에 반란(反亂)을 막거나 상급 형태의 충성을 일으키려고 고안된 행동은 실제의 반란과 마주친 경우에 보인 충성보다 훨씬 더 값지게 여겨지기 때문이다.
2001 CM 22:2.3 반역에 직면하여 충성스럽게 활동하는, 반란 체험을 겪은 상승 필사자마다, 결국 연방우주에서 근무하는 강력한 사자가 되게 돼있다. 실책이나 악 또는 죄의 그런 격변을 효과적으로 예방하는 어떤 상승 피조물이든지 마찬가지인데;왜냐하면 우주가 위기에 처할 때 반역을 예방하도록, 또는 높은 유형의 충성심을 초래하도록 고안된 행위는, 실제 반역에 직면했을 경우의 충성보다 훨씬 더 가치 있다고 간주되기 때문이다.
2007 URKA 22:2.3 반란에 아랑곳하지 않고 충성으로 기능하는, 굴복하지 않은 체험의 각 상승 필사자들은 결국에는 초우주 봉사의 막강한 메신저가 되도록 예정되어 있다. 또한 실수, 악 또는 죄의 그러한 격변을 효과적으로 막은 상승하는 창조체도 누구나 마찬가지이다; 왜냐하면 우주 위기에서 반역을 방지하거나 혹은 상급 유형의 충성을 일으키도록 고안된 행동은, 실재 반역에 아랑곳하지 않는 충성보다 더 큰 가치를 갖는 것으로 여겨지기 때문이다.
2025 22:2.3 반란에 부닥쳐서 충성스럽게 활동하는, 반란의 체험을 겪은 승천 필사자는 누구나 궁극에 초우주에서 근무하는 막강한 사자가 되도록 정해져 있다. 그러한 잘못, 악, 또는 죄의 대소동을 효과 있게 막는 어떤 하늘 가는 인간도 마찬가지이다. 한 우주의 위기에 반란(反亂)을 막거나 상급 형태의 충성을 일으키려고 고안된 행동은 실제의 반란과 마주친 경우에 보인 충성보다 훨씬 더 값지게 여기기 때문이다.
1955 22:2.4 The senior Mighty Messengers were chosen from those ascendant mortals of time and space who were among the earlier Paradise arrivals, many having traversed Havona in the times of Grandfanda. But the first trinitizing of Mighty Messengers was not effected until the candidate corps contained representatives from each of the seven superuniverses. And the last group of this order to qualify on Paradise embraced ascendant pilgrims from the local universe of Nebadon.
2000 22:2.4 선임인 막강한 사자들은 초기에 파라다이스에 도착한 시공의 승천 필사자들 중에서 뽑혔는데, 다수가 그랜드판다 시절에 하보나를 거쳐 갔다. 그러나 후보자 군단이 각 초우주에서 온 대표들을 모두 포함하기까지, 막강한 사자들을 처음으로 삼위일체를 거치게 하는 일은 시행되지 않았다. 그리고 파라다이스에서 자격을 갖춘, 이 계급의 최근 집단은 네바돈 지역 우주에서 온 승천 순례자들을 포함했다.
2001 CM 22:2.4 선임{先任} 강력한 사자들은, 비교적 초기에 낙원에 도착한, 시공간 속에서 상승하는 바로 그 필사자 가운데서 선택됐으며, 대부분은 그랜환다 시대에 하보나를 거쳐서 지나갔다. 그러나 강력한 사자가 처음으로 삼위일체화함은, 후보자 단체가 일곱 연방우주 각각으로부터 대표자를 다 받아들일 때까지 발생하지 않았다. 그리고 낙원에서 자격을 갖추는 이 계층 중에서 마지막 집단은, 네바돈 지방우주에서 상승한 순례자를 포함했다.
2007 URKA 22:2.4 선임(先任) 막강한 메신저들은 비교적 초기에 파라다이스에 도착한 자 중에서 시간과 공간의 그렇게 상승한 필사자로부터 선택되었는데, 대부분은 그랜환다 시대에 하보나를 지나갔다. 그러나 후보자 무리단이 일곱 초우주들 각각의 대표자들을 포함할 때까지는 막강한 메신저의 최초 삼위일체화는 일어나지 않았다. 그리고 파라다이스에서 자격을 갖춘 이 계층의 최근의 집단은 네바돈 지역우주에서 올라온 상승 순례자들을 포옹하였다.
2025 22:2.4 선임인 막강한 사자들은 초기에 파라다이스에 도착한 시공의 승천 필사자들 중에서 뽑혔는데, 다수가 그랜드판다 시절에 하보나를 거쳐 갔다. 그러나 후보자 군단이 각 초우주에서 온 대표들을 모두 포함하기까지, 막강한 사자들을 처음으로 삼자일체화하는 일은 시행되지 않았다. 그리고 파라다이스에서 자격을 갖춘, 이 계급의 최근 집단은 네바돈 지역 우주에서 온 승천 순례자들을 포함했다.
1955 22:2.5 Mighty Messengers are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven hundred thousand, one hundred thousand for assignment to each superuniverse. Almost one trillion Mighty Messengers are commissioned on Uversa, and there is every reason to believe that the number serving in each of the seven superuniverses is exactly the same.
2000 22:2.5 막강한 사자는 각 초우주에 10만 명씩 배치하기 위해서, 70만 명의 학급 단위로 파라다이스 삼위일체의 품에 안긴다. 유버르사에는 거의 1조의 막강한 사자가 임관되어 있고, 각 초우주에서 근무하는 수는 모두 똑같다고 믿을 만한 충분한 이유가 있다.
2001 CM 22:2.5 강력한 사자는 70만 명 단위로 낙원 삼위일체에게 포용되는데, 각 연방우주마다 10만씩 배정된다. 거의 1조{兆}에 달하는 강력한 사자가 우버사에 위임돼있으며, 일곱 연방우주 각각에서 근무하는 숫자가 정확하게 똑같다고 믿는 데는 충분한 이유가 있다.
2007 URKA 22:2.5 막강한 메신저들은 700,000명씩 등급으로 파라다이스 삼위일체 안에 포옹되며, 100,000 명씩 각각의 초우주에 배정된다. 거의 1조(兆) 명의 막강한 메신저들이 유버사에 임명되어 있으며, 일곱 초우주들 각각에서 봉사하는 숫자가 모두 똑같다고 믿는 데에는 충분한 이유가 있다.
2025 22:2.5 막강한 사자는 각 초우주에 10만 명씩 배치하기 위해서, 70만 명의 학급 단위로 파라다이스 삼위일체의 품에 안긴다. 유버르사에는 거의 1조의 막강한 사자가 임관되어 있고, 각 초우주에서 근무하는 수는 모두 똑같다고 믿을 만한 충분한 이유가 있다.
1955 22:2.6 I am a Mighty Messenger, and it may interest Urantians to know that the companion and associate of my mortal experience was also triumphant in the great test, and that, though we were many times and for long periods separated in the agelong inward ascent to Havona, we were embraced in the same seven-hundred-thousand group, and that we spent our time passing through Vicegerington in close and loving association. We were finally commissioned and together assigned to Uversa of Orvonton, and we are often dispatched in company for the execution of assignments requiring the services of two Messengers.
2000 22:2.6 나는 막강한 사자이다. 유란시아인에게 재미있는 일인가 하지만, 나의 필사 체험의 동반자였던 동료도 이 큰 시험에 합격했다. 하보나까지 오랜 세월에 걸쳐 안으로 올라가는 길에 여러 번, 또 오랫동안 헤어져 있었지만, 우리는 같은 70만의 무리 속에 품에 안겼고, 대관별을 거치면서 가깝고 사랑에 겨운 관계에서 시간을 보냈다. 마침내 우리는 임관되었고 오르본톤에서 유버르사에 함께 배치되었으며, 두 사자의 봉사를 요구하는 과제를 집행하기 위해서 우리는 자주 함께 파송된다.
2001 CM 22:2.6 나는 강력한 사자이며, 나의 필사 체험 동무였던 동역자 역시 큰 시험에서 승리했다는 것, 우리가 안쪽으로 하보나를 향해 긴 기간 여러 번 오랫동안 분리돼있었음에도 동일한 70만 명 집단에 포함돼있었다는 것, 그리고 긴밀하고 사랑스런 연합체 속에서 바이스져링톤을 거쳐 지나가면서 시간을 보냈다는 것을 알려준다면, 유란시아인이 흥미로워할 것이다. 우리는 마침내 임명받았고, 오르본톤의 우버사에 함께 배정됐으며, 두 사자{使者}의 봉사를 요구하는 임무를 이행하기 위하여 종종 무리지어 파송된다.
2007 URKA 22:2.6 나는 막강한 메신저이며, 나의 필사자 체험의 동행자이자 연관-동료 역시 큰 시험에서 승리하였다는 것, 그리고 우리가 하보나를 향하여 긴 세월 동안 여러 번 그리고 긴 기간 동안 분리되어 있었음에도 불구하고 우리가 똑같은 700,000명씩 집단으로 포옹되었고, 그리고 긴밀하고도 사랑스러운 관계적-연합 속에서 대관별을 통해 지나가면서 우리의 시간을 보냈다는 것을 아는 것은 유란시아인 들에게 흥미로울 것이다. 우리는 마침내 오르본톤의 유버사에 임명되고 함께 배정되었으며, 우리는 두 사자들의 봉사들을 요구하는 임무 수행을 위해 종종 함께 파송되고 있다.
2025 22:2.6 나는 막강한 사자이다. 유란시아인에게 재미있는 일인가 하지만, 나의 필사 체험의 동반자였던 동료도 이 큰 시험에 합격했다. 하보나까지 오랜 세월에 걸쳐 안으로 올라가는 길에 여러 번, 또 오랫동안 헤어져 있었지만, 우리는 같은 70만의 무리 속에 품에 안겼고, 대관별을 거치면서 가깝고 사랑에 겨운 관계에서 시간을 보냈다. 마침내 우리는 임관되었고 오르본톤에서 유버르사에 함께 배치되었으며, 두 사자의 봉사를 요구하는 과제를 집행하기 위해서 우리는 자주 함께 파송된다.
1955 22:2.7 Mighty Messengers, in common with all Trinity-embraced sons, are assigned to all phases of superuniverse activities. They maintain constant connection with their headquarters through the superuniverse reflectivity service. Mighty Messengers serve in all sectors of a superuniverse and frequently execute missions to the local universes and even to the individual worlds, as I do on this occasion.
2000 22:2.7 막강한 사자는, 삼위일체의 품에 안긴 모든 아들과 공통으로, 초우주 활동의 어느 단계에나 배치된다. 초우주 거울 봉사를 통해서, 그들의 본부와 늘 연락을 유지한다. 막강한 사자는 한 초우주의 모든 구역에서 근무하며, 지역 우주에 대해, 아니 개별 세계들에 대해서도, 내가 이 경우에 하는 것처럼 자주 임무를 수행한다.
2001 CM 22:2.7 강력한 사자들은, 삼위일체에게-포용된 모든 아들과 공통으로, 모든 국면의 연방우주 활동에 배정된다. 이들은 연방우주 반사성 봉사를 통하여 자신의 본부와 계속 접촉한다. 강력한 사자는 연방우주의 모든 구역에서 근무하며, 지방우주에 대해, 그리고 내가 이 경우에 하는 것처럼, 심지어 개별 세계에 대해서도 자주 임무를 수행한다.
2007 URKA 22:2.7 모든 삼위일체-포옹 아들이 공통으로 그렇듯이, 막강한 메신저는 초우주 활동의 모든 위상에 배정된다. 그들은 초우주 반영 봉사를 통하여 그들의 본부와 계속 접촉을 유지한다. 막강한 메신저는 초우주의 모든 구역에서 봉사하며, 지금 내가 하고 있는 경우처럼, 지역우주에 그리고 심지어는 개별 세계에 대해 자주 임무를 수행한다.
2025 22:2.7 막강한 사자는, 삼위일체의 품에 안긴 모든 아들과 공통으로, 초우주 활동의 어느 단계에나 배치된다. 초우주 거울 봉사를 통해서, 그들의 본부와 늘 연락을 유지한다. 막강한 사자는 한 초우주의 모든 구역에서 근무하며, 지역 우주에 대해, 아니 개별 세계들에 대해서도, 내가 이 경우에 하는 것처럼 자주 임무를 수행한다.
1955 22:2.8 In the superuniverse courts, Mighty Messengers act as defenders of both individuals and planets when they come up for adjudication; they also assist the Perfections of Days in the direction of the affairs of the major sectors. As a group, their chief assignment is that of superuniverse observers. They are stationed on the various headquarters worlds and on individual planets of importance as the official observers of the Ancients of Days. When so assigned, they also serve as advisers to the authorities directing the affairs of the spheres of their sojourn. The Messengers take active part in all phases of the ascendant scheme of mortal progression. With their associates of mortal origin they keep the supergovernments in close and personal touch with the status and progression of the plans of the descending Sons of God.
2000 22:2.8 초우주 법정에서 개인과 행성들이 재판에 오를 때, 막강한 사자는 그 대변자로서 행동한다. 그들은 또한 대구역의 사무를 지도하는 일로 늘 완전한 이들을 보조한다. 한 무리로서, 그들의 주요한 책임은 초우주 관찰자가 되는 책임이다. 그들은 여러 본부 세계와 중요한 개별 행성에서 옛적부터 늘 계신 이들의 공식 관찰자로서 주둔한다. 그렇게 배치되었을 때, 또한 머무르는 구체들의 사무를 지도하는 당국에 고문으로서 봉사한다. 필사자가 진보하는 승천 계획의 모든 단계에서 사자들은 적극 참여한다. 그들은 필사 기원을 가진 동료들과 함께, 초우주 정부가 내려오는 하나님의 아들들의 계획의 상태 및 진보를 밀접하게, 개인적으로 파악하는 것을 가능하게 만든다.
2001 CM 22:2.8 연방우주 법정에서, 판결하기 위해 개인이나 행성을 심리할 때, 강력한 사자들이 그 변호인으로서 행동하며;또한 그들은 대구역 직무를 지도하는 일에서 완벽 항존자를 보좌한다. 한 집단으로서, 그들의 주요 임무는 연방우주를 관찰하는 임무다. 그들은 다양한 본부 세계에 머물고, 태고 항존자들의 공식 입회자로서 중요한 개별 행성에 머문다. 그렇게 배정됐을 때, 그들은 자신이 머무는 구체에서 직무를 지시하는 당국에 자문가로서 이바지하기도 한다. 그 사자들은 필사자 진행과정이라는 상승 요강에 속한 모든 국면에 적극 참여한다. 그들은 필사자에서 기원된 동역자들과 함께, 하강하는 하나님의 아들들이 세운 계획의 상태와 진행과정에 대해 연방정부가 긴밀히 직접 접촉하게 한다.
2007 URKA 22:2.8 초우주 법정에서 개별존재와 행성이 재판에 회부되면, 막강한 메신저는 그들, 둘 모두의 옹호자로 활동한다; 또한 그들은 대구역의 문제에 대한 지도에서 완전으로 늘 계신이를 보조한다. 집단으로서, 그들의 주요 임무는 초우주 관찰자가 되는 일이다. 그들은 옛적으로 늘 계신이의 공식 관찰자로서 다양한 본부세계와 그리고 중요한 개별 행성에 머문다. 그렇게 배정되면, 그들은 또한 그들이 머무는 구체의 관련사를 지도하는 당국자들에게 충고자로서 봉사한다. 사자들은 필사자 진보의 상승 기획에 속한 모든 위상들에 있어서 활동적인 역할을 하고 있다. 필사자 기원을 갖는 그들의 연관-동료들과 함께 그들은 가깝고도 개인적인 접촉으로 그리고 내려오는 하느님 아들들의 진보계획에 따라 초(超)정부를 유지한다.
2025 22:2.8 초우주 법정에서 개인과 행성이 재판에 오를 때, 막강한 사자는 그 대변자로서 행동한다. 그들은 또한 대구역의 사무를 지도하는 일로 늘 완전한 이들을 보조한다. 한 무리로서, 그들의 주요한 책임은 초우주 관찰자가 되는 책임이다. 그들은 여러 본부 세계와 중요한 개별 행성에서 옛적부터 늘 계신 이들의 공식 관찰자로서 주둔한다. 그렇게 배치되었을 때, 또한 머무르는 구체들의 사무를 지도하는 당국에 고문으로서 봉사한다. 필사자가 진보하는 승천 계획의 모든 단계에서 사자들은 적극 참여한다. 그들은 필사 기원을 가진 동료들과 함께, 초우주 정부가 내려오는 하나님의 아들들의 계획의 상태 및 진보를 밀접하게, 개인적으로 파악하는 것을 가능하게 만든다.
1955 22:2.9 Mighty Messengers are fully conscious of their entire ascendant careers, and that is why they are such useful and sympathetic ministers, understanding messengers, for service on any world of space and to any creature of time. As soon as you are delivered from the flesh, you will communicate freely and understandingly with us since we spring from all the races on all the evolutionary worlds of space, that is, from those mortal races that are indwelt by, and subsequently fused with, Thought Adjusters.
2000 22:2.9 막강한 사자들은 자기의 승천 생애를 전부 완전히 의식하고 있다. 이것이 어째서 그들이 어느 공간 세계에나, 그리고 시간 세계의 어떤 인간에게도 봉사하는, 아주 유용하고 동정심 있는 봉사자요 이해심 있는 사자(使者)인가 하는 까닭이다. 육체를 벗어나자마자, 너희는 우리와 자유롭게, 이해하면서 교통할 수 있다. 이것은 우리가 공간의 모든 진화 세계의 모든 민족, 다시 말해서, 생각 조절자가 깃들고 나중에 융합한 필사 민족들의 출신이기 때문이다.
2001 CM 22:2.9 강력한 사자들은 자신의 전체 상승 생애를 충분히 의식하며, 이것이 왜 그들이 시간세계의 어떤 피조물에 대해서든지 그리고 어떤 공간 세계에서든지 이바지하는, 그런 유익하고 동정심 많은 사역자, 즉 이해심 많은 사자일 수 있는가 하는 이유다. 너희가 육신으로부터 구원되자마자, 우리가 공간의 진화 세계 전체에 있는 모든 인종, 다시 말해서, 사고 섭리사가 내주하고 나중에는 그 섭리사와 융합한 필사자 인종 출신이기 때문에, 우리와 자유롭게 이해하면서 소통할 것이다.
2007 URKA 22:2.9 막강한 메신저들은 그들의 전체 상승 생애들을 충분히 의식하며, 그것이 그 어떤 시간 창조체에 대해서든 그리고 그 어떤 공간 세계에서의 봉사든지 그들이 그렇게 유용하고 동정심 많은 사명활동자, 납득하는 메신저일 수 있는 이유이다. 너희가 육신으로부터 구원되자마자, 너희는 우리와 자유롭게 그리고 납득하면서 교통을 나누게 될 것인데, 왜냐하면 우리가 공간의 모든 진화 세계에 사는 모든 종족에서 나왔고, 생각 조절자가 내주되었고 그리고 그 이후에 융합된 필사 종족 출신이기 때문이다.
2025 22:2.9 막강한 사자들은 자기의 승천 생애를 전부 완전히 의식하고 있다. 이것이 어째서 그들이 어느 공간 세계에나, 그리고 시간 세계의 어떤 인간에게도 봉사하는, 아주 유용하고 동정심 있는 봉사자요 이해심 있는 사자(使者)인가 하는 까닭이다. 육체를 벗어나자마자, 너희는 우리와 자유롭게, 이해하면서 교통할 수 있다. 이것은 우리가 공간의 모든 진화 세계의 모든 민족, 다시 말해서, 생각 조절자가 깃들고 나중에 융합한 필사 민족들의 출신이기 때문이다.
3. THOSE HIGH IN AUTHORITY
3. 고등 권위자
3. 권세 높은 이
3. 높은 권한자
3. 고등 권위자
1955 22:3.1 Those High in Authority, the second group of the Trinitized Sons of Attainment, are all Adjuster-fused beings of mortal origin. These are the perfected mortals who have exhibited superior administrative ability and have shown extraordinary executive genius throughout their long ascending careers. They are the cream of governing ability derived from the surviving mortals of space.
2000 22:3.1 고등 권위자는 삼위일체를 체험한 달성의 아들의 제2 집단이며 모두 필사자의 기원을 가지고 생각 조절자와 융합한 존재이다. 이들은 긴 승천 생애를 통해서 죽, 탁월한 행정 능력을 나타내고 특별한 집행의 재능을 보인, 완전하게 된 필사자이다. 그들은 공간 세계에서 살아남는 필사자들로부터 뽑아낸, 통치 능력의 노른자이다.
2001 CM 22:3.1 권세 높은 이들 곧 삼위일체화된 달성 아들 가운데 둘째 집단은, 모두 필사자에서 기원되고 섭리사와-융합된 존재다. 그들은 뛰어난 경영 능력을 보이고, 자신의 상승하는 긴 생애 전반에 걸쳐서 행정상 비범한 천재성을 보인, 완성된 필사자다. 그들은, 공간세계에서 생존하는 필사자들로부터 유래된, 최고 통치 역량을 지녔다.
2007 URKA 22:3.1 높은 권한자, 삼위일체화 달성의 아들의 두 번째 집단은, 모두 필사자 기원을 갖는 조절자-융합 존재들이다. 이들은 우월한 행정-관리적 능력을 보여 온 그리고 그들의 상승하는 긴 생애에 두루 비범하게 경영자적인 재능을 보여 온 완전하게 된 필사자들이다. 그들은 공간의 생존되는 필사자들로부터 도출된 통치능력의 진수이다.
2025 22:3.1 고등 권위자는 삼위일체를 체험한 달성의 아들의 제2 집단이며 모두 필사자의 기원을 가지고 생각 조절자와 융합한 존재이다. 이들은 긴 승천 생애를 통해서 죽, 탁월한 행정 능력을 나타내고 특별한 집행 재능을 보인, 완전하게 된 필사자이다. 그들은 공간 세계에서 살아남는 필사자들로부터 뽑아낸, 통치 능력의 노른자이다.
1955 22:3.2 Seventy thousand of Those High in Authority are trinitized at each Trinity liaison. Though the local universe of Nebadon is a comparatively young creation, it has representatives among a recently trinitized class of this order. There are now commissioned in Orvonton more than ten billion of these skillful administrators. Like all separate orders of celestial beings, they maintain their own headquarters on Uversa, and like the other Trinity-embraced sons, their reserves on Uversa act as the central directing body of their order in Orvonton.
2000 22:3.2 삼위일체가 연결할 때마다 고등 권위자 7만 명이 삼자일체 체험을 겪는다. 네바돈 지역 우주는 비교적 연륜이 짧은 창조이지만, 요즈음에 이 계급에서 삼자일체 체험을 겪은 학급 안에 대표들이 있다. 오르본톤에는 지금 이 노련한 행정관이 1백억 명이 넘게 임관되었다. 따로 된 서열의 모든 천상 존재와 마찬가지로, 그들은 자기네 본부를 유버르사에서 유지하며, 삼위일체가 품었던 다른 아들들처럼, 유버르사에서 그들의 예비군은 오르본톤에 있는 그들 계급의 중앙 지도(指導) 기관으로서 행동한다.
2001 CM 22:3.2 삼위일체와 접촉할 때마다, 권세 높은 이들 7만 명이 삼위일체화된다. 비록 네바돈 지방우주가 비교적 젊은 창조물이더라도, 이 계층에 속하는, 최근에 삼위일체화된 계층 안에 대표자들을 두고 있다. 현재 100억 이상의 이 유능한 경영자가 오르본톤에 위임돼있다. 천상의 존재들 가운데 모든 분리된 계층과 마찬가지로 우버사에 본부를 유지하며, 삼위일체에게-포용된 다른 아들들과 마찬가지로, 우버사에 있는 그들의 예비군은 오르본톤에서 그들 계층의 중앙 지시 기관으로서 행동한다.
2007 URKA 22:3.2 매번의 삼위일체 연락마다 70,000명의 높은 권한자들이 삼위일체화 된다. 네바돈 지역우주가 비교적 나이어린 창조계이기에, 이 계층의 최근 삼위일체화 등급에 있는 대표자들을 갖고 있다. 현재 100억 이상의 이 유능한 행정-관리자들이 오르본톤 안에 임명되어 있다. 따로 분리되어 있는 모든 천상 존재들의 계층과 마찬가지로, 그들은 유버사에 자신들의 본부를 유지하며, 다른 삼위일체-포옹 아들들과 마찬가지로, 유버사에 있는 그들의 예비자는 오르본톤 안에서 그들 계층의 중앙 지도기구로서 활동한다.
2025 22:3.2 삼위일체가 연결할 때마다 고등 권위자 7만 명이 삼자일체 체험을 겪는다. 네바돈 지역 우주는 비교적 연륜이 짧은 창조이지만, 요즈음에 이 계급에서 삼자일체 체험을 겪은 학급 안에 대표들이 있다. 오르본톤에는 지금 이 노련한 행정관이 1백억 명이 넘게 임관되었다. 따로 된 서열의 모든 천상 존재와 마찬가지로, 그들은 자기네 본부를 유버르사에서 유지하며, 삼위일체가 품었던 다른 아들들처럼, 유버르사에서 그들의 예비군은 오르본톤에 있는 그들 계급의 중앙 지도(指導) 기관으로서 행동한다.
1955 22:3.3 Those High in Authority are administrators without limitation. They are the everywhere-present and always-efficient executives of the Ancients of Days. They serve on any sphere, on any inhabited world, and in any phase of activity in any of the seven superuniverses.
2000 22:3.3 고등 권위자는 제한이 없는 행정관이다. 그들은 어디에나 있고 언제나 유능한 집행자, 옛적부터 늘 계신 이들의 집행자이다. 어떤 구체에서나, 사람이 사는 어떤 세계에서도, 일곱 초우주 가운데 어디서나, 어떤 단계의 활동에서도 봉사한다.
2001 CM 22:3.3 권세 높은 이들은 제한조건이 없는 경영자다. 그들은 태고 항존자들의 행정관인데, 어디든지-현존하고 언제든지-능률적이다. 그들은 일곱 연방우주 가운데 어디서든지, 어느 구체에서든지, 어느 인간 거주 세계에서든지, 그리고 어느 활동 국면에서든지 이바지한다.
2007 URKA 22:3.3 높은 권한자들은 한계가 없는 행정-관리자들이다. 그들은 옛적으로 늘 계신이의 어디에나-제시되어 있는 그리고 항상-능률적인 집행자들이다. 그들은 어떤 구체에서나, 거주민이 사는 어떤 세계에서나, 그리고 어떤 일곱 초우주에서의 어떤 활동의 위상에서나 봉사한다.
2025 22:3.3 고등 권위자는 제한이 없는 행정관이다. 그들은 어디에나 있고 언제나 유능한 집행자, 옛적부터 늘 계신 이들의 집행자이다. 어떤 구체에서나, 사람이 사는 어떤 세계에서도, 일곱 초우주 가운데 어디서나, 어떤 단계의 활동에서도 봉사한다.
1955 22:3.4 Having superb administrative wisdom and unusual executive skill, these brilliant beings assume to present the cause of justice in behalf of the superuniverse tribunals; they foster the execution of justice and the rectification of misadaptations in the evolutionary universes. Therefore, if you should ever be cited for errors of judgment while you are ascending the worlds and spheres of your ordained cosmic progression, it is hardly likely that you would suffer injustice since your prosecutors would be onetime ascendant creatures who are personally familiar with every step of the career you have traversed and are traversing.
2000 22:3.4 훌륭한 행정 지혜와 드문 집행 기술을 가지고 있으니까, 이 명석한 존재들은 초우주 법정을 위해서 응보의 원인을 제시하는 일을 맡는다. 그들은 진화하는 우주에서 응보를 집행하고 부적응을 시정하는 일을 보살핀다. 그러니까 너희가 우주에서 진보하도록 예비된 세계와 구체들까지 올라가는 동안에, 언젠가 판단의 잘못으로 주의를 받는다면, 부당한 대우를 받는 일은 도저히 있을 듯하지 않다. 이는 너희를 고소하는 자들이 너희가 이미 거쳤고, 또 거치고 있는 생애의 모든 단계를 몸소 잘 아는, 한때 하늘 가던 인간이었을 것이기 때문이다.
2001 CM 22:3.4 뛰어난 경영 지혜와 비범한 행정 솜씨를 지니고 있으므로, 이 총명한 존재들은 연방우주 법정을 대신하여 응보의 근거를 제시하며;진화 우주들에서 응보의 이행을 촉진시키고, 부적응을 교정하는 일을 촉진시킨다. 따라서, 만일 너희의 규정된 시공우주 진행과정에 있는 세계들과 구체들을 너희가 상승하는 동안에, 심판 받을 실책이 언제든지 언급되더라도, 너희가 부당하게 대우받는 일은 도무지 없을 것으로 보이는데, 너희를 고소하는 자들은, 너희가 이미 거쳤고 또한 거치고 있는 생애의 모든 단계를 몸소 잘 아는, 한때 상승하던 피조물일 것이기 때문이다.
2007 URKA 22:3.4 뛰어난 행정-관리적 지혜와 비범한 집행적 기술을 갖고 있기 때문에, 이 총명한 존재들은 초우주 법정을 대신하여 공의(公義)의 원인을 제시하는 일을 맡는다; 그들은 공의(公義)의 실행과 진화 우주에서의 잘못된 적응들이 개정되도록 하는 일을 돌본다. 그러므로 만일 너희가 너희의 규정된 우주적 진보를 이루는 그 세계들과 구체들을 상승하는 동안 심판 받을 실수들이 언제든지 언급된다면, 너희가 불공정한 대우를 받는 일이 거의 없을 것으로 보이는데, 왜냐하면 너희를 고소하는 자들이 너희가 이미 지나갔고 또 지나가고 있는 생애의 모든 단계들을 직접 잘 아는, 한 때 상승하던 창조체들일 것이기 때문이다.
2025 22:3.4 훌륭한 행정 지혜와 드문 집행 기술을 가지고 있으니까, 이 명석한 존재들은 초우주 법정을 위해서 응보의 원인을 제시하는 일을 맡는다. 그들은 진화하는 우주에서 응보를 집행하고 부적응을 시정하는 일을 보살핀다. 그러니까 너희가 우주에서 진보하도록 예비된 세계와 구체들까지 올라가는 동안에, 언젠가 판단의 잘못으로 주의를 받는다면, 부당한 대우를 받는 일은 도저히 있을 듯하지 않다. 이는 너희를 고소하는 자들이 너희가 이미 거쳤고, 또 거치고 있는 생애의 모든 단계를 몸소 잘 아는, 한때 하늘 가던 인간이었을 것이기 때문이다.
4. THOSE WITHOUT NAME AND NUMBER
4. 이름도 번호도 없는 자
4. 이름과 번호가 없는 이
4. 이름-번호 없는 자
4. 이름도 번호도 없는 자
1955 22:4.1 Those without Name and Number constitute the third and last group of the Trinitized Sons of Attainment; they are the ascendant souls who have developed the ability to worship beyond the skill of all the sons and daughters of the evolutionary races from the worlds of time and space. They have acquired a spiritual concept of the eternal purpose of the Universal Father which comparatively transcends the comprehension of the evolutionary creatures of name or number; therefore are they denominated Those without Name and Number. More strictly translated, their name would be “Those above Name and Number.”
2000 22:4.1 이름도 번호도 없는 자는 삼위일체를 체험한 달성의 아들 중에서 셋째이자 마지막 무리이다. 그들은 시공 세계로부터 온 진화 민족들의 모든 아들딸의 기술을 뛰어넘어, 신을 예배하는 능력을 개발한, 하늘 가는 혼이다. 그들은 우주의 아버지의 영원한 목적에 대하여 영적 개념을 얻었고, 이것은 이름이나 번호가 있는 진화 인간이 이해하는 한계를 비교적 초월한다. 따라서 그들은 이름도 번호도 없는 자라 부른다. 더 엄밀하게 옮긴다면, 그들의 이름은 “이름과 번호 위에 있는 자”일 것이다.
2001 CM 22:4.1 이름과 번호가 없는 이들은 삼위일체화된 달성 아들 중에서 셋째이자 마지막 집단을 구성하며;시공간 세계들에서 온, 진화 인종의 전체 아들과 딸들의 기량을 뛰어넘어서 경배 드리는 역량을 발전시킨, 상승하는 혼{魂}이다. 그들은 이름과 번호를 지닌 진화 피조물의 납득 한계를 비교적 초월하는, 우주 아버지의 영원한 목적에 대한 영적 개념을 획득했으며;따라서 그들을 이름과 번호가 없는 이라고 부른다. 더 엄밀하게 번역한다면, 그들의 이름은 “이름과 번호 위에 있는 이들”일 것이다.
2007 URKA 22:4.1 이름-번호 없는 자들은 삼위일체화 달성의 아들들의 세 번째이자 마지막 집단을 구성한다; 그들은 시간과 공간의 세계로부터 온 진화 종족들의 모든 아들과 딸들의 솜씨를 뛰어넘어, 경배에 대한 능력을 개발해 온 상승하는 혼들이다. 그들은 우주 아버지의 영원한 목적에 대한 영적(靈的) 개념을 획득해 왔고, 그것들은 이름이나 번호에서의 진화 창조체들의 이해력을 상대적으로 초월하는 것이다; 그러므로 그들은 이름-번호 없는 자들이라고 명명된다. 더 엄밀하게 번역한다면, 그들의 이름은 “이름과 번호 보다 위에 있는 이들”이 되어야 한다.
2025 22:4.1 이름도 번호도 없는 자는 삼위일체를 체험한 달성의 아들 중에서 셋째이자 마지막 무리이다. 그들은 시공 세계로부터 온 진화 민족들의 모든 아들딸의 기술을 뛰어넘어, 신을 예배하는 능력을 개발한, 하늘 가는 혼이다. 그들은 우주의 아버지의 영원한 목적에 대하여 영적 개념을 얻었고, 이것은 이름이나 번호가 있는 진화 인간이 이해하는 한계를 비교적 초월한다. 따라서 그들은 이름도 번호도 없는 자라 부른다. 더 엄밀하게 옮긴다면, 그들의 이름은 “이름과 번호 위에 있는 자”일 것이다.
1955 22:4.2 This order of sons is embraced by the Paradise Trinity in groups of seven thousand. There are of record on Uversa over one hundred million of these sons commissioned in Orvonton.
2000 22:4.2 이 계급의 아들은 7천 명씩 무리를 지어 파라다이스 삼위일체의 품에 안긴다. 오르본톤에서 임명된 이 아들들의 수가 1억이 넘는다는 기록이 유버르사에 있다.
2001 CM 22:4.2 이 계층의 아들은 7천씩 무리지어 낙원 삼위일체에게 포용된다. 오르본톤에 위임된 이 아들이 1억 이상 있다고 우버사에 기록돼있다.
2007 URKA 22:4.2 이 계층의 아들들은 7,000개의 집단들을 이루면서 파라다이스 삼위일체에 포옹된다. 오르본톤 안에서 임명된 이 아들들이 1억 명 이상 있는 것으로 유버사에 기록되어 있다.
2025 22:4.2 이 계급의 아들은 7천 명씩 무리를 지어 파라다이스 삼위일체의 품에 안긴다. 오르본톤에서 임명된 이 아들들의 수가 1억 명이 넘는다는 기록이 유버르사에 있다.
1955 22:4.3 Since Those without Name and Number are the superior spiritual minds of the survival races, they are especially qualified to sit in judgment and to render opinions when a spiritual viewpoint is desirable, and when experience in the ascendant career is essential to an adequate comprehension of the questions involved in the problem to be adjudicated. They are the supreme jurors of Orvonton. A maladministered jury system may be more or less of a travesty of justice on some worlds, but on Uversa and its extension tribunals we employ the highest type of evolved spiritual mentality as juror-judges. Adjudication is the highest function of any government, and those who are intrusted with verdict rendering should be chosen from the highest and most noble types of the most experienced and understanding individuals.
2000 22:4.3 이름도 번호도 없는 자는 살아남는 민족들 가운데 우월한 영적 지성이기 때문에, 영적 견해가 바람직할 때, 또 판결되어야 할 문제들에 관계된 질문을 적절히 이해하는 데 승천 생애의 체험이 필수일 때, 그들은 특별히 재판석에 앉고 의견을 제시할 자격을 가졌다. 그들은 오르본톤에서 최고 배심원이다. 잘못 운영되는 배심원 제도는 어떤 세계에서 얼마큼 응보를 졸렬하게 흉내낸 것이지만, 유버르사와 그 연장된 법정에서, 우리는 가장 높은 부류의 진화된 영적 정신을 가진 자를 배심원이자 판사로 이용한다. 판결은 어떤 정부에서도 가장 높은 기능이며, 판결 내리는 일을 맡은 자는 가장 경험 있고 이해심 있는 개인, 가장 높고 고귀한 부류의 개인들 중에서 선택해야 한다.
2001 CM 22:4.3 이름과 번호가 없는 이들은 생존하는 인종 중에서 뛰어난 영적 정신이므로, 어떤 영적 관점이 바람직할 때, 또한 판결 받아야 할 문제에 포함된 의문점을 타당하게 납득하는 데 상승 생애의 체험이 필수일 때 심판 자리에 앉고 의견을 제시할 수 있는 자격을 특별히 갖췄다. 그들은 오르본톤에서 최고 배심원이다. 잘못 경영된 배심원 체계는 어떤 세계들에서 응보를 다소 우습게 만들 수 있지만, 우버사 법정과 그 확대 법정에서, 우리는 진보된 영적 정신력을 지닌 가장 높은 유형을 배심원-재판관으로 채택한다. 어떤 정부에서든지 판결은 가장 높은 기능이며, 평결을 내리도록 위임받은 자들은 가장 경험이 풍부하고 이해심이 깊은, 가장 높고 가장 고귀한 유형의 개인들 중에서 선택돼야한다.
2007 URKA 22:4.3 이름-번호 없는 자들이 생존되는 종족들의 우월한 영적 마음들이기 때문에, 그들은 영적 관점이 있는 것이 바람직할 때, 그리고 상승하는 생애에서의 체험이 심판 받게 되는 그러한 문제에 포함된 의문점들에 대하여 타당한 이해에 필수적일 때, 심판의 자리에 앉으며, 그리고 의견들을 제시하는 특별하게 분별화된다. 그들은 오르본톤의 최극 배심원들이다. 잘못 관리-운영되는 배심원 체계는 어떤 세계들에서 공의(公義)를 다소 곡해할 수도 있지만, 유버사에서 그리고 그것의 확대된 법정들에서 우리는 진화하는 영적 정신의 최고 유형으로서 배심원-심판관을 채택한다. 어떤 정부에서든지 판결은 가장 높은 기능이며, 판단을 내리도록 위임된 그들은 가장 체험이 많고 납득하는 개별존재들 중 가장 높고 가장 고귀한 유형들로부터 선택되어야만 할 것이다.
2025 22:4.3 이름도 번호도 없는 자는 살아남는 민족들 가운데 우월한 영적 지성이기 때문에, 영적 견해가 바람직할 때, 또 판결되어야 할 문제들에 관계된 질문을 적절히 이해하는 데 승천 생애의 체험이 필수일 때, 그들은 특별히 재판석에 앉고 의견을 제시할 자격을 가졌다. 그들은 오르본톤에서 최고 배심원이다. 잘못 운영되는 배심원 제도는 어떤 세계에서 얼마큼 응보를 졸렬하게 흉내 낸 것이지만, 유버르사와 그 연장된 법정에서, 우리는 가장 높은 부류의 진화된 영적 정신을 가진 자를 배심원이자 판사로 이용한다. 판결은 어떤 정부에서도 가장 높은 기능이며, 판결 내리는 일을 맡은 자는 가장 경험 있고 이해심 있는 개인, 가장 높고 고귀한 부류의 개인들 중에서 선택해야 한다.
1955 22:4.4 The selection of candidates for the trinitization classes of Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number is inherent and automatic. The selective techniques of Paradise are not in any sense arbitrary. Personal experience and spiritual values determine the personnel of the Trinitized Sons of Attainment. Such beings are equal in authority and uniform in administrative status, but they all possess individuality and diverse characters; they are not standardized beings. All are characteristically different, depending on the differentials of their ascendant careers.
2000 22:4.4 막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자의 학급, 삼위일체를 체험할 학급 후보자들은 선천적으로 자동으로 선택된다. 파라다이스에서 선택하는 방법은 어떤 의미에서도 멋대로가 아니다. 몸소 겪는 체험과 영적 가치 기준이 삼위일체를 체험한 달성의 아들의 요원 선택을 좌우한다. 그러한 존재들은 권한이 같고 행정 지위가 한결같지만, 모두 개성과 다채로운 특징을 가졌으며, 표준화된 존재가 아니다. 그들은 모두, 승천하는 생애의 차이점에 따라서, 다른 특징을 가지고 있다.
2001 CM 22:4.4 강력한 사자들과 권세 높은 이들 그리고 이름과 번호가 없는 이들의 삼위일체화 등급 후보자 선정은, 선천적으로 자동으로 이뤄진다. 낙원에서 선택하는 기법은 어떤 면에서도 독단적이지 않다. 삼위일체화된 달성 아들들의 구성원이 될 수 있는지는, 몸소 겪은 체험과 영적 가치관이 결정한다. 그런 존재들은 권세에서 동일하고 경영상 신분에서 똑같지만, 모두 개체성과 다양한 성품을 소유하며;표준화된 존재가 아니다. 그들은 모두 상승 생애의 차이에 따라서 다른 특질을 지니고 있다.
2007 URKA 22:4.4 막강한 메신저와 높은 권한자 그리고 이름-번호 없는 자의 삼위일체화구현 등급들을 위한 후보자의 선정은 선천적이고 자동적이다. 파라다이스의 그 선택 기법은 어떤 면에서도 인위적이 아니다. 개인적 체험과 영적 가치들이 삼위일체화 달성의 아들들의 구성원을 결정한다. 그러한 존재들은 권한에 있어서 동일하고 행정-관리적 지위에 있어서 똑같지만, 그들은 모두 개별존재성과 다양한 성격들을 소유한다; 그들은 표준화된 존재들이 아니다. 모두가 특징적으로 다르며, 각자의 상승하는 생애들의 차이에 좌우된다.
2025 22:4.4 막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자의 학급, 삼위일체를 체험할 학급 후보자들은 선천적으로 자동으로 선택된다. 파라다이스에서 선택하는 방법은 어떤 의미에서도 멋대로가 아니다. 몸소 겪는 체험과 영적 가치 기준이 삼위일체를 체험한 달성의 아들의 요원 선택을 좌우한다. 그러한 존재들은 권한이 같고 행정 지위가 한결같지만, 모두 개성과 다채로운 특징을 가졌으며, 표준화된 존재가 아니다. 그들은 모두, 승천하는 생애의 차이점에 따라서, 다른 특징을 가지고 있다.
1955 22:4.5 In addition to these experiential qualifications, the Trinitized Sons of Attainment have been trinitized in the divine embrace of the Paradise Deities. Consequently they function as the co-ordinate associates of the Stationary Sons of the Trinity, for the Trinity embrace does seem to precipitate out of the stream of future time many of the unrealized potentials of creature beings. But this is true concerning only that which pertains to the present universe age.
2000 22:4.5 이 체험 자격에 보태서, 삼위일체를 체험한 달성의 아들들은 파라다이스 신들의 신성한 품 속에서 삼자일체를 겪었다. 그 결과로 그들은 삼위일체의 고정된 아들과 같은 지위의 동료로서 활동한다. 이것은 삼위일체의 포옹이, 인간 존재의 이루어지지 않은 많은 잠재성을 미래 시간의 흐름으로부터 쏟아지게 하는 듯하기 때문이다. 그러나 이것은 현재 우주 시대에 관계된 것에 한해서만 참말이다.
2001 CM 22:4.5 이 체험 자격조건들 외에, 삼위일체화된 달성 아들들은 낙원 신격들의 신성한 포용으로 삼위일체화돼왔다. 결과적으로 이들은 삼위일체 상비 아들들의 협조 동역자로서 활약하는데, 왜냐하면 삼위일체 포용이, 피조 존재의 실현되지 않은 많은 잠재성을 미래 시간의 흐름에서 쏟아져 나오게 하는 것처럼 보이기 때문이다. 그러나 이것은 오직 현 우주 시대에 속하는 것에 관해서만 그렇다.
2007 URKA 22:4.5 이들 체험적인 분별된-자격에 추가되어, 삼위일체화 달성의 아들들은 파라다이스 신(神)들의 신성한 포옹 안에서 삼위일체화 되어왔다. 따라서 그들은 삼위일체 고정아들들의 조화-협동 연관-동료로서 기능하는데, 왜냐하면 삼위일체 포옹이 창조체 존재들의 실현되지 않은 잠재들의 많은 것을 미래 시간의 흐름으로부터 뛰쳐나오게 하는 것으로 보이기 때문이다. 그러나 이것은 오직 현재 우주 시대에 속하는 것에 한하여 참말로 그러하다.
2025 22:4.5 이 체험 자격에 더하여, 삼위일체를 체험한 달성의 아들들은 파라다이스 신들의 신성한 품 속에서 삼자일체 체험을 겪었다. 그 결과로 그들은 삼위일체의 고정된 아들과 같은 지위의 동료로서 활동한다. 이것은 삼위일체의 포옹이, 인간 존재의 이루어지지 않은 많은 잠재성을 미래 시간의 흐름에서 쏟아지게 하는 듯하기 때문이다. 그러나 이것은 현재 우주 시대에 관계된 것에 한해서만 참말이다.
1955 22:4.6 This group of sons is chiefly, but not wholly, concerned with the services of the ascendant career of the time-space mortals. If the viewpoint of a mortal creature is ever in doubt, the question is settled by appeal to an ascendant commission consisting of a Mighty Messenger, One High in Authority, and One without Name and Number.
2000 22:4.6 다 그렇지는 않지만, 이 집단의 아들들은 주로, 시공 필사자의 승천하는 생애에 봉사하는 데 관계된다. 한 필사 인간의 관점이 언제라도 의심을 받으면, 그 문제는 한 승천 위원회에 상고함으로 해결되는데, 이 위원회는 막강한 사자 1명, 고등 권위자 1명, 이름도 번호도 없는 자 1명으로 이루어진다.
2001 CM 22:4.6 전부 그렇지는 않지만, 이 아들들 집단은 주로, 시간-공간 필사자의 상승 생애에 대한 봉사와 관계된다. 어떤 필사 피조물의 관점이 언제라도 의심받는다면 그 문제는, 강력한 사자와 권세가 높은 한 분 그리고 이름과 번호가 없는 한 분으로 구성되는 상승자 위원단에 호소함으로써 해결된다.
2007 URKA 22:4.6 이 집단의 아들들은 주로, 그러나 전부는 아니고, 시간-공간 필사자들의 상승하는 생애에 대한 봉사와 관련을 가지고 있다. 만일 필사 창조체의 관점이 항상 의심 속에 있다면, 그 질문은 막강한 메신저와 높은 권한자 한 분 그리고 이름-번호 없는 자 한 분으로 구성된 상승 위원회에 호소함으로써 해결된다.
2025 22:4.6 다 그렇지는 않지만, 이 집단의 아들들은 주로, 시공 필사자의 승천하는 생애에 봉사하는 데 관계된다. 한 필사 인간의 관점이 언제라도 의심을 받으면, 그 문제는 한 승천 위원회에 상고함으로 해결되는데, 이 위원회는 막강한 사자 1명, 고등 권위자 1명, 이름도 번호도 없는 자 1명으로 이루어진다.
1955 22:4.7 You mortals who read this message may yourselves ascend to Paradise, attain the Trinity embrace, and in remote future ages be attached to the service of the Ancients of Days in one of the seven superuniverses, and sometime be assigned to enlarge the revelation of truth to some evolving inhabited planet, even as I am now functioning on Urantia.
2000 22:4.7 이 소식을 읽는 바로 너희 필사자는 파라다이스로 올라가고, 삼위일체의 품에 다다르고, 먼 미래 시대에 일곱 초우주 가운데 한 곳에서 옛적부터 늘 계신 이 근무에 소속되고, 지금 내가 유란시아에서 활동하는 것처럼, 진리의 계시를 확대하기 위해 언젠가 사람이 사는 어떤 진화 행성에 배치될지 모른다.
2001 CM 22:4.7 이 이야기를 읽는 너희 필사자들은, 낙원까지 상승하고, 삼위일체 포용을 달성하고, 먼 훗날 시대에 일곱 연방우주 가운데 하나에서 태고 항존자들의 근무에 배속되고, 내가 지금 유란시아에서 활약하고 있는 바와 같이, 언젠가 어떤 진화하는 인간 거주 행성에 진리를 확대 계시하기 위하여 배정될지도 모른다.
2007 URKA 22:4.7 이 이야기를 읽는 너희 필사자들은 너희 자신이 파라다이스로 올라가, 삼위일체 포옹을 달성하고, 먼 훗날 시대에 일곱 초우주들 중 하나에서 옛적으로 늘 계신이의 봉사에 배속되며, 언젠가는 내가 지금 유란시아에서 기능하는 것처럼 어떤 진화하는 거주 행성에 진리의 계시를 커지게 하기 위하여 배정될 수 있다.
2025 22:4.7 이 소식을 읽는 바로 너희 필사자는 파라다이스로 올라가고, 삼위일체의 품에 다다르고, 먼 미래 시대에 일곱 초우주 가운데 한 곳에서 옛적부터 늘 계신 이 근무에 소속되고, 지금 내가 유란시아에서 활동하는 것처럼, 진실의 계시를 확대하기 위해 언젠가 사람이 사는 어떤 진화 행성에 배치될지 모른다.
5. THE TRINITIZED CUSTODIANS
5. 삼위일체를 체험한 관리자
5. 삼위일체화된 관리인
5. 삼위일체화 보호관리자
5. 삼위일체를 체험한 관리자
1955 22:5.1 The Trinitized Custodians are Trinitized Sons of Selection. Not only do your races and other mortals of survival value traverse Havona, attain Paradise, and sometimes find themselves destined to superuniverse service with the Stationary Sons of the Trinity, but your faithful seraphic guardians and your equally faithful midway associates may also become candidates for the same Trinity recognition and superb personality destiny.
2000 22:5.1 삼위일체를 체험한 관리자는 삼위일체를 체험한 선택의 아들이다. 너희 민족을 비롯하여 살아남을 가치를 가진 다른 필사자들은 하보나를 거쳐 가고, 파라다이스에 다다르고, 때로는 삼위일체의 고정된 아들들을 위해서 자신이 초우주에서 근무하도록 예정된 것을 발견한다. 그뿐 아니라, 너희의 충실한 천사 보호자, 그리고 똑같이 충실한 중도자 동료들도 또한 같이 삼위일체의 인정(認定)을 받고 훌륭한 성격 운명의 후보자가 될 수도 있다.
2001 CM 22:5.1 삼위일체화된 관리인들은 삼위일체화된 선택 아들이다. 생존할 가치를 지닌 너희 인종 및 기타 필사자들은 하보나를 거쳐서 낙원에 도달하고, 삼위일체 상비 아들들과 함께 연방우주 봉사를 하도록 정해진 자신을 언젠가 발견할 뿐만 아니라, 너희의 충실한 스랍 수호자들 및 동등하게 충실한 중도{中道} 동역자들 역시 똑같이 삼위일체의 승인을 받고 훌륭한 인격 운명을 받을 수 있는 후보자가 될 수 있다.
2007 URKA 22:5.1 삼위일체화 보호관리자들은 삼위일체화 선택의 아들들이다. 너희 종족들과 생존 가치를 지닌 또 다른 필사자들만이 하보나를 지나 파라다이스를 달성하고 언젠가 자신들이 삼위일체 고정아들과 함께 초우주 봉사를 하도록 정해졌음을 발견하는 것이 아니라, 너희의 신실한 세라핌천사 수호자들 그리고 동등하게 신실한 너희의 중도(中途) 연관-동료들 역시 똑같은 삼위일체 인정과 장엄한 개인성 운명을 향한 후보자들이 될 수 있다.
2025 22:5.1 삼위일체를 체험한 관리자는 삼위일체를 체험한 선택의 아들이다. 너희 민족을 비롯하여 살아남을 가치를 가진 다른 필사자들은 하보나를 거쳐 가고, 파라다이스에 다다르고, 때때로 삼위일체의 고정된 아들들을 위해서 자신이 초우주에서 근무하도록 예정된 것을 발견한다. 그뿐 아니라, 너희의 충실한 천사 보호자, 그리고 똑같이 충실한 중도자 동료들도 또한 같이 삼위일체의 인정(認定)을 받고 훌륭한 성격 운명의 후보자가 될 수도 있다.
1955 22:5.2 Trinitized Custodians are ascendant seraphim and translated midway creatures who have passed through Havona and have attained Paradise and the Corps of the Finality. Subsequently they were embraced by the Paradise Trinity and were assigned to the service of the Ancients of Days.
2000 22:5.2 삼위일체를 체험한 관리자는 하보나를 거쳐서 파라다이스와 최후 군단에 이른, 하늘 가는 세라핌과 변신한 중도인(中道人)이다. 그 뒤에 그들은 파라다이스 삼위일체의 품에 안기고, 옛적부터 늘 계신 이들의 근무에 배치되었다.
2001 CM 22:5.2 삼위일체화된 관리인들은, 하보나를 거쳐서 낙원과 완결성취 단체를 달성한, 상승하는 스랍 및 전환된 중도 피조물이다. 그후에 그들은 낙원 삼위일체에게 포용됐고, 태고 항존자들의 근무에 배정{配定}됐다.
2007 URKA 22:5.2 삼위일체화 보호관리자들은 하보나를 통과하여 파라다이스와 그리고 최종의 무리단을 달성한 상승하는 세라핌천사들 그리고 전환된 중도 창조체들이다. 그 후에 그들은 파라다이스 삼위일체에 의해 포옹되었고 옛적으로 늘 계신이의 봉사에 배정되었다.
2025 22:5.2 삼위일체를 체험한 관리자는 하보나를 거쳐서 파라다이스와 최후 군단에 이른, 하늘 가는 세라핌과 변신한 중도인(中道人)이다. 그 뒤에 그들은 파라다이스 삼위일체의 품에 안기고, 옛적부터 늘 계신 이들의 근무에 배치되었다.
1955 22:5.3 The candidates for the Trinity embrace from among the ascendant seraphim are accorded this recognition because of their valiant co-operation with some ascendant mortal who attained the Corps of the Finality and was subsequently trinitized. My own seraphic guardian of the mortal career went through with me, was later trinitized, and now is attached to the Uversa government as a Trinitized Custodian.
2000 22:5.3 하늘 가는 세라핌 중에서 삼위일체의 품에 안길 후보자는, 최후 군단에 다다르고 그 뒤에 삼자일체를 겪은 어떤 승천 필사자와 용감하게 협동했기 때문에, 이러한 인정을 받는다. 필사 생애에서 바로 나를 보호하던 세라핌은 함께 끝까지 견디었고, 나중에 삼자일체를 겪었으며, 지금은 삼위일체를 체험한 관리자로서 유버르사 정부에 소속되어 있다.
2001 CM 22:5.3 상승하는 스라빔 가운데서 삼위일체에게 포용될 후보자들은, 완결성취 단체를 달성한 후에 삼위일체화된 어떤 상승한 필사자들과 훌륭하게 협동한 공로로 그렇게 인정받았다. 필사자 생애에서 바로 나를 수호했던 스라빔이 나와 함께 승인받았고, 나중에 삼위일체화됐고, 지금은 삼위일체화된 관리인으로서 우버사 정부에 배속돼있다.
2007 URKA 22:5.3 상승하는 세라핌천사들 중에서 삼위일체 포옹에 관한 후보자들은, 그들이 최종의 무리단을 달성하고 그리고 뒤이어 삼위일체화를 달성한 어떤 상승하는 필사자와 용감하게 협동하였기 때문에. 이러한 인정을 받는다. 필사자 생애에서 내게 속한 세라핌천사 수호자는 나와 함께 끝까지 견디었고, 나중에 삼위일체화 되었고, 지금은 삼위일체화 보호관리자로서 유버사 정부에 배정되어 있다.
2025 22:5.3 하늘 가는 세라핌 중에서 삼위일체의 품에 안길 후보자는, 최후 군단에 다다르고 그 뒤에 삼자일체를 겪은 어떤 승천 필사자와 용감하게 협동했기 때문에, 이러한 인정을 받는다. 필사 생애에서 바로 나를 보호하던 세라핌은 함께 끝까지 견디었고, 나중에 삼자일체화를 겪었으며, 지금은 삼위일체를 체험한 관리자로서 유버르사 정부에 소속되어 있다.
1955 22:5.4 And so with the midway creatures; many are translated and achieve Paradise and, along with the seraphim and for the same reasons, are Trinity embraced and commissioned as Custodians in the superuniverses.
2000 22:5.4 중도인의 경우도 마찬가지이다. 다수가 변신하고 파라다이스에 이르고, 세라핌과 함께, 같은 이유로, 삼위일체의 품에 안기며, 초우주에서 관리자로 임명된다.
2001 CM 22:5.4 그리고 중도 피조물도 마찬가지인데;큰 무리가 전환되어 낙원을 성취하고, 스라빔과 더불어 그리고 동일한 이유로 삼위일체에게 포용되고 연방우주들에서 관리인으로 위임된다.
2007 URKA 22:5.4 그리고 중도 창조체들도 마찬가지이다; 다수가 전환되고 파라다이스를 성취하며, 세라핌천사들을 따라서 그리고 같은 이유로, 삼위일체 포옹되고 그리고 초우주 안에서 보호관리자로서 임명된다.
2025 22:5.4 중도인의 경우도 마찬가지이다. 다수가 변신하고 파라다이스에 이르고, 세라핌과 함께, 같은 이유로, 삼위일체의 품에 안기며, 초우주에서 관리자로 임명된다.
1955 22:5.5 The Trinitized Custodians are embraced by the Paradise Trinity in groups of seventy thousand, and one seventh of each group is assigned to a superuniverse. There are now in the service of Orvonton slightly over ten million of these trusted and high Custodians. They serve on Uversa and on the major and minor headquarters spheres. In their labors they are assisted by a corps of several billion seconaphim and other able superuniverse personalities.
2000 22:5.5 삼위일체를 체험한 관리자는 7만 명씩 집단으로 파라다이스 삼위일체의 품에 안기며, 각 무리에서 7분의 1은 한 초우주에 배치된다. 신임받는 이 높은 관리자가 1천만 명이 조금 넘게 오르본톤에서 지금 근무하고 있다. 그들은 유버르사에서, 그리고 대구역과 소구역의 본부 구체에서 일한다. 그들은 수고하면서, 몇십억에 이르는 2품 천사 및 기타 유능한 초우주 성격자 집단의 도움을 받는다.
2001 CM 22:5.5 삼위일체화된 관리인은 7만씩 무리지어 낙원 삼위일체에게 포용되고, 각 집단에서 7분의 1이 한 연방우주에 배정된다. 현 오르본톤 봉사에 임하는, 신임받는 이 고위 관리인은 천만 명 조금 넘는다. 이들은 우버사에서, 그리고 대구역 및 소구역 본부 구체들에서 근무한다. 수고하는 동안, 수십억의 제2스랍 및 다른 유능한 연방우주 인격체 단체의 도움을 받는다.
2007 URKA 22:5.5 삼위일체화 보호관리자들은 70,000명씩 집단을 이루어 파라다이스 삼위일체에게 포옹되며, 각 집단의 7분의 1이 한 초우주에 배정된다. 현재 오르본톤의 봉사에 임하는 이들 신뢰받는 높은 보호관리자들의 숫자는 1억 명이 조금 넘는다. 그들은 유버사에서 그리고 대구역과 소구역 본부구체들에서 봉사한다. 그들의 수고에는, 수백 만 명의 2품천사와 다른 유능한 초우주 개인성들로 이루어진 무리단이 그들을 보좌한다.
2025 22:5.5 삼위일체를 체험한 관리자는 7만 명씩 집단으로 파라다이스 삼위일체의 품에 안기며, 각 무리에서 7분의 1은 한 초우주에 배치된다. 신임받는 이 높은 관리자가 1천만 명이 조금 넘게 오르본톤에서 지금 근무하고 있다. 그들은 유버르사에서, 그리고 대구역과 소구역의 본부 구체에서 일한다. 그들은 수고하면서, 몇십억에 이르는 2품 천사 및 기타 유능한 초우주 성격자 집단의 도움을 받는다.
1955 22:5.6 The Trinitized Custodians start out their careers as custodians, and they continue as such in the affairs of the supergovernments. In a way, they are officers of their superuniverse governments, but they do not deal with individuals, as do the Celestial Guardians. The Trinitized Custodians administer group affairs and foster collective projects. They are the custodians of records, plans, and institutions; they act as the trustees of undertakings, personality groups, ascendant projects, morontia plans, universe projections, and innumerable other enterprises.
2000 22:5.6 삼위일체를 체험한 관리자는 그 생애를 관리자로서 시작하고, 초우주 정부의 사무에서 그렇게 계속한다. 어떤 면에서 그들은 초우주 정부의 관리이지만, 천상의 보호자처럼, 개인을 다루지 않는다. 삼위일체를 체험한 관리자는 집단의 사무를 처리하고 공동 사업을 돌본다. 그들은 기록ㆍ계획ㆍ기구(機構)를 관리하는 자이며, 사업, 성격자 집단, 승천 계획, 상물질 계획, 우주 예측, 그리고 수없이 많은 다른 사업의 수탁자(受託者)로서 행동한다.
2001 CM 22:5.6 삼위일체화된 관리인들은 관리인으로서 경력을 시작하고, 연방정부 직무에서 계속 그렇게 일한다. 어떤 면에서 그들은 연방우주 정부의 임원이지만, 천상의 수호자들이 하는 것처럼 개인을 다루지는 않는다. 삼위일체화된 관리인들은 집단 업무를 관리하고 공동 기획을 촉진시킨다. 그들은 기록과 계획과 기관을 관리하는 자이며;이행업무, 인격체 집단, 상승 기획, 모론시아 계획, 우주 설계, 그리고 수많은 다른 사업의 신탁인{信託人}으로서 활동한다.
2007 URKA 22:5.6 삼위일체화 보호관리자들은 보호관리자들로서 그들의 생애를 시작하며, 그들은 초(超)정부의 관련사에서 그런 일을 계속한다. 어떤 면에서, 그들은 자신들의 초우주 정부의 관리-운영하지만, 그들은 천상의 수호자가 하는 것처럼 개별존재를 다루지는 않는다. 삼위일체화 보호관리자들은 집단적 관련사들을 관리-운영하고 집합적 구체적 투사들을 돌본다. 그들은 기록과 계획들 그리고 제도에 대한 보호관리자들이다; 그들은 부대사업, 개인성 집단, 상승자 구체적 투사, 모론시아 계획, 우주 구체적 투사, 그리고 수많은 다른 사업들의 신탁자로서 활동한다.
2025 22:5.6 삼위일체를 체험한 관리자는 그 생애를 관리자로서 시작하고, 초우주 정부의 사무에서 그렇게 계속한다. 어떤 면에서 그들은 초우주 정부의 관리이지만, 천상의 보호자처럼, 개인을 다루지 않는다. 삼위일체를 체험한 관리자는 집단의 사무를 처리하고 공동 사업을 돌본다. 그들은 기록ㆍ계획ㆍ기구(機構)를 관리하는 자이며, 사업, 성격자 집단, 승천 계획, 상물질 계획, 우주 예측, 그리고 수없이 많은 다른 사업의 수탁자(受託者)로서 행동한다.
6. THE TRINITIZED AMBASSADORS
6. 삼위일체를 체험한 대사
6. 삼위일체화된 대사
6. 삼위일체화 대사
6. 삼위일체를 체험한 대사
1955 22:6.1 Trinitized Ambassadors are the second order of the Trinitized Sons of Selection and like their associates, the Custodians, are recruited from two types of ascendant creatures. Not all ascending mortals are Adjuster or Father fused; some are Spirit fused, some are Son fused. Certain of these Spirit- and Son-fused mortals reach Havona and attain Paradise. From among these Paradise ascenders, candidates are selected for the Trinity embrace, and from time to time they are trinitized in classes of seven thousand. They are then commissioned in the superuniverses as Trinitized Ambassadors of the Ancients of Days. Almost one-half billion are registered on Uversa.
2000 22:6.1 삼위일체를 체험한 대사는 삼위일체를 체험한 선택의 아들에서 둘째 계급이며, 그 동료인 관리자와 마찬가지로, 두 종류의 하늘 가는 생물로부터 뽑는다. 하늘 가는 필사자가 모두 조절자, 곧 아버지와 융합하지는 않는다. 더러는 영과 융합하고, 더러는 아들과 융합한다. 이러한 영과 융합한 필사자와 아들과 융합한 필사자들 가운데 더러는 하보나에 이르고 파라다이스에 다다른다. 이 파라다이스 승천자들로부터, 삼위일체의 품에 안기려고 후보자들이 뽑히고, 때때로 그들은 7천명의 학급을 지어 삼위일체를 체험한다. 그리고 나서 옛적부터 늘 계신 이들에게 삼위일체를 체험한 대사(大使)로서 초우주에서 임관된다. 거의 5억 명이 유버르사에 등록되어 있다.
2001 CM 22:6.1 삼위일체화된 대사들은, 삼위일체화된 선택 아들 중에서 둘째 계층에 해당하고, 그 동역자인 관리인들처럼 두 가지 유형의 상승 피조물에서 모집된다. 상승하는 필사자 전부가 섭리사 곧 아버지와 융합하는 것은 아니며;더러는 영 융합을 이루고, 더러는 아들 융합을 이룬다. 이런 영과-융합된 필사자 그리고 아들과-융합된 필사자 가운데 일부가 하보나에 도착하고 낙원에 도달한다. 이 낙원 상승자 가운데서, 삼위일체에게 포용될 후보자들이 선택되며, 때로는 7천 명 단위로 삼위일체화된다. 그런 다음에 이들은 연방우주에서 태고 항존자들의 삼위일체화된 대사로 임명된다. 거의 5억 명이 우버사에 등록돼있다.
2007 URKA 22:6.1 삼위일체화 대사들은 삼위일체화 선택의 아들들 중 두 번째 계층에 해당하고 그들의 연관-동료들인 보호관리자들처럼 두 가지 유형의 상승하는 창조체들로부터 모집된다. 모든 상승하는 필사자들이 조절자 또는 아버지 융합하는 것은 아니다; 일부는 영 융합이고, 일부는 아들 융합이다. 이 영-융합 그리고 아들-융합 필사자들 중 특정인은 하보나에 다다르고 파라다이스를 달성한다. 이 파라다이스 상승자들 가운데로부터, 삼위일체 포옹을 위해 후보자들이 선택되며, 때로는 그들이 7,000명 단위로 삼위일체화 된다. 그 때 그들은 옛적으로 늘 계신이의 삼위일체화 대사들로서 초우주들 안에 임명된다. 거의 5억 명이 유버사 안에 등록되어 있다.
2025 22:6.1 삼위일체를 체험한 대사는 삼위일체를 체험한 선택의 아들에서 둘째 계급이며, 그 동료인 관리자와 마찬가지로, 두 종류의 하늘 가는 인간으로부터 뽑는다. 하늘 가는 필사자가 모두 조절자, 곧 아버지와 융합하지는 않는다. 더러는 영과 융합하고, 더러는 아들과 융합한다. 이러한 영과 융합한 필사자, 그리고 아들과 융합한 필사자들 가운데 더러는 하보나에 이르고 파라다이스에 다다른다. 이 파라다이스 승천자들로부터, 삼위일체의 품에 안기려고 후보자들이 뽑히고, 때때로 그들은 7천 명의 학급을 지어 삼위일체를 체험한다. 다음에 옛적부터 늘 계신 이들에게 삼위일체를 체험한 대사(大使)로서 초우주에서 임관된다. 거의 5억 명이 유버르사에 등록되어 있다.
1955 22:6.2 Trinitized Ambassadors are selected for the Trinity embrace upon the advices of their Havona teachers. They represent the superior minds of their respective groups and are, therefore, best qualified to assist the superuniverse rulers in understanding and in administering the interests of those worlds from which the Spirit-fused mortals hail. The Son-fused Ambassadors are of great assistance in our dealings with problems involving the Son-fused order of personality.
2000 22:6.2 삼위일체를 체험한 대사는 하보나 선생들의 조언을 받고 나서 삼위일체의 품에 안기기 위하여 선택된다. 그들은 각자 무리의 상급 지성을 대표하며, 따라서 영과 융합한 필사자의 기원이 있던 세계들의 이익을 이해하고 관리하는 일로 초우주 통치자들을 돕기에 가장 적합하다. 아들과 융합한 대사는 우리가 아들과 융합한 계급의 성격자에 관계된 문제를 처리하는 데 큰 도움이 된다.
2001 CM 22:6.2 삼위일체화된 대사들은, 하보나 교사들의 충고에 따라서, 삼위일체에게 포용되기 위하여 선택된다. 그들은 각자의 집단 중에서 우세한 정신들을 대변하며, 그렇기 때문에 그들은, 영과-융합된 필사자가 쏟아져 나오는 그 세계들의 권리를 이해하고, 경영함에서 연방우주 통치자들을 보좌할 수 있는 최고 자격조건을 갖추고 있다. 아들과-융합된 대사들은, 아들과-융합된 인격체 계층을 필요로 하는 문제를 우리가 처리할 때 큰 도움이 된다.
2007 URKA 22:6.2 삼위일체화 대사들은 하보나 교사들의 조언에 따라 삼위일체 포옹을 위해 선택된다. 그들은 그들 각 집단들의 우월한 마음들을 대표하며, 그렇기 때문에 그들은 영-융합 필사자들이 흩어져 나오는 세계에 대한 권리를 납득하고 관리-운영함에서 초우주 통치자들을 보좌하도록 최상으로 분별화되어 있다. 아들-융합 대사들은 우리가 아들-융합 개인성 계층과 관계된 문제를 처리함에 있어서 큰 도움이 된다.
2025 22:6.2 삼위일체를 체험한 대사는 하보나 선생들의 조언을 받고 나서 삼위일체의 품에 안기기 위하여 선택된다. 그들은 각자 무리의 상급 지성을 대표하며, 따라서 영과 융합한 필사자의 기원이 있던 세계들의 이익을 이해하고 관리하는 일로 초우주 통치자들을 돕기에 가장 적합하다. 아들과 융합한 대사는 우리가 아들과 융합한 계급의 성격자에 관계된 문제를 처리하는 데 큰 도움이 된다.
1955 22:6.3 Trinitized Ambassadors are the emissaries of the Ancients of Days for any and all purposes, to any and all worlds or universes within the superuniverse of their assignment. They render particular and important services on the headquarters of the minor sectors, and they perform the numberless miscellaneous assignments of a superuniverse. They are the emergency or reserve corps of the Trinitized Sons of the supergovernments, and they are therefore available for a great range of duties. They engage in thousands upon thousands of undertakings in superuniverse affairs which it is impossible to portray to human minds since there is nothing transpiring on Urantia that is in any way analogous to these activities.
2000 22:6.3 삼위일체를 체험한 대사는 그들이 배치받은 초우주 안에 있는 어느 세계나 우주에도, 어떤 목적에도, 옛적부터 늘 계신 이들의 밀사(密使)가 된다. 그들은 소구역 본부에서 특별하고 중요한 봉사를 베풀며, 한 초우주의 수없는 잡다한 과제를 수행한다. 그들은 초우주 정부의 삼위일체를 체험한 아들의 긴급 군단, 곧 예비 군단이며, 따라서 광대한 범위의 임무에 소용된다. 그들은 초우주 사무 가운데 수천 가지 사업에 종사하는데, 유란시아에서 벌어지는 아무 일도 이 활동과 어떤 면에서도 비슷하지 않으니까, 인간의 머리가 알아듣도록 묘사하기가 불가능하다.
2001 CM 22:6.3 삼위일체화된 대사들은, 모든 목적을 위한, 그리고 그들이 배정된 연방우주에서 모든 세계 또는 우주에 대한, 태고 항존자들의 밀사{密使}다. 소구역 본부에서 특별하고 중요한 봉사를 제공하고, 연방우주의 수많은 기타 임무를 수행한다. 그들은 연방정부의 삼위일체화된 아들들의 응급{應急} 단체 곧 예비 단체이고, 따라서 광대한 범위의 임무를 수행할 수 있다. 그들은 연방우주 직무에서 수많은 이행업무에 참여하는데, 어떤 면으로든지 이 활동과 비슷한 것이 유란시아에서 일어나지 않기 때문에, 인간 정신들에게 이를 묘사할 수 없다.
2007 URKA 22:6.3 삼위일체화 대사들은 그들이 배정된 그 초우주 안에 있는 어느 세계나 우주에서도 그 어떤 목적에서도 옛적으로 늘 계신이의 밀사(密使)들이다. 그들은 소구역들의 본부에서 특별하고 중요한 봉사를 하며, 그들은 초우주의 수많은 잡다한 임무들을 수행한다. 그들은 초(超)정부의 삼위일체화 아들들의 비상 또는 예비무리단이며, 그러므로 그들은 광대한 범위의 직무를 수행할 수 있다. 유란시아에서 일어나는 아무 일도 이들 활동과 어떤 면에서든 비슷한 것이 없기 때문에, 인간마음에게 묘사하는 것은 불가능한 그러한 초우주 관련사의 수천가지 사업에 그들은 종사하고 있다.
2025 22:6.3 삼위일체를 체험한 대사는 그들이 배치받은 초우주 안에 있는 어느 세계나 우주에도, 어떤 목적에도, 옛적부터 늘 계신 이들의 밀사(密使)가 된다. 그들은 소구역 본부에서 특별하고 중요한 봉사를 베풀며, 한 초우주의 수없는 잡다한 과제를 수행한다. 그들은 초우주 정부의 삼위일체를 체험한 아들의 긴급 군단, 곧 예비 군단이며, 따라서 광대한 범위의 임무에 소용된다. 그들은 초우주 사무 가운데 수천 가지 사업에 종사하는데, 유란시아에서 벌어지는 아무 일도 이 활동과 어떤 면에서도 비슷하지 않으니까, 인간의 머리가 알아듣도록 묘사하기가 불가능하다.
7. TECHNIQUE OF TRINITIZATION
7. 삼자일체화 기법
7. 삼위일체화 기법
7. 삼위일체화구현의 기법
7. 삼자일체화 기법
1955 22:7.1 I cannot fully unfold to the material mind the experience of the supreme creative performance of perfect and perfected spiritual beings—the act of trinitization. The techniques of trinitization are among the secrets of Vicegerington and Solitarington and are revealable to, and understandable by, none save those who have passed through these unique experiences. Therefore is it beyond the possibility of any being successfully to portray to the human mind the nature and purport of this extraordinary transaction.
2000 22:7.1 완전한 존재와 완전해진 영적 존재들이 겪는 최상의 창조 행위를 맛보는 체험―삼자일체(三者一體) 행위―를 나는 물질 지성에게 넉넉히 펼쳐 보여줄 수 없다. 삼자일체 기법은 대관별과 외톨이별의 비밀이고, 이 독특한 체험을 거친 자들 외에, 아무한테나 밝힐 수 없고 아무나 이를 이해할 수 없다. 그러니까 어떤 존재도 이 특별한 거래의 성질과 취지를 인간의 지성에게 성공적으로 묘사하기가 불가능하다.
2001 CM 22:7.1 완전한 영적 존재와, 완전하게 된 영적 존재들이 겪는 최상의 창조적 실행을--곧 삼위일체화 행위를-- 맛보는 체험을, 나는 물질 정신에게 충분히 드러낼 수 없다. 삼위일체화 기법은, 바이스져링톤 및 솔리타링톤의 비밀에 속하고, 독특한 이 체험을 겪은 자들 외에는 누구에게도 드러날 수 없고 누구에게도 이해될 수 없다. 그러므로 이 비범한 진행사항의 본성과 의미를 인간 정신에게 성공적으로 묘사하기는, 어떤 존재라도 불가능하다.
2007 URKA 22:7.1 나는 완전한 그리고 완전하게 된 영적 존재들의 최극 창조적 행위─삼위일체화구현의 행위─의 체험을 물질적 마음에게 충분히 드러낼 수 없다. 삼위일체화구현의 기법은 대관별 그리고 단독자별의 비밀에 속하며 독특한 이 체험들을 이미 지나온 그들 이외에는 어느 누구에게도 계시될 수 없고 어느 누구에 의해서도 납득될 수 없다. 그러므로 이 비범한 활동행위의 본성과 의미를 인간 마음에게 성공적으로 묘사하는 일은 어떤 존재에게든지 불가능하다.
2025 22:7.1 완전한 존재와 완전해진 영적 존재들이 겪는 최상의 창조 행위를 맛보는 체험 ― 삼자일체(三者一體) 행위 ― 를 나는 물질 지성에게 넉넉히 펼쳐 보여줄 수 없다. 삼자일체 기법은 대관별과 외톨이별의 비밀이고, 이 독특한 체험을 거친 자들 외에, 아무한테나 밝힐 수 없고 아무나 이를 이해할 수 없다. 그러니까 어떤 존재도 이 특별한 거래의 성질과 취지를 인간의 지성에게 묘사하는 데 성공하기가 불가능하다.
1955 22:7.2 Aside from the Deities, only Paradise-Havona personalities and certain members of each of the finaliter corps engage in trinitization. Under specialized conditions of Paradise perfection, these superb beings may embark upon the unique adventure of concept-identity, and they are many times successful in the production of a new being, a creature-trinitized son.
2000 22:7.2 신들은 별도로 하고, 오로지 파라다이스 및 하보나 인격자들, 그리고 각 최후자 군단의 어떤 단원들만 삼자일체 체험에 들어간다. 파라다이스처럼 완전한 특정 조건 밑에서, 이 훌륭한 존재들은 개념 및 신분의 독특한 체험을 시작해도 좋고, 그들은 새로운 존재(存在)를, 인간이 삼자일체화한 아들을 낳는 데 많이 성공한다.
2001 CM 22:7.2 신격들은 제외하고, 오직 낙원-하보나 인격체들과 각 완결성취자 단체의 특정 요원들만이 삼위일체화에 참여한다. 낙원 완벽성이라는 특화된 조건 아래서, 이 뛰어난 존재들은 독특한 개념-정체성 모험을 시작할 수 있으며, 새 존재, 즉 피조물에서-삼위일체화된 아들을 낳는 데 여러 번 성공한다.
2007 URKA 22:7.2 신(神)들은 별도로 하고, 오직 파라다이스-하보나 개인성들과 각 최종자 무리단의 특정 성원들만이 삼위일체화구현에 종사한다. 파라다이스 완전에서의 특별하게 된 조건 아래에서, 이들 뛰어난 존재들은 개념-정체성의 독특한 모험여행을 시작할 수 있으며, 그들은 어떤 새로운 존재, 창조체-삼위일체화 아들의 산출에 여러 번 성공한다.
2025 22:7.2 신들은 별도로 하고, 오로지 파라다이스ㆍ하보나 인격자들, 그리고 각 최후자 군단의 어떤 단원들만 삼자일체 체험에 들어간다. 파라다이스처럼 완전한 특정 조건 밑에서, 이 훌륭한 존재들은 개념 및 신분의 독특한 체험을 시작해도 좋고, 그들은 새로운 존재(存在), 인간이 삼자일체화한 아들을 낳는 데 많이 성공한다.
1955 22:7.3 The glorified creatures who engage in such adventures of trinitization may participate in only one such experience, whereas with the Paradise Deities there seems to be no limit to the continued enactment of trinitization episodes. Deity seems to be limited in just one respect: There can be only one Original and Infinite Spirit, only one infinite executive of the united will of the Father-Son.
2000 22:7.3 그러한 삼자일체 모험에 들어가는 영화롭게 된 인간은 그런 체험에 꼭 한 번 참여해도 좋다. 한편 파라다이스 신들에게는 삼자일체화 사건을 줄곧 연출하는 데 아무 제한이 없다. 오직 한 가지 면에서 신은 제한이 있는데, 최초의 무한한 영이 오직 한 분, 곧 아버지와 아들의 통합된 의지의 무한한 집행자가 꼭 하나밖에 있을 수 없다는 것이다.
2001 CM 22:7.3 삼위일체화라는 그런 모험에 참여하는 영화롭게 된 피조물은, 오직 한 번 그런 체험에 참여할 수 있으며, 이에 반해 낙원 신격들의 경우에는 삼위일체화 행사를 계속 시행하기에 어떤 제한도 없다. 신격은 오직 한 면에서만 제한돼있는 것 같은데:오직 한 분의 무한한 원조 영, 즉 아버지-아들의 일치된 뜻을 무한히 집행하는 유일한 한 분만 존재할 수 있다.
2007 URKA 22:7.3 그러한 삼위일체화구현의 모험여행에 참여하는 영화롭게 된 창조체들은 단 한번 그러한 체험에 참여하기도 하지만, 이에 반하여 파라다이스 신(神)들의 경우에는 삼위일체화구현 에피소드들의 계속적인 산출에 어떤 제한도 없다. 신(神)은 오직 한 가지 면에서만 제한되는 것으로 보인다: 오직 하나의 기원적이고 무한한 영, 아버지-아들의 연합된 의지의 오직 하나의 무한한 집행자가 있을 수 있다는 것이다.
2025 22:7.3 그러한 삼자일체 모험에 들어가는 영화롭게 된 인간은 그런 체험에 꼭 한 번 참여해도 좋다. 한편 파라다이스 신들에게는 삼자일체화 사건을 줄곧 연출하는 데 아무 제한이 없다. 오직 한 가지 면에서 신은 제한이 있는데, 최초의 무한한 영이 오직 한 분, 곧 아버지와 아들의 통합된 의지의 무한한 집행자가 꼭 하나밖에 있을 수 없다는 것이다.
1955 22:7.4 The ascendant Adjuster-fused mortal finaliters who have attained certain levels of Paradise culture and spiritual development are among those who can essay to trinitize a creature being. Mortal-finaliter companies, when stationed on Paradise, are granted a recess every millennium of Havona time. There are seven different ways such finaliters may elect to spend this duty-free period, and one of these is, in association with some fellow finaliter or some Paradise-Havona personality, to attempt the enactment of creature trinitization.
2000 22:7.4 어떤 수준의 파라다이스 문화와 영적 성장에 도달하고 조절자와 융합한, 하늘 가는 필사 최후자는, 한 인간 존재를 삼자일체화로 낳으려고 시도할 수 있는 자에 속한다. 필사 최후자의 중대가 파라다이스에 주둔할 때, 하보나 시간으로 1천 년마다 쉬는 시간이 주어진다. 그러한 최후자들은 책임에서 풀려난 이 시간을 일곱 가지 다른 방법으로 보내도 좋다. 이 가운데 하나는 어떤 동료 최후자, 또는 어떤 파라다이스 및 하보나 인격자와 결합하여, 인간의 삼자일체 체험을 시도하는 것이다.
2001 CM 22:7.4 어떤 수준의 낙원 문화와 영적 발전을 달성하고 섭리사와-융합된 상승한 필사 완결성취자는, 피조물 존재를 삼위일체화되게 하려고 시도할 수 있는 자들에 속한다. 낙원에 머물렀을 때, 필사-완결성취자 일행은 하보나 시간으로 1,000년마다 휴가를 얻는다. 그런 완결성취자들이 임무에서-면제되는 이 기간을 보내려고 선택할 수 있는 방법이 일곱 가지 있는데, 이 가운데 하나는, 어떤 동료 완결성취자 또는 어떤 낙원-하보나 인격체와 연합하여, 피조물 삼위일체화 시행을 시도하는 것이다.
2007 URKA 22:7.4 파라다이스 문화와 영적 개발에서의 특정 차원들을 이미 달성한 상승하는 조절자-융합 필사자 최종자는 하나의 창조체 존재를 삼위일체화 시키는 일을 시도할 수 있는 자들에 속한다. 필사자-최종자 동무들은, 파라다이스에 머물 때, 하보나 시간으로 1,000년마다 휴가를 얻는다. 그러한 최종자가 이 임무-해방 기간을 보내려고 선택할 수 있는 방법이 일곱 가지가 있는데, 이것 중 하나는, 어떤 동료 최종자 또는 어떤 파라다이스-하보나 개인성과 연관하여, 창조체 삼위일체화구현의 실연을 시도하는 것이다.
2025 22:7.4 어떤 수준의 파라다이스 문화와 영적 성장에 도달하고 조절자와 융합한, 하늘 가는 필사 최후자는, 한 인간 존재를 삼자일체화로 낳으려고 시도할 수 있는 자에 속한다. 필사 최후자의 중대가 파라다이스에 주둔할 때, 하보나 시간으로 1천 년마다 쉬는 시간이 주어진다. 그러한 최후자들은 책임에서 풀려난 이 시간을 일곱 가지 다른 방법으로 보내도 좋다. 이 가운데 하나는 어떤 동료 최후자, 또는 어떤 파라다이스ㆍ하보나 인격자와 결합하여, 인간의 삼자일체 체험을 시도하는 것이다.
1955 22:7.5 If two mortal finaliters, on going before the Architects of the Master Universe, demonstrate that they have independently chosen an identical concept for trinitization, the Architects are empowered, on their own discretion, to promulgate mandates permitting these glorified mortal ascenders to extend their recess and to remove themselves for a time to the trinitizing sector of the Paradise Citizens. At the end of this assigned retreat, if they report that they have singly and jointly elected to make the paradisiacal effort to spiritualize, idealize, and actualize a selected and original concept which has not theretofore been trinitized, then does Master Spirit Number Seven issue orders authorizing such an extraordinary undertaking.
2000 22:7.5 총우주 건축가들 앞에 가서, 두 필사 최후자가 삼자일체 체험을 위하여 그들이 따로 동일한 개념을 골랐다는 것을 보여주면, 건축가들은 자기들의 판단 아래, 영화롭게 된 이 필사 승천자들에게 휴가를 주고, 이들을 파라다이스 시민의 삼자일체화 구역으로 한동안 이동하는 것을 허가하는 명령을 선포할 권한이 있다. 이렇게 배치된 휴식의 끝에, 그때까지 삼자일체화를 거치지 않은, 선택한 독창적 개념을 영적으로 변화시키고 이상화(理想化)하고 현실화하려는 천국 같은 노력을 그들이 따로따로, 그리고 공동으로 하기로 했다고 말씀드리면, 그때 으뜸 영 7번이 그러한 특별 사업을 허가하는 명령을 내린다.
2001 CM 22:7.5 두 필사 완결성취자가, 총우주 건축가들 앞으로 가서, 삼위일체화를 위해 동등한 개념을 각자 선택해왔음을 나타낸다면, 그 건축가들은 자신의 분별력에 의거하여, 영화롭게 된 이 필사 상승자들에게 휴가를 연장해주고, 낙원 시민이 삼위일체화하는 구역으로 얼마동안 이동하도록 허락하는 명령을 내릴 수 있는 권한이 있다. 배정된 이 수양 기간이 끝날 때, 만일 그들이 그때까지 삼자일체되지 못한 어떤 선택된 원래 개념을 영성화시키고, 이상화시키고, 실제화시키려는 낙원관련 작업을 따로따로 또는 공동으로 하기로 선택했다고 그들이 보고하면, 칠{7}번 으뜸 영이 그런 비범한 이행업무를 허락하는 명령을 내린다.
2007 URKA 22:7.5 만약에 두 필사자 최종자가, 주(主)우주 고안건축가들 앞에 가서, 그들이 삼위일체화구현을 위한 동등한 개념을 독자적으로 선택하였음을 실증하면, 고안건축가들은, 그들 자신의 사려 깊은 분별위에서, 영화롭게 된 이 필사자 상승자들로 하여금 그들의 휴가를 연장하고 파라다이스 시민들의 삼위일체화하는 구역으로 한동안 이동하도록 허락하는 명령을 선포할 수 있는 권한을 갖고 있다. 이렇게 배정받은 수양 기간이 끝날 때, 만일 그들이 그 때까지 삼위일체화를 거치지 않은 선택한 기원적인 개념을 그들이 영성화 시키고 이상화 시키고 실재화시키는 파라다이스적인 노력을 단독으로 그리고 공동으로 하기를 선택하였음을 보고하면, 제 7번 주(主) 영은 그러한 비범한 시도를 허락하는 명령을 내린다.
2025 22:7.5 총 우주 건축가들 앞에 가서, 두 필사 최후자가 삼자일체 체험을 위하여 그들이 따로 동일한 개념을 골랐다는 것을 보여주면, 건축가들은 자기들의 판단 아래, 영화롭게 된 이 필사 승천자들에게 휴가를 주고, 이들을 파라다이스 시민의 삼자일체화 구역으로 한동안 이동하는 것을 허가하는 명령을 선포할 권한이 있다. 이렇게 배치된 휴식의 끝에, 그때까지 삼자일체화를 거치지 않은, 선택한 독창적 개념을 영적으로 변화시키고 이상화(理想化)하고 현실화하려는 천국 같은 노력을 그들이 따로따로, 그리고 공동으로 하기로 했다고 말씀드리면, 그때 으뜸 영 7번이 그러한 특별 사업을 허가하는 명령을 내린다.
1955 22:7.6 Unbelievably long periods of time are sometimes consumed in these adventures; an age seems to pass before these faithful and determined onetime mortals—and sometimes Paradise-Havona personalities—finally achieve their goal, really succeed in bringing their chosen concept of universal truth into actual being. And not always do these devoted couples meet with success; many times they fail, and that through no discoverable error on their part. Candidates for trinitization who thus fail are admitted to a special group of finaliters who are designated as beings who have made the supreme effort and sustained the supreme disappointment. When the Paradise Deities unite to trinitize, they always succeed, but not so with a homogeneous pair of creatures, the attempted union of two members of the same order of being.
2000 22:7.6 때때로 이 모험에 믿을 수 없이 오랜 세월이 걸린다. 충실하고 결의가 굳은 이 예전의 필사자들이―그리고 때때로 파라다이스 및 하보나 인격자들이―마침내 목적을 이루고, 그들이 고른 보편적 진리 개념을 실제 존재로 생겨나게 하는 데 정말로 성공하기까지 한 시대가 지나가는 듯하다. 이 헌신적인 쌍들이 반드시 성공하지는 않는다. 여러 번 그들은 실패하고, 게다가 그들에게 아무런 잘못이 발견되지 않아도 그렇게 된다. 그렇게 실패하는 삼자일체화 후보자들은, 최상의 노력을 기울이고도 최상의 실망을 견딘 존재로 부르는, 특별한 최후자 무리 속에 가입이 허락된다. 파라다이스 신들이 삼자일체화하려고 뭉치면, 반드시 성공한다. 그러나 한 쌍의 동질(同質) 인간의 경우, 같은 계급 존재의 두 구성원이 뭉치려고 시도한 경우에 반드시 성공하지는 않는다.
2001 CM 22:7.6 이런 모험에는 때때로 믿을 수 없을 정도로 긴 세월이 소요되며;신실하고 단호한 옛 필사자들--그리고 때로는 낙원-하보나 인격체들--이 자신의 목표를 마침내 성취하기까지, 즉 보편적 진리 가운데 자신이 선택한 개념을 실제로 존재시키기에 정말로 성공하기까지, 한 시대가 지나가는 것처럼 보인다. 그리고 헌신된 이 쌍들이 항상 성공리에 만나는 것은 아니며;그들의 역할에서 실책이 발견되지 않음에도, 여러 번 실패한다. 삼위일체화에 그렇게 실패한 후보자들은, 최고의 노력을 기울이고 최고의 실망감을 견딘 존재라고 부르는 특별한 완결성취자 집단에 받아들여진다. 삼위일체화하려고 낙원 신격들이 결합할 때에는 반드시 성공하지만, 동종 피조물 한 쌍, 즉 같은 계층의 존재 가운데 두 구성원이 시도한 합동에서는 그렇지 못하다.
2007 URKA 22:7.6 때로는 믿을 수 없을 정도로 긴 기간이 이들 모험에 소모된다; 한 때 필사자─그리고 때로는 파라다이스-하보나 개인성─이었던 신실하고 단호한 이 존재들이 우주적 진리 중 그들의 선택한 개념을 실재적 존재가 생겨나게 함에서 실제로 성공하게 되기까지 한 시대가 지나가는 것처럼 보인다. 그리고 헌신된 이 쌍들이 항상 성공하는 것은 아니며; 그들의 역할에서 실수가 발견되지 않음에도 불구하고, 그들은 여러 번 실패한다. 그렇게 실패한 삼위일체화구현을 위한 후보자들은 최극의 노력을 기울이고 최극의 실망감을 참은 존재들이라고 명명되는 최종자의 특별 집단에 받아들여진다. 파라다이스 신(神)들이 삼위일체화하기 위하여 연합할 때, 그들은 항상 성공하지만, 창조체들의 균일한 한 쌍, 같은 조직의 존재의 두 요원들의 계획된 연합에서는 그렇지 못하다.
2025 22:7.6 때때로 이 모험에 믿을 수 없이 오랜 세월이 걸린다. 충실하고 결의가 굳은 이 예전의 필사자들 ― 그리고 때때로 파라다이스ㆍ하보나 인격자들 ― 이 마침내 목적을 이루고, 그들이 고른 보편적 진실 개념을 실제 존재로 생겨나게 하는 데 정말로 성공하기까지 한 시대가 지나가는 듯하다. 이 헌신적인 쌍들이 반드시 성공하지는 않는다. 여러 번 그들은 실패하고, 게다가 그들에게 아무런 잘못이 발견되지 않아도 그렇게 된다. 그렇게 실패하는 삼자일체화 후보자들은, 최상의 노력을 기울이고도 최상의 실망을 견딘 존재로 부르는, 특별한 최후자 무리 속에 가입이 허락된다. 파라다이스 신들이 삼자일체화하려고 뭉치면, 반드시 성공한다. 그러나 한 쌍의 동질(同質) 인간의 경우, 같은 계급 존재의 두 구성원이 뭉치려고 시도한 경우에 반드시 성공하지는 않는다.
1955 22:7.7 When a new and original being is trinitized by the Gods, the divine parents are in deity potential unchanged; but when exalted creature beings enact such a creative episode, one of the contracting and participating individuals undergoes a unique personality modification. The two ancestors of a creature-trinitized son become in a certain sense spiritually as one. We believe that this status of bi-unification of certain spiritual phases of personality will probably prevail until such time as the Supreme Being shall have attained full and completed manifestation of personality in the grand universe.
2000 22:7.7 신들이 새롭고 고유한 한 존재를 삼자일체화로 낳을 때, 신성한 부모는 신 잠재성에 변화가 없다. 그러나 높아진 인간 존재들이 그러한 창조 사건을 연출할 때, 계약하고 참여하는 개인들 중에 하나가 독특한 인격 수정(修正)을 겪는다. 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들의 두 조상(祖上)은 어떤 의미에서, 영적으로 하나와 같이 된다. 우리는 최상 존재가 대우주에서 성격이 충만하고 완전하게 명시될 때까지, 성격의 어떤 영적 단계에서 둘이 하나로 되는 이 상태가 아마 지속할 것이라 믿는다.
2001 CM 22:7.7 하나님들이 새롭고 고유한 한 존재를 삼위일체화할 때, 신성한 부모는 신격 잠재력을 그대로 유지하지만;고귀한 피조물 존재들이 그런 창조 행사를 시작할 때에는, 계약을 맺고 참여하는 개체 가운데 하나가 어떤 독특한 인격 변경을 겪게 된다. 피조물에서-삼위일체화된 아들의 두 조상은, 어떤 면에서 영적으로 하나처럼 된다. 지존하신 분이 광우주에서 충만하고 완성된 인격 현현에 도달할 때까지는, 특정한 영적 인격 국면들의 이 이중-통합 상태가 아마 우세할 것이라고 우리는 믿는다.
2007 URKA 22:7.7 새롭고도 기원적인 존재가 하느님들에 의해 삼위일체화 될 때, 신성한 그 부모들은 변하지 않는 신(神) 잠재 안에 있지만; 고양된 창조체 존재들이 그러한 창조적 에피소드를 시작할 때에는, 동맹하고 참여하는 개별존재들 중 하나가 독특한 개인성 변형을 겪게 된다. 창조체-삼위일체화 아들의 두 조상들은 어떤 면에서 영적으로 하나로 된다. 최극존재가 대우주 안에서 충만한 그리고 완벽해진 개인성의 현시활동을 달성하게 되는 시기인 그때까지는 개인성의 이 일정한 영적 위상들의 이원-통일의 지위가 아마 널리 퍼질 것이라고 우리는 믿는다.
2025 22:7.7 신들이 새롭고 고유한 한 존재를 삼자일체화로 낳을 때, 신성한 부모는 신 잠재성에 변화가 없다. 그러나 높아진 인간 존재들이 그러한 창조 사건을 연출할 때, 계약하고 참여하는 개인들 중에 하나가 독특한 인격 수정(修正)을 겪는다. 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들의 두 조상(祖上)은 어떤 의미에서, 영적으로 하나와 같이 된다. 우리는 최상 존재가 대우주에서 성격이 충만하고 완전하게 명시될 때까지, 성격의 어떤 영적 단계에서 둘이 하나로 되는 이 상태가 아마 지속할 것이라 믿는다.
1955 22:7.8 Simultaneously with the appearance of a new creature-trinitized son, there occurs this functional spiritual union of the two ancestors; the two trinitizing parents become one on the ultimate functional level. No created being in the universe can fully explain this amazing phenomenon; it is a near-divine experience. When the Father and the Son united to eternalize the Infinite Spirit, upon the accomplishment of their purpose they immediately became as one and ever since have been one. And while the trinitization union of two creatures is on the order of the infinite scope of the perfect Deity union of the Universal Father and the Eternal Son, the repercussions of creature trinitization are not eternal in nature; they will terminate upon the completed factualization of the experiential Deities.
2000 22:7.8 인간의 삼자일체 체험으로 새로운 아들이 나타남과 동시에, 두 조상의 이러한 기능의 영적 연합이 생긴다. 궁극의 기능 수준에서, 삼자일체를 겪는 두 부모는 하나가 된다. 우주의 창조된 존재들 가운데 아무도 이 놀라운 현상을 충분히 설명할 수 없으며, 이것은 신성에 가까운 체험이다. 아버지와 아들이 무한한 영을 영원하게 만들려고 뭉쳤을 때, 목적이 성취되고 나서 그들은 하나와 같이 되었고 그 뒤로 언제나 하나였다. 그리고 두 인간의 삼자일체화 연합이 우주의 아버지와 영원한 아들이 이룬 완전한 신 연합의 서열, 무한한 규모의 서열을 좇지만, 인간의 삼자일체화가 일으키는 영향의 성질은 영원하지 않다. 체험적 신들의 현실화가 끝나고 나서, 그 영향이 그칠 것이다.
2001 CM 22:7.8 피조물에서-삼위일체화된 새로운 아들이 출현함과 동시에, 두 조상의 이 기능적인 영적 합동이 발생하며;삼위일체화하는 부모는 궁극적인 기능 수준에서 하나가 된다. 우주에 있는 어떤 피조 존재도, 이런 놀라운 현상을 충분히 설명할 수 없으며;이것은 거의-신성한 체험이다. 무한 영을 영존시키려고 아버지와 아들이 결합했을 때, 목적이 달성됨에 따라서 그들은 즉각 하나가 됐고, 그후로 항상 하나였다. 그리고 두 피조물의 삼위일체화 결합은, 우주 아버지와 영원 아들의 완전한 신격 결합이라는 무한한 범위와 거의 비슷하지만, 피조물 삼위일체화가 주는 영향은 본질적으로 영원하지 않으며;이 영향은 체험 신격들의 현실화가 완성됨에 따라서 끝날 것이다.
2007 URKA 22:7.8 새로운 창조체-삼위일체화 아들의 출현과 동시에, 두 조상들의 이 기능적 영적 연합이 발생한다; 삼위일체화 하는 두 부모들은 궁극의 기능적 차원에서 하나가 된다. 우주 안에 있는 어떤 피조 존재도 이 놀라운 현상을 완전히 설명할 수 없다; 그것은 거의-신성한 체험이다. 무한한 영을 영존시키기 위하여 아버지와 아들이 연합하였을 때, 그들의 목적이 달성됨에 따라 그들은 즉각적으로 하나로 되었고 그 후로 항상 하나였다. 그리고 두 창조체들의 삼위일체화구현 연합이 우주 아버지와 영원한 아들의 완전한 신(神) 연합의 무한 규모의 계층에 있을 동안에는, 창조체 삼위일체화구현의 반향들은 본성에서는 영원하지 않다; 그들은 체험적 신(神)들의 완성된 사실화달성 위에서 끝날 것이다.
2025 22:7.8 인간의 삼자일체 체험으로 새로운 아들이 나타남과 동시에, 두 조상의 이러한 기능의 영적 연합이 생긴다. 궁극의 기능 수준에서, 삼자일체를 겪는 두 부모는 하나가 된다. 우주의 창조된 존재들 가운데 아무도 이 놀라운 현상을 충분히 설명할 수 없으며, 이것은 신성에 가까운 체험이다. 아버지와 아들이 무한한 영을 영원하게 만들려고 뭉쳤을 때, 목적이 성취되고 나서 그들은 하나와 같이 되었고 그 뒤로 언제나 하나였다. 그리고 두 인간의 삼자일체화 연합이 우주의 아버지와 영원한 아들이 이룬 완전한 신 연합의 서열, 무한한 규모의 서열을 좇지만, 인간의 삼자일체화가 일으키는 영향의 성질은 영원하지 않다. 체험적 신들의 현실화가 끝나고 나서, 그 영향이 그칠 것이다.
1955 22:7.9 While these parents of creature-trinitized sons become as one in their universe assignments, they continue to be reckoned as two personalities in the make-up and roll calls of the Corps of the Finality and of the Architects of the Master Universe. During the current universe age, all trinitization-united parents are inseparable in assignment and function; where one goes the other goes, what one does the other does. If parental bi-unification involves a mortal (or other) finaliter and a Paradise-Havona personality, the united parental beings function neither with the Paradisers, Havoners, nor finaliters. Such mixed unions forgather in a special corps made up of similar beings. And in all trinitization unions, mixed or otherwise, the parental beings are conscious of, and can communicate with, each other, and they can perform duties that neither could have previously discharged.
2000 22:7.9 인간의 삼자일체 체험으로 생긴 아들의 이 부모는 그들의 우주 과제에서 하나처럼 되지만, 최후 군단과 총우주 건축가들의 구성 및 출석 점호에는 계속 두 인격자로 간주된다. 현재 우주 시대에, 삼자일체화로 연합한 부모들의 배치와 활동은 뗄 수 없다. 하나가 가면 다른 하나가 따르며, 하나가 하는 것을 다른 하나도 한다. 부모의 양자(兩者) 통일이 한 필사 (또는 기타) 최후자와 한 파라다이스 및 하보나 인격자를 포함할 때, 연합한 부모 존재는 파라다이스 시민이나, 하보나 주민이나, 최후자와 함께 활동하지 않는다. 그렇게 섞인 연합은 비슷한 존재들로 이루어진 한 특별 집단에서 사귄다. 그리고 섞였든 그렇지 않든, 모든 삼자일체화 연합에서 부모 존재들은 서로를 의식하고 서로와 교통할 수 있고, 그들은 어느 쪽도 이전에 이룰 수 없었던 직무를 해낼 수 있다.
2001 CM 22:7.9 피조물에서-삼위일체화된 아들의 이 부모는 자신의 우주 임무에서 하나처럼 되지만, 완결성취 단체와 총우주 건축가들이 구성되고 출석점호 받을 때에는, 두 인격체로서 계속 알려질 것이다. 현 우주 시대 동안에, 삼위일체화로-결합된 모든 부모는 임무와 기능에서 분리될 수 없으며;하나가 가는 곳에 다른 이가 가고, 하나가 하는 것을 다른 이가 한다. 만일 부모가 쌍으로-통합되는 것이 필사 (또는 기타) 완결성취자와 낙원-하보나 인격체를 포함하게 되면, 결합된 부모 존재는, 낙원 원주민이나 하보나 원주민뿐 아니라 완결성취자들과도 함께 활동하지 않는다. 그런 혼합된 결합은, 비슷한 존재들로 구성된 어떤 특별한 단체 안에서 모인다. 그리고 혼합됐든지 혼합되지 않았든지, 모든 삼위일체화 결합에서, 부모 존재들은 서로를 의식하고 서로 대화할 수 있으며, 이전에는 어느 쪽도 할 수 없었던 임무를 수행할 수 있다.
2007 URKA 22:7.9 창조체-삼위일체화 아들들의 이 부모들이 그들의 우주 임무들 안에서 하나처럼 되는 동안, 그들은 최종의 무리단의 그리고 주(主)우주 고안건축가에서의 구성과 호출에서는 두 개인성들로서 계속 알려질 것이다. 현 우주시대 동안, 모든 삼위일체화구현-연합 부모들은 임무에서 그리고 기능에서 분리될 수 없다; 하나가 가는 곳에 다른 이가 가고, 하나가 하는 것을 다른 이가 한다. 만일 부모의 이원-통일이 필사자(또는 다른) 최종자와 파라다이스-하보나 개인성을 포함하게 되면, 연합된 부모 존재들은 파라다이스 원주민들이나 하보나 원주민은 물론 최종자와도 함께 기능하지 않는다. 그러한 혼합된 연합들은 비슷한 존재들을 구성하는 특별한 무리단 안에서 모인다. 그리고 모든 삼위일체화구현 연합에서, 혼합되거나 아니면 혼합되지 않은, 부모가 되는 존재는 서로를 의식하고 서로 교통할 수 있고, 그들은 그 전에 어느 쪽도 수행할 수 없었던 임무들을 수행할 수 있다.
2025 22:7.9 인간의 삼자일체 체험으로 생긴 아들의 이 부모는 그들의 우주 과제에서 하나처럼 되지만, 최후 군단과 총 우주 건축가들의 구성 및 출석 점호에는 계속 두 인격자로 간주된다. 현재 우주 시대에, 삼자일체화로 연합한 부모들의 배치와 활동은 뗄 수 없다. 하나가 가면 다른 하나가 따르며, 하나가 하는 것을 다른 하나도 한다. 부모의 양자(兩者) 통일이 한 필사 (또는 기타) 최후자와 한 파라다이스ㆍ하보나 인격자를 포함할 때, 연합한 부모 존재는 파라다이스 시민이나, 하보나 주민이나, 최후자와 함께 활동하지 않는다. 그렇게 섞인 연합은 비슷한 존재들로 이루어진 한 특별 집단에서 사귄다. 그리고 섞였든 그렇지 않든, 모든 삼자일체화 연합에서 부모 존재들은 서로를 의식하고 서로와 교통할 수 있고, 그들은 어느 쪽도 이전에 이룰 수 없었던 직무를 해낼 수 있다.
1955 22:7.10 The Seven Master Spirits have authority to sanction the trinitizing union of finaliters and Paradise-Havona personalities, and such mixed liaisons are always successful. The resultant magnificent creature-trinitized sons are representative of concepts unsuited to the comprehension of either the eternal creatures of Paradise or the time creatures of space; hence they become the wards of the Architects of the Master Universe. These trinitized sons of destiny embody ideas, ideals, and experience which apparently pertain to a future universe age and are therefore of no immediate practical value to either the super- or central universe administrations. These unique sons of the children of time and the citizens of eternity are all held in reserve on Vicegerington, where they are engaged in the study of the concepts of time and the realities of eternity in a special sector of the sphere occupied by the secret colleges of the corps of the Creator Sons.
2000 22:7.10 일곱 으뜸 영은 최후자와 파라다이스 및 하보나 인격자가 삼자일체로 연합하는 것을 인가할 권한을 가졌고, 그러한 혼합된 연결은 반드시 성공한다. 인간의 삼자일체화로 생긴 훌륭한 아들들은 파라다이스의 영원한 인간이나 시공의 인간이 이해하기에 부적당한 개념을 대표한다. 그래서 그들은 총우주 건축가들의 피보호자가 된다. 겉보기에 미래 우주와 관계되고 따라서 초우주나 중앙 우주 행정부에 즉시 아무런 실용적 가치가 없는 개념과 이상과 체험을, 삼자일체화로 생긴 이 운명의 아들들이 몸에 담고 있다. 이 독특한 시간 세계의 아이들과 영원의 시민들이 낳은 자손은 모두 대관별에서 예비군에 남아 있으며, 그들은 그곳에 창조 아들 집단의 비밀 학부가 차지하는 구체(球體)의 특별 구역에서, 시간의 개념과 영원의 실체를 연구하는 데 몰두한다.
2001 CM 22:7.10 완결성취자들과 낙원-하보나 인격체들의 삼위일체화 합동을 허용할 수 있는 권한을 일곱 으뜸 영이 갖고 있으며, 그런 혼합된 접촉은 항상 성공적이다. 피조물에서-삼위일체화된 결과로 생긴 훌륭한 아들들은, 영원한 낙원 피조물 또는 공간에 있는 시간 피조물 가운데 어느 한쪽이 납득하기에 부적당한 개념을 대표하며;따라서 그들은 총우주 건축가들의 피보호자가 된다. 삼위일체화된 이 운명의 아들들은 명백하게 미래 우주 시대에 속하는 관념과 이상{理想}과 체험을 구현하며, 그러므로 연방우주 또는 중앙우주 경영 어느 쪽에도 즉각적인 실용적 가치가 없다. 시간세계의 자녀와 영원성 시민이 탄생시킨 독특한 이 아들들은 모두 바이스져링톤에서 예비군에 속해있으며, 창조주 아들 단체의 비밀 학부가 점유하는 구체의 어떤 특별 구역에서, 시간 개념과 영원성 실체를 연구하기에 몰두한다.
2007 URKA 22:7.10 일곱 주(主) 영들은 최종자와 파라다이스-하보나 개인성들의 삼위일체화 하는 연합을 허용할 수 있는 권한을 갖고 있으며, 그러한 혼합된 연락들은 항상 성공적이다. 그러한 결과적인 훌륭한 창조체-삼위일체화 아들들은 파라다이스의 영원한 창조체들 또는 공간의 시간 창조체들 중 어느 한쪽에도 이해하기가 부적당한 개념들을 대표한다; 따라서 그들은 주(主)우주 고안건축가들의 피보호자가 된다. 이들 삼위일체화 운명의 아들들은 겉으로 보기에 미래 우주 시대에 속하는 그리고 초우주 또는 중앙우주 관리-행정 어느 쪽에도 즉각적인 실천적 가치가 되지 않는 관념과 이상과 그리고 체험을 체현한다. 시간의 자녀들 중 이 독특한 아들과 영원의 시민은 모두 대관별에서 예비에 속해 있는데, 그곳에서 그들은 창조자 아들 무리단의 비밀 대학이 점유하는 구체의 특별 구역에서 시간의 개념들과 영원의 실체들을 연구하는 일에 몰두하고 있다.
2025 22:7.10 일곱 으뜸 영은 최후자와 파라다이스ㆍ하보나 인격자가 삼자일체로 연합하는 것을 인가할 권한을 가졌고, 그러한 혼합된 연결은 반드시 성공한다. 인간의 삼자일체화로 생긴 훌륭한 아들들은 파라다이스의 영원한 인간이나 시공의 인간이 이해하기에 부적당한 개념을 대표한다. 그래서 그들은 총 우주 건축가들의 피보호자가 된다. 겉보기에 미래 우주와 관계되고 따라서 초우주나 중앙 우주 행정부에 즉시 아무런 실용적 가치가 없는 개념과 이상과 체험을, 삼자일체화로 생긴 이 운명의 아들들이 몸에 담고 있다. 이 독특한 시간 세계의 아이와 영원의 시민이 낳은 자손은 모두 대관별에서 예비군에 남아 있으며, 그들은 그곳에 창조 아들 집단의 비밀 학부가 차지하는 구체(球體)의 특별 구역에서, 시간의 개념과 영원의 실체를 연구하는 데 몰두한다.
1955 22:7.11 The Supreme Being is the unification of three phases of Deity reality: God the Supreme, the spiritual unification of certain finite aspects of the Paradise Trinity; the Almighty Supreme, the power unification of the grand universe Creators; and the Supreme Mind, the individual contribution of the Third Source and Center and his co-ordinates to the reality of the Supreme Being. In their trinitization adventures the superb creatures of the central universe and Paradise are engaged in a threefold exploration of the Deity of the Supreme which results in the production of three orders of creature-trinitized sons:
2000 22:7.11 최상 존재는 세 단계의 신 실체가 통일된 것이다. 최상위 하나님은 파라다이스 삼위일체의 어떤 유한한 모습이 영적으로 통일된 것이요, 전능 최상위는 대우주 창조자들의 권능이 통일된 것, 최상 지성은 셋째 근원 중심과 그 동격자들이 개별로 최상 존재의 실체에 공헌한 것이다. 중앙 우주와 파라다이스의 훌륭한 인간은, 삼자일체화 모험을 겪으면서 최상위 신의 세 가지 모험에 참가하며, 이것은 인간의 삼자일체 체험으로 세 계급 아들들의 생산을 초래한다:
2001 CM 22:7.11 지존하신 분은 세 국면의 신격 실체 통합인데:지존자 하나님은, 낙원 삼위일체의 어떤 유한한 측면들이 영적으로 통합된 분이며;전능한 지존자는, 광우주 창조주들의 권능이 통일된 분이며;지존자 정신은, 제3 근원 및 중심과 그 협조자들이 개별로 지존하신 분의 실체에 공헌한 분이다. 중앙우주와 낙원의 훌륭한 피조물은, 삼위일체화 모험을 하는 동안 지존자 신격의 삼중{三重} 탐험에 참여하여, 피조물에서-삼위일체화된 세 계층의 아들들을 낳게 된다:
2007 URKA 22:7.11 최극존재는 신(神) 실체의 세 위상에서의 통일이다: 최극자 하느님, 파라다이스 삼위일체의 일정한 유한 측면의 영적 통일; 전능 최극자, 대우주 창조자들의 능력 통일; 그리고 최극 마음, 셋째근원이며 중심과 그의 조화-협동자들의 최극존재의 실체에 대한 개별적 기여이다. 중앙우주와 파라다이스의 훌륭한 창조체들은, 그들의 삼위일체화구현 모험여행에서, 결과적으로 세 가지 계층의 창조체-삼위일체화 아들의 생산이 유래된, 최극자의 신(神)의 삼중 탐험에 참여한다:
2025 22:7.11 최상 존재는 세 단계의 신 실체가 통일된 것이다. 최상위 하나님은 파라다이스 삼위일체의 어떤 유한한 모습이 영적으로 통일된 것이요, 전능 최상위는 대우주 창조자들의 동력이 통일된 것, 최상 지성은 셋째 근원 중심과 그 동격자들이 개별로 최상 존재의 실체에 공헌한 것이다. 중앙 우주와 파라다이스의 훌륭한 인간은, 삼자일체화 모험을 겪으면서 최상위 신의 세 가지 모험에 참가하며, 이것은 인간의 삼자일체 체험으로 세 계급 아들들의 생산을 초래한다:
1955 22:7.12 1. Ascender-trinitized Sons. In their creative efforts the finaliters are attempting to trinitize certain conceptual realities of the Almighty Supreme which they have experientially acquired in their ascension through time and space to Paradise.
2000 22:7.12 1. 승천자가 삼자일체 체험으로 낳은 아들. 창조하는 노력을 기울일 때 최후자들은 시공을 거쳐서 파라다이스로 올라가면서 체험으로 얻은, 전능 최상위의 어떤 개념 실체를 삼자일체화하려고 시도한다.
2001 CM 22:7.12 1. 상승자에서-삼위일체화된 아들들. 창조적 노력을 기울이는 동안, 완결성취자들은 자신이 시공간을 통하여 낙원으로 상승하면서 체험함으로 획득해온, 전능한 지존자의 어떤 개념 실체들을 삼위일체화하려고 시도한다.
2007 URKA 22:7.12 1. 상승자-삼위일체화 아들. 그들의 창조적 노력에 있어서 최종자는 그들이 시간과 공간을 통하여 파라다이스로 상승함에서 그들이 체험적으로 획득한 전능 최극자의 특정한 개념적 실체들을 삼위일체화 하려는 시도를 하고 있다.
2025 22:7.12 1. 승천자가 삼자일체 체험으로 낳은 아들. 창조하는 노력을 기울일 때 최후자들은 시공을 거쳐서 파라다이스로 올라가면서 체험으로 얻은, 전능 최상위의 어떤 개념 실체를 삼자일체화하려고 시도한다.
1955 22:7.13 2. Paradise-Havona-trinitized Sons. The creative efforts of the Paradise Citizens and the Havoners result in the trinitization of certain high spiritual aspects of the Supreme Being which they have experientially acquired on a supersupreme background bordering on the Ultimate and the Eternal.
2000 22:7.13 2. 파라다이스 및 하보나 주민이 삼자일체 체험으로 낳은 아들. 파라다이스 시민과 하보나 주민의 창조적 노력은 궁극위와 영원자에 가까이 가는, 최상을 초월하는 배경에서 체험으로 얻은 모습, 최상 존재의 어떤 높은 영적 모습의 삼자일체화를 일으킨다.
2001 CM 22:7.13 2. 낙원과-하보나에서-삼위일체화된 아들들. 낙원 시민과 하보나 시민의 창조적 수고는, 궁극자와 영원자에 인접한 초월-지존적 배경에서 체험함으로 획득해온, 지존하신 분의 어떤 높은 영적 양상의 삼위일체화를 일으킨다.
2007 URKA 22:7.13 2. 파라다이스-하보나-삼위일체화 아들. 파라다이스 시민들과 하보나 시민들의 창조적 노력은 궁극자와 영원자에 경계를 이루는 초(超)최극 배경위에서 그들이 체험적으로 획득한 최극존재의 특정한 높은 영적 측면의 삼위일체화구현으로 귀결된다.
2025 22:7.13 2. 파라다이스ㆍ하보나 주민이 삼자일체로 낳은 아들. 파라다이스 시민과 하보나 주민의 창조적 노력은 궁극위와 영원자에 가까이 가는, 최상을 초월하는 배경에서 체험으로 얻은 모습, 최상 존재의 어떤 높은 영적 모습의 삼자일체화를 일으킨다.
1955 22:7.14 3. Trinitized Sons of Destiny. But when a finaliter and a Paradise-Havoner together trinitize a new creature, this conjoint effort repercusses in certain phases of the Supreme-Ultimate Mind. The resulting creature-trinitized sons are supercreational; they represent actualities of Supreme-Ultimate Deity which have not been otherwise experientially attained, and which, therefore, automatically fall within the province of the Architects of the Master Universe, custodians of those things which transcend the creational limits of the present universe age. The trinitized sons of destiny embody certain aspects of the unrevealed master universe function of the Supreme-Ultimate. We do not know a great deal about these conjoint children of time and eternity, but we know much more than we are permitted to reveal.
2000 22:7.14 3. 삼자일체 체험으로 낳은 운명의 아들. 최후자 하나와 파라다이스 및 하보나 주민[1] 하나가 함께 새 인간을 삼자일체화로 낳을 때, 이 합동 노력은 최상 궁극 지성의 어떤 단계에 영향을 미친다. 그 결과로 생기는 아들, 인간의 삼자일체 체험으로 낳은 아들은 창조를 초월한다. 그들은 달리 체험적으로 얻지 못했던 최상 궁극 신의 사실성을 대표한다. 따라서 이것은 자동으로 총우주 건축가들의 분야에 속하며, 그들은 현재 우주 시대의 창조 한계를 초월하는 것들을 관리한다. 삼자일체화로 생긴 운명의 아들들은 최상 궁극위의 아직 밝혀지지 않은 총우주 활동의 어떤 모습을 몸에 담고 있다. 이 시간과 영원의 합동 자손에 대하여 우리는 많이 모르지만, 밝히도록 허락받은 것보다 훨씬 많이 알고 있다.
2001 CM 22:7.14 3. 삼위일체화된 운명 아들들. 그러나 한 완결성취자와 한 낙원-하보나 원주민이 함께 새 피조물을 삼위일체화할 때, 이 공동 노력은 최상급-궁극 정신의 어떤 국면에 영향을 미친다. 그 결과로 나타나는 피조물에서-삼위일체화된 아들들은 창조를 초월하며;다르게 체험적으로 달성된 적이 없는 최상급-궁극자 신격의 실체성을 대변하며, 따라서 이것은 자동으로 총우주 건축가들의 직분에 해당하는데, 이 건축가들은 현 우주 시대의 창조 한계를 초월하는 것들을 관리하는 자다. 삼위일체화된 운명의 아들들은, 최상급-궁극자의 계시되지 않은 총우주 기능의 어떤 양상들을 구체화한다. 우리는 시간과 영원성의 이 공동 자녀들에 관하여 많이 알지 못하지만, 계시하도록 허용된 것보다는 훨씬 많이 안다.
2007 URKA 22:7.14 3. 삼위일체화 운명의 아들. 그러나 최종자와 파라다이스-하보나 주민이 함께 새로운 창조체를 삼위일체화 할 때, 이 공동 노력은 최극-궁극 마음의 특정한 위상들에 반향한다. 귀결되어지는 창조체-삼위일체화 아들들은 초(超)창조적이다; 그들은 다른 방법으로는 체험적으로 달성되지 않는, 그리고 그렇기 때문에 주(主)우주 고안건축가들의 관할구역에 자동적으로 들어가는, 최극-궁극 신(神)의 실재성을 대표하며, 현 우주 시대의 창조적 한계들을 초월하는 그러한 모든 것들의 보호관리자들이다. 삼위일체화 운명의 아들들은 최극-궁극자의 계시되지 않은 주(主)우주 기능의 어떤 측면들을 체현한다. 시간과 영원의 이 공동 자녀들에 관하여 우리가 많이 알지 못하지만, 우리는 우리에게 계시하도록 허용된 것보다는 훨씬 더 많이 알고 있다.
2025 22:7.14 3. 삼자일체 체험으로 낳은 운명의 아들. 최후자 하나와 파라다이스ㆍ하보나 주민[26] 하나가 함께 새 인간을 삼자일체화로 낳을 때, 이 합동 노력은 최상 궁극 지성의 어떤 단계에 영향을 미친다. 그 결과로 생기는 아들, 인간의 삼자일체 체험으로 낳은 아들은 창조를 초월한다. 그들은 달리 체험적으로 얻지 못했던 최상 궁극 신의 사실성을 대표한다. 따라서 이것은 자동으로 총 우주 건축가들의 분야에 속하며, 그들은 현재 우주 시대의 창조 한계를 초월하는 것들을 관리한다. 삼자일체화로 생긴 운명의 아들들은 최상 궁극위의 아직 밝혀지지 않은 총 우주 활동의 어떤 모습을 몸에 담고 있다. 이 시간과 영원의 합동 자손에 대하여 우리는 많이 모르지만, 밝히도록 허락받은 것보다 훨씬 많이 알고 있다.
8. THE CREATURE-TRINITIZED SONS
8. 인간이 삼자일체로 낳은 아들
8. 피조물에서-삼위일체화된 아들
8. 창조체-삼위일체화 아들
8. 인간이 삼자일체로 낳은 아들
1955 22:8.1 In addition to the creature-trinitized sons considered in this narrative, there are numerous unrevealed orders of creature-trinitized beings—the diverse progeny of the multiple liaisons of seven finaliter corps and Paradise-Havona personalities. But all these creature-trinitized beings, revealed and unrevealed, are endowed with personality by the Universal Father.
2000 22:8.1 이 이야기에서 고려되는, 인간이 삼자일체로 낳는 아들들 외에도, 수많은 밝혀지지 않은 계급의 존재, 인간이 삼자일체로 낳는 존재들이 있다―일곱 최후자 군단과 파라다이스 및 하보나 인격자들이 복수(複數)로 연결하여 낳은 다양한 후손이 있다. 이미 밝혀졌든 그렇지 않든, 인간이 삼자일체로 낳는 이 존재들은 모두 우주의 아버지한테서 인격을 부여받는다.
2001 CM 22:8.1 본 문서에서 고려되는, 피조물에서-삼위일체화된 아들들 외에도, 수많은 계시되지 않은 계층의 피조물에서-삼위일체화된 존재가 있다--곧 일곱 완결성취자 단체와 낙원-하보나 인격체들의 다중 접촉으로 인한 다양한 자손이 있다. 그러나 계시됐든지 계시되지 않았든지, 피조물에서-삼위일체화된 이 존재는 모두, 우주 아버지로부터 인격을 부여받는다.
2007 URKA 22:8.1 이 장(章)에서 고려되는 창조체-삼위일체화 아들들 이외에도, 수많은 계시되지 않은 창조체-삼위일체화 존재들의 계층─ 일곱 최종자 무리단과 파라다이스-하보나 개인성들의 다중 연락의 다양한 자손─이 있다. 그러나 계시된 그리고 계시되지 않은 이 모든 창조체-삼위일체화 존재들은 우주 아버지에 의해 개인성을 자질로서 부여 받는다.
2025 22:8.1 이 이야기에서 고려되는, 인간이 삼자일체로 낳는 아들들 외에도, 수많은 밝혀지지 않은 계급의 존재, 인간이 삼자일체로 낳는 존재들이 있다 ― 일곱 최후자 군단과 파라다이스ㆍ하보나 인격자들이 복수(複數)로 연결하여 낳은 다양한 후손이 있다. 이미 밝혔든 그렇지 않든, 인간이 삼자일체로 낳는 이 존재들은 모두 우주의 아버지한테서 인격을 부여받는다.
1955 22:8.2 When new ascender-trinitized and Paradise-Havona-trinitized sons are young and untrained, they are usually dispatched for long periods of service on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, where they serve under the tutelage of the Seven Supreme Executives. Subsequently they may be adopted for further training in the local universes by the Trinity Teacher Sons.
2000 22:8.2 승천자가 삼자일체 체험으로 낳거나 파라다이스 및 하보나 시민이 삼자일체 체험으로 낳은 새 아들들이 어리고 훈련되지 않았을 때, 그들은 보통 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체에서 오랫동안 근무하도록 파송되며, 거기서 일곱 최상 집행자의 보호 밑에서 수고한다. 그 뒤에 그들은 지역 우주에서 삼위일체 교육 아들들의 연장된 훈련을 받도록 입양될 수도 있다.
2001 CM 22:8.2 상승자에서-삼위일체화된 새 아들들 그리고 낙원과-하보나에서-삼위일체화된 아들들이 어리고 훈련 받지 않았을 때, 이들은 대개 무한 영의 일곱 낙원 구체에서 긴 기간 근무하도록 파송되는데, 거기서 일곱 최상급 행정관의 감독 아래서 이바지한다. 이들은 그후에 지방우주들에서 삼위일체 교사 아들들에게 더 훈련 받도록 채택될 수도 있다.
2007 URKA 22:8.2 새로운 상승자-삼위일체화 아들들과 파라다이스-하보나-삼위일체화 아들들이 어리고 훈련을 받지 않았을 때, 그들은 대개 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체들에서 긴 기간 동안 봉사하도록 보냄을 받는데, 그곳에서 그들은 일곱 최극집행자의 감독 아래에서 봉사한다. 그 후에 그들은 삼위일체 교사 아들들에 의해 지역우주에서 더 훈련을 받도록 입양되기도 한다.
2025 22:8.2 승천자가 삼자일체 체험으로 낳거나 파라다이스ㆍ하보나 시민이 삼자일체 체험으로 낳은 새 아들들이 어리고 훈련되지 않았을 때, 그들은 보통 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체에서 오랫동안 근무하도록 파송되며, 거기서 일곱 최상 집행자의 보호 밑에서 수고한다. 그 뒤에 그들은 지역 우주에서 삼위일체 교육 아들들의 연장된 훈련을 받도록 입양될 수도 있다.
1955 22:8.3 These adopted sons of high and glorified creature origin are the apprentices, student helpers, of the Teacher Sons, and as regards classification they are often temporarily numbered with these Sons. They may and do execute many noble assignments in self-denial in behalf of their chosen realms of service.
2000 22:8.3 높고 영화롭게 된 인간에 기원을 가진 이 양자(養子)들은 교육 아들들의 도제(徒弟), 곧 학생 조수이며, 분류로 따지면, 그들은 흔히 일시 이 아들들과 함께 포함된다. 극기(克己)하는 가운데 그들이 택한 봉사 영역의 이익을 위하여, 그들은 많은 고귀한 과제를 실행해도 좋고 또 실행하기도 한다.
2001 CM 22:8.3 높고 영화롭게 된 피조물 기원을 갖는, 이렇게 채택된 아들들은, 교사 아들들의 견습생 곧 학생 도우미이며, 등급을 고려할 때 종종 일시적으로 이 아들에 포함된다. 그들은 자신이 선택한 봉사 영역의 이익을 위해 자아를-부정하면서 여러 고귀한 임무를 수행할 수 있고 실제로 그렇게 한다.
2007 URKA 22:8.3 높고 영화롭게 된 창조체 기원을 갖는 이 입양된 아들들은 교사 아들들의 견습생들, 학생 조력자들이며, 분류상 그들은 종종 이들 아들로서 일시적으로 계수 된다. 그들은 그들이 선택한 봉사 영역들의 이익을 위하여 자아-부정으로 여러 고귀한 임무를 수행할 수 있고 또 그렇게 한다.
2025 22:8.3 높고 영화롭게 된 인간에 기원을 가진 이 양자(養子)들은 교육 아들들의 도제(徒弟), 곧 학생 조수이며, 분류로 따지면, 그들은 흔히 일시 이 아들들과 함께 포함된다. 극기(克己)하는 가운데 그들이 택한 봉사 영역의 이익을 위하여, 그들은 많은 고귀한 과제를 실행해도 좋고 또 실행하기도 한다.
1955 22:8.4 The Teacher Sons in the local universes may nominate their creature-trinitized wards for embrace by the Paradise Trinity. Emerging from this embrace as Trinitized Sons of Perfection, they enter the service of the Ancients of Days in the seven superuniverses, that being the present known destiny of this unique group of twice-trinitized beings.
2000 22:8.4 지역 우주에 있는 교육 아들들은, 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 피보호자들을 파라다이스 삼위일체의 품에 안기도록 지명할 수 있다. 이 포옹에서 삼위일체를 체험한 완전의 아들로 솟아나서, 그들은 일곱 초우주에서 옛적부터 늘 계신 이들을 위한 근무에 들어가며, 이것은 현재 알려진 바, 두 번 삼자일체 체험을 거친 이 독특한 존재 무리의 운명이다.
2001 CM 22:8.4 지방우주에서 교사 아들들은, 피조물에서-삼위일체화된 자신의 피후견인을 낙원 삼위일체에게 포용되도록 지명할 수 있다. 이 포용에서 그들은 삼위일체화된 완비 아들로 떠올라서, 일곱 연방우주에서 태고 항존자들의 근무에 참여하는데, 이것은 두-번-삼위일체화된 존재들로 이뤄진 이 독특한 집단의 현재 알려진 운명이다.
2007 URKA 22:8.4 지역우주 안에 있는 교사 아들들은 파라다이스 삼위일체에 의한 포옹을 위하여 그들의 창조체-삼위일체화 피보호자들을 지명할 수 있다. 이 포옹으로부터 삼위일체화 완전의 아들들로서 떠오른 후에, 그들은 일곱 초우주들 안에서 옛적으로 늘 계신이의 봉사에 들어가는데, 그것은 지금 두 번-삼위일체화된 존재들의 이 독특한 집단의 운명으로 알려지고 있다.
2025 22:8.4 지역 우주에 있는 교육 아들들은, 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 피보호자들을 파라다이스 삼위일체의 품에 안기도록 지명할 수 있다. 이 포옹에서 삼위일체를 체험한 완전의 아들로 솟아나서, 그들은 일곱 초우주에서 옛적부터 늘 계신 이들을 위한 근무에 들어가며, 이것은 현재 알려진 바, 두 번 삼자일체 체험을 거친 이 독특한 존재 무리의 운명이다.
1955 22:8.5 Not all creature-trinitized sons are Trinity embraced; many become the associates and ambassadors of the Seven Master Spirits of Paradise, of the Reflective Spirits of the superuniverses, and of the Mother Spirits of the local creations. Others may accept special assignments on the eternal Isle. Still others may enter the special services on the secret worlds of the Father and on the Paradise spheres of the Spirit. Eventually many find their way into the conjoint corps of the Trinitized Sons on the inner circuit of Havona.
2000 22:8.5 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들이 모두 삼위일체의 품에 안기지는 않는다. 다수가 파라다이스의 일곱 으뜸 영, 초우주의 거울 영, 지역 우주 어머니 영들의 동료와 대사(大使)가 된다. 더러는 영원한 섬에서 특별 임무를 받아들일 수도 있다. 더러는 아버지의 비밀 세계에서, 영의 여러 파라다이스 구체에서 특별 근무에 들어갈 수도 있다. 결국에는, 다수가 하보나의 내부 회로에서 삼자일체를 체험한 아들의 합동 군단으로 찾아간다.
2001 CM 22:8.5 피조물에서-삼위일체화된 모든 아들이 삼위일체 포용에 해당되지는 않으며;다수는 낙원의 일곱 으뜸 영, 연방우주의 반사 영들, 그리고 지방 창조계 어머니 영들의 동료이자 대사가 된다. 더러는 영원한 섬에서 특별한 임무에 배정될 수 있다. 더러는 영의 낙원 구체들에서 그리고 아버지의 비밀 세계들에서 특별한 봉사에 참여할 수 있다. 결국 대부분은 하보나 내부 회로에서 삼위일체화된 아들들의 공동 단체로 찾아 들어간다.
2007 URKA 22:8.5 모든 창조체-삼위일체화 아들들이 삼위일체 포옹에 해당되는 것은 아니며; 많은 숫자는 파라다이스의 일곱 주(主) 영들의, 초우주들의 반영 영들의, 그리고 지역 창조계들의 어머니 영의 연관-동료들과 대사들이 된다. 어떤 존재들은 영원한 섬에서 특별한 임무에 배정될 수 있다. 또 다른 존재들은 영의 파라다이스 구체들에서 그리고 아버지의 비밀 세계들에서 특별 봉사에 들어갈 수도 있다. 결국에는 대부분은 하보나의 내부 순환회로에서 삼위일체화 아들들의 공동 무리단 안으로 가는 자신들의 길을 찾는다.
2025 22:8.5 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들이 모두 삼위일체의 품에 안기지는 않는다. 다수가 파라다이스의 일곱 으뜸 영, 초우주의 거울 영, 지역 우주 어머니 영들의 동료 및 대사(大使)가 된다. 더러는 영원한 섬에서 특별 임무를 받아들일 수도 있다. 더러는 아버지의 비밀 세계에서, 영의 여러 파라다이스 구체에서 특별 근무에 들어갈 수도 있다. 결국에는, 다수가 하보나의 내부 회로에서 삼자일체를 체험한 아들의 합동 군단으로 찾아간다.
1955 22:8.6 Excepting the Trinitized Sons of Perfection and those who are forgathering on Vicegerington, the supreme destiny of all creature-trinitized sons appears to be entrance into the Corps of Trinitized Finaliters, one of the seven Paradise Corps of the Finality.
2000 22:8.6 삼위일체를 체험한 완전의 아들과 대관별에서 모이는 자들을 제외하고, 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 모든 아들의 최상 운명은 삼자일체를 체험한 최후자 군단에 가입하는 것인 듯하며, 이것은 일곱 파라다이스 최후 군단 가운데 하나이다.
2001 CM 22:8.6 삼위일체화된 완비 아들들, 그리고 바이스져링톤에 모이고 있는 자들을 제외하고, 피조물에서-삼위일체화된 모든 아들의 최상 운명은, 일곱 낙원 완결성취 단체 가운데 하나인 삼위일체화된 완결성취자 단체에 가입하는 것인 듯하다.
2007 URKA 22:8.6 삼위일체화 완전의 아들들 그리고 대관별에 모든 그들을 제외하고, 모든 창조체-삼위일체화 아들들의 최극 운명은 일곱 개의 파라다이스 최종의 무리단들 중 하나인 삼위일체화 최종자 무리단에 들어가는 것으로 나타난다.
2025 22:8.6 삼위일체를 체험한 완전의 아들과 대관별에서 모이는 자들을 제외하고, 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 모든 아들의 최상 운명은 삼자일체를 체험한 최후자 군단에 가입하는 것인 듯하며, 이것은 일곱 파라다이스 최후 군단 가운데 하나이다.
9. THE CELESTIAL GUARDIANS
9. 천상의 보호자
9. 천상의 수호자
9. 천상의 수호자
9. 천상의 보호자
1955 22:9.1 Creature-trinitized sons are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven thousand. These trinitized offspring of perfected humans and of Paradise-Havona personalities are all equally embraced by the Deities, but they are assigned to the superuniverses in accordance with the advice of their former instructors, the Trinity Teacher Sons. Those of more acceptable service are commissioned High Son Assistants; those of less distinguished performance are designated Celestial Guardians.
2000 22:9.1 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들은 7천 명씩 학급을 지어 파라다이스 삼위일체의 품에 안긴다. 완전해진 인간들의 자손과 파라다이스 및 하보나 인격자들의 자손, 삼자일체 체험으로 낳은 이 자손들은 모두 똑같이 신들의 품에 안기지만, 그들의 예전의 강사(講師), 삼위일체 교육 아들들의 조언에 따라서 초우주에 배치된다. 근무 성적이 만족스러운 자는 높은 아들 조수로 임명되고, 성적이 덜 특출한 자는 천상의 보호자로 지정된다.
2001 CM 22:9.1 피조물에서-삼위일체화된 아들들은 7천 단위로 낙원 삼위일체에게 포용된다. 완전하게 된 인간들 중에서 그리고 낙원-하보나 인격체들 중에서 삼위일체화된 이 자손은 모두 똑같이 신격들에게 포용되지만, 전에 그들의 교관이었던 삼위일체 교사 아들들의 충고에 따라서 연방우주에 배정된다. 더 흡족하게 이바지한 자들은 높은 아들 보좌관으로 위임되며;덜 뛰어난 성과를 낸 자들은 천상의 수호자로 지명된다.
2007 URKA 22:9.1 창조체-삼위일체화 아들들은 7,000명 단위로 파라다이스 삼위일체에 의해 포옹된다. 완전하게 된 인간들과 파라다이스-하보나 개인성들의 삼위일체화된 이들 자손은 모두 똑같이 신(神)들에 의해 포옹되지만, 그들은 그들 이전의 강사들인 삼위일체 교사 아들들의 조언에 따라 초우주에 배정된다. 더 흡족한 봉사를 한 그들은 높은 아들 보좌관들로서 임명된다; 특출함이 덜한 성적을 이룬 이들은 천상의 수호자로 지명된다.
2025 22:9.1 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들은 7천 명씩 학급을 지어 파라다이스 삼위일체의 품에 안긴다. 완전해진 인간들의 자손과 파라다이스ㆍ하보나 인격자들의 자손, 삼자일체 체험으로 낳은 이 자손들은 모두 똑같이 신들의 품에 안기지만, 그들의 예전의 강사(講師), 삼위일체 교육 아들들의 조언에 따라서 초우주에 배치된다. 근무 성적이 만족스러운 자는 높은 아들 조수로 임명되고, 성적이 덜 특출한 자는 천상의 보호자로 지정된다.
1955 22:9.2 When these unique beings have been Trinity embraced, they become valuable adjuncts to the superuniverse governments. They are versed in the affairs of the ascendant career, not by personal ascension, but as a result of their service with the Trinity Teacher Sons on the worlds of space.
2000 22:9.2 독특한 이 존재들은 삼위일체의 품에 안기고 나서, 초우주 정부에서 가치 있는 보조자가 된다. 이들은 승천 생애의 사무에 관해서 통달하게 되는데, 몸소 승천을 거치는 것이 아니라, 여러 공간 세계에서 삼위일체 교육 아들들과 함께 근무하는 결과로서 그렇게 된다.
2001 CM 22:9.2 이 독특한 존재들이 삼위일체에게 포용되고 나면, 연방우주 정부에 유익한 보조원이 된다. 이들은 상승 생애의 직무를 통달하게 되는데, 몸소 상승을 거치는 것이 아니라, 여러 공간 세계에서 삼위일체 교사 아들들과 함께 근무한 결과로 그렇게 된다.
2007 URKA 22:9.2 이들 독특한 존재들이 삼위일체 포옹을 이루게 되면, 그들은 초우주 정부에 가치 있는 보조자들이 된다. 그들은 개인적 상승에 의해서가 아니라 공간의 세계들에서 삼위일체 교사 아들들과 함께 했던 그들의 봉사의 결과로서 상승자 생애의 관련사들을 통달한다.
2025 22:9.2 독특한 이 존재들은 삼위일체의 품에 안기고 나서, 초우주 정부에서 가치 있는 보조자가 된다. 이들은 승천 생애의 사무에 관해서 통달하게 되는데, 몸소 승천을 거치는 것이 아니라, 여러 공간 세계에서 삼위일체 교육 아들들과 함께 근무하는 결과로서 그렇게 된다.
1955 22:9.3 Almost one billion Celestial Guardians have been commissioned in Orvonton. They are chiefly assigned to the administrations of the Perfections of Days on the headquarters of the major sectors and are ably assisted by a corps of ascendant Son-fused mortals.
2000 22:9.3 오르본톤에는 거의 10억 명의 천상의 보호자가 임관되었다. 이들은 주로 대구역의 본부에서 늘 완전한 이들의 행정부에 배치되며, 아들과 융합한 승천 필사자 집단이 이들을 유능하게 보조한다.
2001 CM 22:9.3 거의 10억에 이르는 천상의 수호자가 오르본톤에 위임돼있다. 그들은 주로, 대구역 본부에서 완벽 항존자 경영에 배정돼있고, 아들과-융합된 상승 필사자 단체의 훌륭한 도움을 받는다.
2007 URKA 22:9.3 거의 10억 명에 이르는 천상의 수호자가 오르본톤에서 임명되어 있다. 그들은 주로 대구역의 본부에 있는 완전으로 늘 계신이의 관리-행정에 배정되어 있으며 상승하는 아들-융합 필사자 무리단에 의해 훌륭하게 도움을 받는다.
2025 22:9.3 오르본톤에는 거의 10억 명의 천상의 보호자가 임관되었다. 이들은 주로 대구역의 본부에서 늘 완전한 이들의 행정부에 배치되며, 아들과 융합한 승천 필사자 집단이 이들을 유능하게 보조한다.
1955 22:9.4 The Celestial Guardians are the officers of the courts of the Ancients of Days, functioning as court messengers and as bearers of the summonses and decisions of the various tribunals of the superuniverse governments. They are the apprehending agents of the Ancients of Days; they go forth from Uversa to bring back beings whose presence is required before the superuniverse judges; they execute the mandates for the detention of any personality in the superuniverse. They also accompany Spirit-fused mortals of the local universes when, for any reason, their presence is required on Uversa.
2000 22:9.4 천상의 보호자는 옛적부터 늘 계신 이들의 법정의 관리이며, 법정의 사자로서, 또한 초우주 정부의 여러 재판소의 소환장과 판결문을 소지(所持)한 자로서 활동한다. 그들은 옛적부터 늘 계신 이들의 체포 대리자이며, 유버르사로부터 나가서 초우주 판사들 앞에 출석이 요구되는 존재들을 데리고 돌아온다. 그들은 초우주에서 어떤 성격자라도 잡아 가두라는 명령을 집행한다. 그들은 또한 지역 우주에서, 영과 융합한 필사자들이, 어떤 이유에서든, 유버르사에 출석이 필요할 때 이들을 따라간다.
2001 CM 22:9.4 천상의 수호자들은, 태고 항존자 법정의 관리인데, 법정의 사자{使者}로서, 그리고 연방우주 정부의 다양한 법정의 소환장과 판결문을 전달하는 자로서 활동한다. 그들은 태고 항존자들의 체포 대행자이며;연방우주 재판관들 앞에 나와야 할 존재를 데리고 돌아오려고 우버사에서 나가며;연방우주에 있는 어떤 인격체든지 구류{拘留}시키라는 명령을 집행한다. 또한 그들은, 어떤 이유 때문이든지 자신이 우버사에 출두할 필요가 있을 때, 영과-융합된 지방우주 필사자를 대동한다.
2007 URKA 22:9.4 천상의 수호자는 옛적으로 늘 계신이의 법원의 관리들인데, 법정 메신저들로서 그리고 초우주 정부의 다양한 법정들의 소환과 결정의 전달자로서 기능한다. 그들은 옛적으로 늘 계신이의 구금 대리자이다; 그들은 초우주 심판관들 앞에 현존으로 나와야 할 존재들을 데리고 돌아오기 위해 유버사로부터 나간다; 그들은 초우주 안에 있는 어떤 개인성이든지 구류시키라는 명령을 수행한다. 또한 그들은 어떤 이유 때문에, 지역우주의 영-융합 필사자들이 유버사에 그들의 출석이 요구될 때, 그들을 따라간다.
2025 22:9.4 천상의 보호자는 옛적부터 늘 계신 이들의 법정의 관리이며, 법정의 사자로서, 또한 초우주 정부의 여러 재판소의 소환장과 판결문을 소지(所持)한 자로서 활동한다. 그들은 옛적부터 늘 계신 이들의 체포 대리자이며, 유버르사로부터 나가서 초우주 판사들 앞에 출석이 요구되는 존재들을 데리고 돌아온다. 그들은 초우주에서 어떤 성격자라도 잡아 가두라는 명령을 집행한다. 그들은 또한 지역 우주에서, 영과 융합한 필사자들이, 어떤 이유에서든, 유버르사에 출석이 필요할 때 이들을 따라간다.
1955 22:9.5 The Celestial Guardians and their associates, the High Son Assistants, have never been indwelt by Adjusters. Neither are they Spirit nor Son fused. The embrace of the Paradise Trinity does, however, compensate for the nonfused status of the Trinitized Sons of Perfection. The Trinity embrace may act solely upon the idea which is personified in a creature-trinitized son, leaving the embraced son otherwise unchanged, but such a limitation occurs only when so planned.
2000 22:9.5 천상의 보호자 및 그 동료, 높은 아들 조수에게는 조절자가 한 번도 깃든 적이 없다. 그들은 영이나 아들과 융합하지도 않는다. 그러나 파라다이스 삼위일체의 포옹은 삼위일체를 체험한 완전의 아들의 비융합 지위를 보상해 준다. 삼위일체의 포옹은, 품에 안긴 아들을 달리 변화시키지 않고서, 인간이 삼자일체로 낳은 아들 안에 오직 인격화된 그 개념에 대해서만 작용하는지 모른다. 그러나 이러한 제한은 그렇게 계획했을 경우에만 일어난다.
2001 CM 22:9.5 천상의 수호자들 그리고 그 동역자인 높은 아들 보좌관들에게는 섭리사가 내주한 적이 없었다. 그들은 영과 융합하지 않고 아들과 융합하지도 않는다. 아무튼, 낙원 삼위일체의 포용이, 삼위일체화된 완비 아들들의 비-융합 상태를 보완해준다. 삼위일체 포용은, 포용된 아들을 달리 변화시키지 않은 채, 피조물에서-삼위일체화된 아들 안에서 의인화{擬人化} 된 관념에 따라서만 작용하나, 그런 제한조건은 오직 그렇게 계획됐을 때에만 발생한다.
2007 URKA 22:9.5 천상의 수호자와 그들의 연관-동료들인 높은 아들 보좌관들은 조절자가 내주한 적이 전혀 없다. 뿐만 아니라 그들은 영과 결합하지도 않고 아들과 결합하지도 않는다. 아무튼, 파라다이스 삼위일체의 포옹은 삼위일체화 완전의 아들들의 비-융합 지위에 대한 보정이다. 삼위일체 포옹은 다르게 변화되지 않은 포옹된 아들을 제외하고 창조체-삼위일체화 아들 안에서 개인화된 관념위에서 단독으로 행동하기도 하지만, 그러한 한계는 오직 그렇게 계획되었을 때에만 발생한다.
2025 22:9.5 천상의 보호자 및 그 동료, 높은 아들 조수에게는 조절자가 한 번도 깃든 적이 없다. 그들은 영이나 아들과 융합하지도 않는다. 그러나 파라다이스 삼위일체의 포옹은 삼위일체를 체험한 완전의 아들의 비융합 지위를 보상해 준다. 삼위일체의 포옹은, 품에 안긴 아들을 달리 변화시키지 않고서, 인간이 삼자일체로 낳은 아들 안에 오직 인격화된 그 개념에 대해서만 작용하는지 모른다. 그러나 이러한 제한은 그렇게 계획했을 경우에만 일어난다.
1955 22:9.6 These twice-trinitized sons are marvelous beings, but they are neither as versatile nor dependable as their ascendant associates; they lack that tremendous and profound personal experience which the rest of the sons belonging to this group have acquired by actually climbing up to glory from the dark domains of space. We of the ascendant career love them and do all in our power to compensate their deficiencies, but they make us ever grateful for our lowly origin and our capacity for experience. Their willingness to recognize and acknowledge their deficiencies in the experiencible realities of universe ascension is transcendently beautiful and sometimes most touchingly pathetic.
2000 22:9.6 두 번 삼자일체 체험을 거친 아들들은 놀라운 존재이지만, 하늘 가는 동료들처럼, 다능하지도 믿을 만하지도 않다. 공간의 어두운 영토로부터 영광(榮光)이 있는 곳까지 실제로 올라감으로 이 무리에 속하는, 나머지 아들들이 얻은 엄청나고 몸소 겪은 깊은 체험이 그들에게 빠져 있다. 하늘 가는 생애를 가진 우리는 그들을 사랑하고, 힘이 자라는 데까지 그들의 부족한 점을 메워주려고 하지만, 그들은 우리의 낮은 기원과 우리가 체험할 수 있는 능력을 가진 것을 언제나 고마워하는 느낌이 들게 한다. 우주로 올라가면서 체험할 수 있는 실체들을 그들이 맛보지 못한 것을 그들이 자진해서 헤아리고 인정하는 것은 초월적으로 아름답고, 어떤 때는 아주 애처로워 감동이 된다.
2001 CM 22:9.6 두-번-삼위일체화된 이 아들들은 경이로운 존재지만, 다재다능한 상태가 아니고, 상승한 동역자들처럼 믿음직스럽지도 않으며;공간의 어두운 영토들로부터 영광을 향해 실제로 승진함으로써 이 집단에 속하는 나머지 아들들이 몸소 겪은, 엄청나고 심오한 체험은 이들에게 없다. 상승 생애를 지낸 우리는 이들을 사랑하고 우리의 모든 능력으로 이들의 결핍을 보완하지만, 이들은 우리의 낮은 기원{起源}과 체험할 수 있는 능력을 지닌 것에 대하여 우리에게 항상 고맙게 여긴다. 우주 상승 중에 체험 가능한 실체들을 맛보지 못했음을 이들이 기꺼이 인정하고 동의하는 것은 초월적으로 아름답고, 때로는 가장 감동적으로 애처롭다.
2007 URKA 22:9.6 이들 두 번-삼위일체화된 아들은 놀라운 존재이지만, 그들은 다재다능한 상태도 아니고 그들의 상승자 연관-동료들처럼 믿음직스럽지도 않다; 그들은 이 집단에 속하는 아들들 중 나머지가 우주의 어두운 권역으로부터 영광을 향하여 실재적으로 기어 올라감으로써 획득한 거대하고도 심오한 개인적 체험을 갖고 있지 않다. 상승자 생애를 가진 우리는 그들을 사랑하고 우리의 모든 힘으로 그들의 결핍을 보정하지만, 그들은 우리의 낮은 기원과 체험에 대한 우리의 수용능력에 항상 우리에게 고맙게 여긴다. 우주 상승의 체험 가능한 실체들안에 있는 그들의 결핍을 감지하고 시인하려고 그들이 기꺼이 나서는 것은 초월적으로 아름답고, 어떤 때에는 가장 감동을 주는 애처로운 일이다.
2025 22:9.6 두 번 삼자일체 체험을 거친 아들들은 놀라운 존재이지만, 하늘 가는 동료들처럼, 다능하지도 믿을 만하지도 않다. 공간의 어두운 영토에서 영광(榮光)이 있는 곳까지 실제로 올라감으로 이 무리에 속하는, 나머지 아들들이 얻은 엄청나고 몸소 겪은 깊은 체험이 그들에게 빠져 있다. 하늘 가는 생애를 가진 우리는 그들을 사랑하고, 힘이 자라는 데까지 그들의 부족한 점을 메워주려고 하지만, 그들은 우리의 낮은 기원과 우리가 체험할 수 있는 능력을 가진 것을 언제나 고마워하는 느낌이 들게 한다. 우주로 올라가면서 체험할 수 있는 실체들을 그들이 맛보지 못한 것을 그들이 자진해서 헤아리고 인정하는 것은 초월적으로 아름답고, 어떤 때는 아주 애처로워 감동이 된다.
1955 22:9.7 Trinitized Sons of Perfection are limited in contrast to other Trinity-embraced sons because their experiential capacity is time-space inhibited. They are experience-deficient, despite long training with the Supreme Executives and the Teacher Sons, and if this were not the case, experiential saturation would preclude their being left in reserve for acquiring experience in a future universe age. There is simply nothing in all universal existence which can take the place of actual personal experience, and these creature-trinitized sons are held in reserve for experiential function in some future universe epoch.
2000 22:9.7 삼위일체가 품은 다른 아들들과 대조해서, 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 제한되어 있는데, 그들의 체험 능력이 시공에서 억제되었기 때문이다. 최상 집행자 및 교육 아들들과 함께 오랜 훈련을 거치는데도, 그들은 체험이 모자란다. 그리고 이렇지 않다면, 넘치는 체험은 어느 미래 우주 시대에 체험을 얻도록 그들을 예비로 남아 있지 못하게 할 것이다. 모든 우주 존재에서, 실제로 몸소 체험을 맛보는 것과 바꿀 수 있는 것은 정말로 하나도 없다. 그리고 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 이 아들들은 어떤 앞날의 우주 시기에 체험적 활동을 위하여 예비로 남아 있다.
2001 CM 22:9.7 삼위일체화된 완비 아들들은 삼위일체에게-포용된 다른 아들들에 비해 제한적인데, 그들의 체험 수용력이 시간-공간에 제한돼있기 때문이다. 그들은 최상급 행정관 및 교사 아들들과 함께 긴 훈련을 받았음에도 체험이-부족한 상태이며, 이렇지 않다면, 체험이 넘치기 때문에 미래 우주 시대에 체험을 얻도록 그들을 예비로 남아있지 못하게 할 것이다. 모든 우주 실존에서, 실제로 몸소 겪는 체험을 대신할 수 있는 것은 전혀 없으며, 피조물에서-삼위일체화된 이 아들들은 어떤 미래 우주 시기의 체험 활동을 위하여 예비로 남아있다.
2007 URKA 22:9.7 삼위일체화 완전의 아들들은 다른 삼위일체-포옹 아들들에 비하여 제한적인데 왜냐하면 그들의 체험 능력이 시간-공간에 억제되어 있기 때문이다. 그들은 최극집행자 그리고 교사 아들과 함께 긴 훈련을 받았음에도 불구하고 체험-부족에 있으며, 만일 이것이 그게 아니라면, 체험적 포화는 그들 존재가 미래 우주 시대에서 체험을 습득하기 위하여 예비로 남는 것을 방해했을 것이다. 실재적인 개인적 체험의 자리를 차지할 수 있는 것은 모든 우주적 실존 안에는 아무 것도 없으며, 이들 창조체-삼위일체화 아들은 어떤 미래 우주 신(新)시대에 체험적으로 기능하도록 예비로 남아있다.
2025 22:9.7 삼위일체가 품은 다른 아들들과 대조해서, 삼위일체를 체험한 완전의 아들들은 제한되어 있는데, 그들의 체험 능력이 시공에서 억제되었기 때문이다. 최상 집행자 및 교육 아들들과 함께 오랜 훈련을 거치는데도, 그들은 체험이 모자란다. 그리고 이렇지 않다면, 넘치는 체험은 어느 미래 우주 시대에 체험을 얻도록 그들을 예비로 남아 있지 못하게 할 것이다. 모든 우주 존재에서, 실제로 몸소 체험을 맛보는 것과 바꿀 수 있는 것은 정말로 하나도 없다. 그리고 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 이 아들들은 어떤 앞날의 우주 시기에 체험적 활동을 위하여 예비로 남아 있다.
1955 22:9.8 On the mansion worlds I have often seen these dignified officers of the high courts of the superuniverse look so longingly and appealingly at even the recent arrivals from the evolutionary worlds of space that one could not help realizing that these possessors of nonexperiential trinitization really envied their supposedly less fortunate brethren who ascend the universal path by steps of bona fide experience and actual living. Notwithstanding their handicaps and limitations they are a wonderfully useful and ever-willing corps of workers when it comes to the execution of the complex administrative plans of the superuniverse governments.
2000 22:9.8 초우주의 높은 법정에서 일하는 이 위엄 있는 관리들이, 하다 못해 공간의 진화 세계에서 요즘에 다다른 자들도 부러워하며 호소하는 눈으로 바라보는 것을 저택 세계에서 나는 이따금 보아 왔다. 그래서 체험이 없이 이러한 삼자일체화를 거친 자들이, 진정한 체험과 실제로 사는 걸음을 거쳐서 우주의 길을 올라가는 형제, 운이 나쁘다고 생각된 형제들을 정말로 부러워한다고 누구라도 느끼지 않을 수 없다. 그들이 장애와 한계가 있는데도, 초우주 정부의 까다로운 행정 계획을 집행하는 일이 닥칠 때, 그들은 놀랍게도 유용하고, 늘 기쁘게 일하는 집단의 일꾼이다.
2001 CM 22:9.8 연방우주의 높은 법정에 속한 이 고귀한 관리들이, 그토록 동경하면서 호소하는 마음으로, 공간의 진화 세계들로부터 최근에 도착한 자들조차 부러워하는 것을, 나는 맨션 세계들에서 종종 봐왔는데, 진정한 체험과 실제 삶의 발걸음을 따라서 우주의 경로를 상승하는 형제, 즉 자신보다 운이 덜 좋다고 추측하는 형제들을, 이렇게 체험하지 않고 삼위일체화를 이룩한 자들이 정말로 부러워한다고, 누구든지 느낄 수밖에 없다. 그들은 장애와 한계가 있음에도, 연방우주 정부의 복잡한 경영 계획이 이행될 때, 경이로울 만큼 유용하고 항상-기꺼이 일하는 단체의 일꾼이다.
2007 URKA 22:9.8 맨션세계들에서 나는 종종, 초우주의 높은 법정들에 속한 이들 고귀한 관리들이 공간의 진화 세계들로부터 막 도착한 자들조차 너무나 동경하며 그리고 호소하는 심정으로 바라보는 것을 보기 때문에 이들 비(非)체험적 삼위일체화구현의 소유자들이, 진정한 체험과 실재적 삶의 계단에 의해 우주 경로를 상승하는, 일반적으로 보기엔 그들보다 운이 나쁜 그들의 형제들을, 실제로 부러워 한다는 것을 누구도 알아차릴 수밖에 없을 것이다. 그들의 장애와 한계에도 불구하고 그들은 초우주 정부의 복잡한 행정-관리적 계획이 실행될 때 놀라울 정도로 유용하고 항상-기꺼이 일하는 자들의 무리단이다.
2025 22:9.8 초우주의 높은 법정에서 일하는 이 위엄 있는 관리들이, 하다 못해 공간의 진화 세계에서 요즘에 다다른 자들도 부러워하며 호소하는 눈으로 바라보는 것을 저택 세계에서 나는 이따금 보아 왔다. 그래서 체험이 없이 이러한 삼자일체화를 거친 자들이, 진정한 체험과 실제로 사는 걸음을 거쳐서 우주의 길을 올라가는 형제, 운이 나쁘다고 생각된 형제들을 정말로 부러워한다고 누구라도 느끼지 않을 수 없다. 그들이 장애와 한계가 있는데도, 초우주 정부의 까다로운 행정 계획을 집행하는 일이 닥칠 때, 그들은 놀랍게도 유용하고, 늘 기쁘게 일하는 집단의 일꾼이다.
10. HIGH SON ASSISTANTS
10. 높은 아들 조수
10. 높은 아들 보좌관
10. 높은 아들 보좌관
10. 높은 아들 조수
1955 22:10.1 The High Son Assistants are the superior group of the retrinitized trinitized sons of glorified ascendant beings of the Mortal Corps of the Finality and of their eternal associates, the Paradise-Havona personalities. They are assigned to the superuniverse service and function as personal aids to the high sons of the governments of the Ancients of Days. They might fittingly be denominated private secretaries. They act, from time to time, as clerks for special commissions and other group associations of the high sons. They serve Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, Universal Censors, Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number.
2000 22:10.1 높은 아들 조수는 필사 최후 군단의 영화롭게 된 승천자, 그리고 영원한 동료인 파라다이스 및 하보나 인격자들이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들 가운데 다시 삼자일체를 거친 우수한 집단이다. 그들은 초우주 근무에 배치되며, 옛적부터 늘 계신 이들의 정부에서 높은 아들들의 개인 조수로서 활동한다. 그들은 개인 비서라 부르는 것이 더욱 적절할지 모른다. 때때로 그들은 높은 아들들의 특별 위원회와 기타 집단 관계의 서기(書記)로서 활동한다. 그들은 지혜 완성자, 신성한 조언자, 우주 검열자, 막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자들에게 봉사한다.
2001 CM 22:10.1 높은 아들 보좌관들은, 완결성취 필사자 단체의 영화롭게 된 상승한 존재들, 그리고 그 영원한 동역자인 낙원-하보나 인격체들이 삼위일체화된 아들들 중에서 다시 삼위일체화된 상급{上級} 집단이다. 그들은 연방우주 봉사에 배정돼있고, 태고 항존자 정부에서 높은 아들들의 개인 조력자로서 활동한다. 그들은 개인 비서관으로 지명되기에 적합할 것이다. 때때로 높은 아들들의 여러 특별 위원단 및 기타 집단 연합체들의 사무관으로서 활동한다. 그들은, 지혜 완비자, 신성한 조언자, 우주 검열관, 강력한 사자, 권세 높은 이, 그리고 이름과 번호가 없는 이들을 섬긴다.
2007 URKA 22:10.1 높은 아들 보좌관들은 필사자 최종의 무리단의 그리고 그들의 영원한 연관-동료들, 파라다이스-하보나 개인성들의 영화롭게 된 상승자 존재들 중 재(再)삼위일체화 된 삼위일체화 아들의 우월한 집단이다. 그들은 옛적으로 늘 계신이의 정부의 높은 아들에 대한 개인적 도움자로서 초우주 봉사와 기능에 배정되어 있다. 그들은 사적(私的)인 비서로 부르는 것이 더욱 적절할지도 모르겠다. 그들은 때때로 특별위원회의 그리고 높은 아들의 다른 집단 관계적-연합의 서기로 활동한다. 그들은 지혜의 완전자, 신성한 조언자, 우주 검열자, 막강한 메신저, 높은 권한자, 그리고 이름-번호 없는 자들을 섬긴다.
2025 22:10.1 높은 아들 조수는 필사 최후 군단의 영화롭게 된 승천자들, 그리고 그들의 영원한 동료인 파라다이스ㆍ하보나 인격자들이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들 가운데 다시 삼자일체를 거친 우수한 집단이다. 그들은 초우주 근무에 배치되며, 옛적부터 늘 계신 이들의 정부에서 높은 아들들의 개인 조수로서 활동한다. 그들은 개인 비서라 부르는 것이 더욱 적절할지 모른다. 때때로 그들은 높은 아들들의 특별 위원회와 기타 집단 관계의 서기(書記)로서 활동한다. 그들은 지혜 완성자, 신성한 조언자, 우주 검열자, 막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자들에게 봉사한다.
1955 22:10.2 If, in discussing the Celestial Guardians, I have seemed to call attention to the limitations and handicaps of these twice-trinitized sons, let me now, in all fairness, call attention to their one point of great strength, the attribute which makes them almost invaluable to us. These beings owe their very existence to the fact that they are the personification of a single and supreme concept. They are the personality embodiment of some divine idea, some universal ideal, as it has never before been conceived, expressed, or trinitized. And they have subsequently been Trinity embraced; thus they show forth and actually embody the very wisdom of the divine Trinity as concerns the idea-ideal of their personality existence. As far as that particular concept is revealable to the universes, these personalities embody all of everything that any creature or Creator intelligence could possibly conceive, express, or exemplify. They are that idea personified.
2000 22:10.2 천상의 보호자를 논하면서 내가 두 번 삼자일체를 겪은 이 아들들의 한계와 장애에 눈길을 끄는 듯했다면, 온통 공정을 기하기 위해서, 이제 내가 그들의 한 가지 큰 장점, 거의 값을 따질 수 없이 그들을 우리에게 소중하게 만드는 속성을 지적해 보자. 그들이 한 가지 최상 개념이 성격화된 것이라는 사실에 바로 그들의 존재 이유가 있다. 그들은 어떤 신다운 개념, 어떤 우주의 이상을, 이전에 결코 생각해 보거나 표현하거나 삼자일체화 과정을 거친 적도 없기 때문에, 인격자로 몸에 담고 있다. 그리고 그 뒤로 그들은 삼위일체의 품에 안겼고, 따라서 그들의 인격이 존재하는 개념과 이상에 관한 신성한 삼위일체의 바로 그 지혜를, 그들이 보여주고 실제로 몸에 담고 있다. 여러 우주에 대하여 그 특별한 개념이 드러날 수 있는 한, 이 인격자들은 어떤 인간이나 창조자의 지능이 아마 생각해 보거나, 표현하거나, 모범이 될 수 있는 모든 것을 몸에 담고 있다. 그들은 그 개념이 인격화된 것이다.
2001 CM 22:10.2 만일, 천상의 수호자들을 논하면서, 두-번-삼위일체화된 이 아들들의 제한조건과 장애에 내가 관심을 기울이는 것처럼 보였다면, 이제는, 온전히 공평함을 기하기 위해, 그들의 한 가지 큰 장점, 즉 그들을 우리에게 말할 수 없이 소중하게 만드는 속성에 관심을 기울여보자. 이 존재들은 단 하나의 최상의 개념이 의인화{擬人化}된 것이라는 사실에, 바로 그 존재 이유가 있다. 그들은, 어떤 신성한 개념, 즉 우주의 어떤 이상{理想}을 구체적으로 표현한 인격체인데, 전에는 전혀 상상되거나 표현되거나 삼위일체화된 적이 없었다. 그리고 그들은 그후에 삼위일체에게 포용됐으며;그래서 그들은, 자신의 인격이 실존하는 관념-이상{理想}을 고려하듯이, 신성한 삼위일체의 바로 그 지혜를 드러내고 실제로 실현한다. 특유의 그 개념이 우주들에게 계시될 수 있는 한, 이 인격체들은 어떤 피조물이나 창조주 지성이든지 상상이나 표현 또는 예증{例證}할 수 있는 모든 것 전체를 포함한다. 그들은 인격화된 그 관념이다.
2007 URKA 22:10.2 만일, 천상의 수호자를 논함에 있어서, 내가 이 두 번-삼위일체화 아들들의 한계들과 부족함에 관심을 기울이는 것처럼 보였다면, 온통 공평하게, 나는 지금 그들의 위대한 강한 힘의 한 단면, 그들이 우리에게 거의 가치를 따질 수 없도록 만드는 속성에 관심을 기울여본다. 이들 존재는 그들이 단일의 그리고 최극 개념의 개인화구현이라는 바로 그 사실에 그들의 실존 이유가 있다. 그들은, 이전에는 결코 착상되거나 표현되거나 삼위일체화된 적이 없어왔던, 어떤 신성한 관념, 어떤 우주 이상들의 개인성 체현이다. 그리고 그들은 뒤 이어서 삼위일체 포옹을 이루고; 그렇게 해서 그들은 그들의 개인성 실존에서의 관념-이상에 관하여 신성한 삼위일체의 바로 그 지혜를 드러내고 실재로 구현한다. 그 특정 개념이 우주에 계시할 수 있는 한, 이들 개인성은 어떤 창조체나 창조자 지능이 착상하고, 표현하고 또는 예증하는 것이 가능할 수 있는 그 어떤 것도 모두 다 체현하고 있다. 그들은 바로 개인화된 관념이다.
2025 22:10.2 천상의 보호자를 논하면서 내가 두 번 삼자일체화를 겪은 이 아들들의 한계와 장애에 눈길을 끄는 듯했다면, 온통 공정을 기하기 위해서, 이제 내가 그들의 한 가지 큰 장점, 거의 값을 따질 수 없이 그들을 우리에게 소중하게 만드는 속성을 지적해 보자. 그들이 한 가지 최상 개념이 성격화된 것이라는 사실에 바로 그들의 존재 이유가 있다. 그들은 어떤 신다운 개념, 어떤 우주의 이상을, 이전에 결코 생각해 보거나 표현하거나 삼자일체화 과정을 거친 적도 없기 때문에, 인격자로 몸에 담고 있다. 그리고 그 뒤로 그들은 삼위일체의 품에 안겼고, 따라서 그들의 인격이 존재하는 개념과 이상에 관한 신성한 삼위일체의 바로 그 지혜를, 그들이 보여주고 실제로 몸에 담고 있다. 여러 우주에 대하여 그 특별한 개념이 드러날 수 있는 한, 이 인격자들은 어떤 인간이나 창조자의 지능이 아마 생각해 보거나, 표현하거나, 모범이 될 수 있는 모든 것을 몸에 담고 있다. 그들은 그 개념이 인격화된 것이다.
1955 22:10.3 Can you not see that such living concentrations of a single supreme concept of universe reality would be of untold service to those who are intrusted with the administration of the superuniverses?
2000 22:10.3 너희는 한 가지 최상의 우주 실체 개념이 집중된 그러한 살아 있는 존재가 초우주 행정을 맡은 자들에게 얼마나 말할 수 없이 쓸모 있을지 깨달을 수 없는가?
2001 CM 22:10.3 너희는 한 가지 최상의 우주 실체 개념이 집중된 그러한 살아있는 존재들이, 연방우주 경영을 맡은 이들에게 말할 수 없을 정도로 쓸모 있음을 알지 못하겠느냐?
2007 URKA 22:10.3 너희는 그러한 우주 실체에서의 한 가지 최극 개념의 살아있는 집중화들이 초우주 관리-행정을 맡고 있는 이들에게 말할 수 없을 정도의 봉사에 쓰이고 있음을 알지 못하겠느냐?
2025 22:10.3 너희는 한 가지 최상의 우주 실체 개념이 집중된 그러한 살아 있는 존재가 초우주 행정을 맡은 자들에게 얼마나 말할 수 없이 쓸모 있을지 깨달을 수 없는가?
1955 22:10.4 Not long since I was directed to head a commission of six—one of each of the high sons—assigned to the study of three problems pertaining to a group of new universes in the south parts of Orvonton. I was made acutely aware of the value of the High Son Assistants when I made requisition on the chief of their order on Uversa for temporary assignment of such secretaries to my commission. The first of our ideas was represented by a High Son Assistant on Uversa, who was forthwith attached to our group. Our second problem was embodied in a High Son Assistant assigned to superuniverse number three. We secured much help from this source through the central universe clearinghouse for the co-ordination and dissemination of essential knowledge, but nothing comparable to the assistance afforded by the actual presence of a personality who is a concept creature-trinitized in supremacy and Deity-trinitized in finality. Concerning our third problem, the records of Paradise disclosed that such an idea had never been creature trinitized.
2000 22:10.4 나는 오르본톤 남쪽에 있는 새 우주들의 집단에 관해서 세 가지 문제를 연구하는 데 배치된 위원회, 여섯명―높은 아들 한명씩―으로 이루어진 한 위원회를 주관하라는 지시를 받은 지 오래지 않다. 내가 높은 아들 조수들의 가치를 뼈저리게 깨닫게 된 것은 그러한 비서(秘書)들을 내 위원회에 임시 배치하도록 유버르사에 있는 그들 계급의 우두머리에게 요청했을 때였다. 우리의 생각 중에 첫째는 유버르사에 있는 한 높은 아들 조수가 대표하였고, 그는 당장 우리 무리에 부속되었다. 둘째 문제는 제3 초우주에 배치된 어느 높은 아들 조수 몸에 담겨 있었다. 필수 지식을 조정하고 분배하는 중앙의 우주 교환소를 통해서, 이 근원으로부터 우리는 많은 도움을 얻을 수 있었지만, 최상으로 인간이 삼자일체화하고 마지막에 신이 삼자일체화한 그 개념이 되는 한 인격자가 실제로 앞에 있어 도움주는 것에 비할 만한 것은 하나도 없다. 셋째 문제에 관해서는, 파라다이스의 기록이 그러한 개념을 결코 인간이 삼자일체화한 적이 없다는 것을 드러냈다.
2001 CM 22:10.4 오르본톤의 남쪽 부분에 있는 어떤 새 우주들 집단에 관하여 세 가지 문제를 연구하도록, --높은 아들 하나씩-- 여섯으로 이뤄진 한 위원단의 우두머리로서 내가 지명된 것은, 그리 오래 전의 일이 아니다. 내가 높은 아들 보좌관들의 가치를 뼈저리게 자각하게 된 것은, 그런 비서를 내 위원단에 일시적으로 배정해 달라고, 우버사에서 그들 계층의 최고책임자에게 요청했을 때였다. 첫 문제의 개념을, 우리 집단에 즉시 배속된, 우버사에서 높은 아들 보좌관이 표현했다. 우리의 둘째 문제는, 삼{3}번 연방우주에 배정된 높은 아들 보좌관에 내포돼있었다. 기본적인 지식을 조정하고 보급하는 중앙우주 교환소를 통해서, 우리는 이 근원으로부터 많은 도움을 확보했는데, 최상으로 피조물에서-삼위일체화된, 그리고 최종으로 신격에서-삼위일체화된 개념인, 한 인격체가 실제로 현존함으로써 제공되는 도움에 비교할 만한 것은 전혀 없다. 우리의 셋째 문제에 관해서, 낙원 기록은 그런 관념이 피조물에서 삼위일체화된 적이 전혀 없었다고 밝혀줬다.
2007 URKA 22:10.4 내가 오르본톤의 남쪽 부분에 있는 새로운 우주들의 한 집단에 있는 세 가지 문제들을 연구하도록 배정된 여섯 개─높은 아들들 각각에 하나씩─의 위원회를 주관하라고 지도받은 것은 그리 오래 전의 일이 아니다. 나는 높은 아들 보좌관들의 가치를 정확하게 알고 있었기에 그때에 내 위원회에 그러한 비서를 일시적으로 배정하도록 유버사에 있는 그들 계층의 우두머리에게 요청하였다. 우리의 관념 중 첫 번째는 우리 집단에 즉시 배속되었던 유버사에 있는 높은 아들 보좌관이 대신하였다. 우리의 두 번째 문제는 3번 초우주에 배정된 높은 아들 보좌관 안에 체현되었다. 우리는 필수지식의 조화-협동과 보급을 위하여 중앙우주 교환소를 통하여 이러한 근원으로부터 많은 도움을 확보하였고, 그 어떤 것도 최극위 안에서 창조체-삼위일체화된 그리고 최종자 안에서 신(神)-삼위일체화된 개념인 개인성의 실재 현존으로 제공되는 도움에 비교될 수 없었다. 우리의 세 번째 문제점에 관하여, 파라다이스 기록은 그러한 관념이 결코 창조체 삼위일체화된 적이 없었음을 보여주었다.
2025 22:10.4 나는 오르본톤 남쪽에 있는 새 우주들의 집단에 관해서 세 가지 문제를 연구하는 데 배치된 위원회, 여섯 명으로 ― 높은 아들 한 명씩 ― 이루어진 한 위원회를 주관하라는 지시를 받은 지 오래지 않다. 내가 높은 아들 조수들의 가치를 뼈저리게 깨닫게 된 것은 그러한 비서(秘書)들을 내 위원회에 임시 배치하도록 유버르사에 있는 그들 계급의 우두머리에게 요청했을 때였다. 우리의 생각 중에 첫째는 유버르사에 있는 한 높은 아들 조수가 대표하였고, 그는 당장 우리 무리에 부속되었다. 둘째 문제는 제3 초우주에 배치된 어느 높은 아들 조수 몸에 담겨 있었다. 필수 지식을 조정하고 분배하는 중앙의 우주 교환소를 통해서, 이 근원으로부터 우리는 많은 도움을 얻을 수 있었지만, 최상으로 인간이 삼자일체화하고 마지막에 신이 삼자일체화한 그 개념이 되는 한 인격자가 실제로 앞에 있어 도움 주는 것에 비할 만한 것은 하나도 없다. 셋째 문제에 관하여는, 파라다이스의 기록이 그러한 개념을 결코 인간이 삼자일체화한 적이 없다는 것을 드러냈다.
1955 22:10.5 High Son Assistants are unique and original personalizations of tremendous concepts and stupendous ideals. And as such they are able to impart inexpressible illumination to our deliberations from time to time. When I am acting on some remote assignment out in the universes of space, think what it means, by way of assistance, if I am so fortunate as to have attached to my mission a High Son Assistant who is the fullness of divine concept regarding the very problem I have been sent to attack and solve; and I have repeatedly had this very experience. The only difficulty with this plan is that no superuniverse can have a complete edition of these trinitized ideas; we only get one seventh of these beings; so it is only about one time in seven that we enjoy the personal association of these beings even when the records indicate that the idea has been trinitized.
2000 22:10.5 높은 아들 조수들은 엄청난 개념과 굉장한 이상이 독특하고 고유하게 성격화된 것이다. 그것만으로 그들은 때때로 우리가 심의(審議)할 때 말할 수 없이 빛을 밝게 비춰줄 수 있다. 공간 우주에서 내가 바깥에서 어떤 장거리 임무를 띠고 활동할 때, 내가 착수하고 해결하라고 파송받은 바로 그 문제에 대하여 충만한 신다운 개념이 되는 높은 아들 조수를 내가 운 좋게 내 임무에 배치받았다면, 이것이 얼마나 큰 도움을 의미하는가 생각해 보아라. 나는 바로 이러한 체험을 여러 번 겪었다. 이 계획의 유일한 문제는, 어떤 초우주도 이러한 삼자일체화된 여러 개념의 완전한 한 벌을 갖추지 않은 것이다. 우리는 겨우 이 존재들의 7분의 1을 가지며, 한 개념이 삼자일체화되었다는 기록이 있더라도, 우리가 이 존재들과 친히 교제를 누리는 것은 겨우 일곱 번에 한 번쯤이다.
2001 CM 22:10.5 높은 아들 보좌관들은, 광대한 개념과 엄청난 이상{理想}이 독특하고 고유하게 인격화된 존재다. 그런 자격으로 그들은 때때로 우리가 심사숙고할 때 비할 바 없는 빛을 비춰줄 수 있다. 내가 공간의 우주들에서 어떤 원격 임무를 수행하고 있을 때, 내가 착수하고 해결하도록 파송된, 바로 그 문제에 대해 신성한 개념으로 충만한 높은 아들 보좌관을, 운 좋게 나의 사명에 배속 받았다면, 이것이 얼마나 큰 도움을 의미할지 생각해보라;그리고 나는 바로 이런 체험을 반복해서 겪었다. 이 계획에서 유일한 어려움은, 어떤 연방우주도 이런 삼자일체됨에 대한 개념의 완성된 개정판을 가질 수 없다는 점이며;우리는 이 존재들 중에서 오직 7분의 1만 획득하며;그래서 그 관념이 삼자일체됐음을 기록이 나타냈을 때에도, 이 존재들과 개인적 교제를 누리는 경우는 일곱 번 가운데 오직 한 번뿐이다.
2007 URKA 22:10.5 높은 아들 보좌관들은 광대한 개념들과 엄청난 이상들의 독특하고도 기원적인 개인성구현들이다. 그리고 그러한 상태에서 그들은 때때로 우리의 심의에 비할 바 없는 빛을 비춰줄 수 있다. 내가 공간의 우주에서 바깥의 어떤 원격 임무를 수행하고 있을 때, 내가 운 좋게도, 내가 착수하고 해결하도록 파송된 바로 그 문제에 대한 신성한 개념의 충만인 높은 아들 보좌관을 내 임무에 배속 받았다면, 이것이 지원 방식에서 어떤 의미가 있는지 생각해 보라; 그리고 나는 바로 이러한 체험을 반복적으로 겪었다. 이 계획에 있는 유일한 문제는 어떤 초우주도 이런 삼위일체화 관념들의 완벽한 한 벌을 가질 수 없다는 것이다; 그래서 그 관념이 삼위일체화 되었음을 기록들이 나타내도 우리가 이들 존재의 개인적 관계적-연합을 누리는 것은 일곱 번 중 한 번뿐이다.
2025 22:10.5 높은 아들 조수들은 엄청난 개념과 굉장한 이상이 독특하고 고유하게 성격화된 것이다. 그것만으로 그들은 때때로 우리가 심의(審議)할 때 말할 수 없이 빛을 밝게 비춰줄 수 있다. 공간 우주에서 내가 바깥에서 어떤 장거리 임무를 띠고 활동할 때, 내가 착수하고 해결하라고 파송받은 바로 그 문제에 대하여 충만한 신다운 개념이 되는 높은 아들 조수를 내가 운 좋게 내 임무에 배치 받았다면, 이것이 얼마나 큰 도움을 의미하는가 생각해 보아라. 나는 바로 이러한 체험을 여러 번 겪었다. 이 계획의 유일한 문제는, 어떤 초우주도 이러한 삼자일체화된 여러 개념의 완전한 한 벌을 갖추지 않은 것이다. 우리는 겨우 이 존재들의 7분의 1을 가지며, 한 개념이 삼자일체화되었다는 기록이 있더라도, 우리가 이 존재들과 친히 교제를 누리는 것은 겨우 일곱 번에 한 번쯤이다.
1955 22:10.6 We could use to great advantage much larger numbers of these beings on Uversa. Because of their value to the superuniverse administrations, we, in every way possible, encourage the pilgrims of space and also the residents of Paradise to attempt trinitization after they have contributed to one another those experiential realities which are essential to the enactment of such creative adventures.
2000 22:10.6 우리는 유버르사에서 이 존재를 훨씬 많은 수로, 크게 유리하게 쓸 수 있다. 초우주 행정부에서 그들이 쓸모 있기 때문에, 될 수 있는 대로 우리는 공간 순례자, 그리고 파라다이스 거주민에게도, 그들이 그러한 창조 모험을 실행하는 데 필수인 체험적 실체를 서로에게 기여한 뒤에 삼자일체 체험을 시도하라고 권한다.
2001 CM 22:10.6 우리는 우버사에 있는 훨씬 큰 무리의 이 존재를 아주 효과적으로 활용할 수 있었다. 연방우주 경영에서 그들이 유용하기 때문에, 우리는 가능한 모든 방법으로 공간 순례자들에게 그리고 낙원 거주민에게도, 그들의 그런 창조적 모험 시행에 필수적인 그 체험 실체들을 서로에게 기여한 후에 삼위일체화를 시도하라고 권한다.
2007 URKA 22:10.6 우리는 유버사에 있는 이들 존재 중 훨씬 많은 숫자를 매우 효과적으로 사용할 수 있다. 초우주 관리-행정들에 대한 그들의 가치 때문에, 우리는 가능한 모든 방법으로, 공간의 순례자에게 용기를 주고 또한 파라다이스의 거주민들에게는 그들이, 그러한 창조적 모험여행의 실행에 필수인 그러한 체험적 실체로 서로에게 기여한 후에 삼위일체화구현을 시도하라고 용기를 준다.
2025 22:10.6 우리는 유버르사에서 이 존재를 훨씬 많은 수로, 크게 유리하게 쓸 수 있다. 초우주 행정부에서 그들이 쓸모 있기 때문에, 될 수 있는 대로 우리는 공간 순례자, 그리고 파라다이스 거주민에게도, 그들이 그러한 창조 모험을 실행하는 데 필수인 체험적 실체를 서로에게 기여한 뒤에 삼자일체 체험을 시도하라고 권한다.
1955 22:10.7 We now have in our superuniverse about one and a quarter million High Son Assistants, and they serve on both the major and minor sectors, even as they function on Uversa. They very often accompany us on our assignments to the remote universes. High Son Assistants are not permanently assigned to any Son or to any commission. They are in constant circulation, serving where the idea or ideal which they are can best further the eternal purposes of the Paradise Trinity, whose sons they have become.
2000 22:10.7 우리는 지금 우리 초우주에 높은 아들 조수를 약 125만 명 가졌고, 유버르사에서 활동하는 것 같이, 그들은 대구역과 소구역에서도 근무한다. 우리가 먼 우주들까지 임무를 받고 떠날 때 그들은 가끔 우리를 따라온다. 높은 아들 조수는 어떤 아들이나 어떤 위원회에 영구히 배치되지 않는다. 그들은 항상 유통되며, 바로 그들의 신분인 개념과 이상(理想)이 파라다이스 삼위일체의 영원한 목적을 최선으로 진전시킬 수 있는 곳은 어디에나 봉사하며, 그들은 삼위일체의 아들이 되었다.
2001 CM 22:10.7 지금 우리는 약 125만의 높은 아들 보좌관을 우리 연방우주에 소유하고 있으며, 그들은 우버사에서 활약하듯이, 대구역과 소구역 양쪽에서도 근무한다. 그들은 우리가 먼 우주들에 배정될 때 종종 우리와 동행한다. 높은 아들 보좌관들은, 어떤 아들 또는 어떤 위원단에든지 영구히 배정되지는 않는다. 그들은 계속 이동하고 있는데, 그들 자신인 그 관념 또는 이상{理想}이 낙원 삼위일체의 영원한 목적을 가장 잘 진행시킬 수 있는 곳은 어디든지 봉사하고, 낙원 삼위일체의 아들이 된다.
2007 URKA 22:10.7 현재 우리는 약 1,250,000 명의 높은 아들 보좌관들을 우리 초우주 안에 소유하고 있으며, 그들은 그들이 유버사에서 기능하듯이 대구역 그리고 소구역 둘 모두에서 봉사한다. 그들은 먼 우주들에 우리가 배정될 때 우리와 종종 동행한다. 높은 아들 보좌관들은 어떤 아들 또는 어떤 위원회에든지 영원토록 배정되지 않는다. 자신들이 아들이 되어온 파라다이스 삼위일체의 영원한 목적들을, 가장 잘 진전시킬 수 있고, 관념 또는 이상이 있는 곳에 자신들이 계속 돌아가면서 봉사하고 있는 것이, 바로 그들 이다.
2025 22:10.7 우리는 지금 우리 초우주에 높은 아들 조수를 약 125만 명 가졌고, 유버르사에서 활동하는 것 같이, 그들은 대구역과 소구역에서도 근무한다. 우리가 먼 우주들까지 임무를 받고 떠날 때 그들은 가끔 우리를 따라온다. 높은 아들 조수는 어떤 아들이나 어떤 위원회에 영구히 배치되지 않는다. 그들은 항상 유통되며, 바로 그들의 신분인 개념과 이상(理想)이 파라다이스 삼위일체의 영원한 목적을 최선으로 진전시킬 수 있는 곳은 어디에나 봉사하며, 그들은 삼위일체의 아들이 되었다.
1955 22:10.8 They are touchingly affectionate, superbly loyal, exquisitely intelligent, supremely wise—regarding a single idea—and transcendently humble. While they can impart to you the lore of the universe concerning their one idea or ideal, it is well-nigh pathetic to observe them seeking knowledge and information on hosts of other subjects, even from the ascending mortals.
2000 22:10.8 그들은 감동을 주도록 사랑이 넘치며, 더할 나위 없이 충성스럽고, 지극하게 총명하고―한 가지 개념에 관하여―최상으로 지혜롭고, 초월적으로 겸손하다. 자기들의 한 가지 생각이나 이상에 관하여 우주의 지식을 너희에게 나눠줄 수 있는 한편, 여러 다른 주제에 관하여, 하다 못해 하늘 가는 필사자한테서도 지식과 정보를 찾는 것을 지켜보는 것은 대단히 애처롭다.
2001 CM 22:10.8 그들은 감동적으로 사랑스럽고, 놀랄 만큼 충성스럽고, 지극히 지성적이고, --한 가지 관념에 관해-- 최고로 현명하고, 초월적으로 겸손하다. 그들이 하나의 자기 관념 또는 이상{理想}과 관련되는 우주에 대한 지식을 너희에게 전할 수 있는 반면, 다수의 기타 주제에 관하여, 심지어 상승하는 필사자로부터 지식과 정보를 얻으려고 애쓰는 것을 목격하는 일은 대단히 애처롭다.
2007 URKA 22:10.8 그들은 감동적으로 사랑스러우며, 놀랄 만큼 충성스럽고, 지극히 지능적이며, 최극으로 현명하고─어떤 하나의 개념에 관하여─초월적으로 겸손하다. 그들이 그들의 하나의 관념 또는 이상과 관련하면서 우주의 전승지식을 너희에게 심어줄 수 있으면서도 한편으로, 다른 주체 무리, 심지어 상승하는 필사자들로부터 지식과 정보를 찾고 있는 그들을 지켜보는 것은 아주 애처롭다.
2025 22:10.8 그들은 감동을 주도록 사랑이 넘치며, 더할 나위 없이 충성스럽고, 지극하게 총명하고 ― 한 가지 개념에 관하여 ― 최상으로 지혜롭고, 초월적으로 겸손하다. 자기들의 한 가지 생각이나 이상에 관하여 우주의 지식을 너희에게 나눠줄 수 있는 한편, 여러 다른 주제에 관하여, 하다 못해 하늘 가는 필사자한테서도 지식과 정보를 찾는 것을 지켜보는 것은 대단히 애처롭다.
1955 22:10.9 And this is the narrative of the origin, nature, and functioning of certain of those who are called the Trinitized Sons of God, more particularly of those who have passed through the divine embrace of the Paradise Trinity, and who have then been assigned to the services of the superuniverses, there to give wise and understanding co-operation with the administrators of the Ancients of Days in their untiring efforts to facilitate the inward progress of the ascending mortals of time toward their immediate Havona destination and their eventual Paradise goal.
2000 22:10.9 이것이 삼위일체를 체험한 하나님의 아들이라 부르는 어떤 자들, 특히 파라다이스 삼위일체의 신성한 품을 거치고, 그리고 나서 초우주에서 옛적부터 늘 계신 이들의 행정자에게 지혜롭고 이해심 있게 협조하려고 초우주 근무로 배치된 자들의 기원ㆍ성품ㆍ활동에 관한 이야기이며, 바로 앞의 하보나 목적지까지, 궁극에 파라다이스 목표를 향하여 가는, 시간 세계의 승천 필사자들이 안으로 향하여 걷는 발걸음을 돕기 위하여 그들은 지치지 않고 노력한다.
2001 CM 22:10.9 그리고 이것은, 삼위일체화된 하나님의 아들이라고 부르는 어떤 자들, 특히 낙원 삼위일체의 신성한 포용을 거쳐서 지나온 자들, 그리고 그다음에 연방우주 봉사에 배정된 자들 가운데 일부의 기원과 본성과 기능발휘에 관한 이야기인데, 그들은 거기서 시간세계 필사자들의 내적{內的} 진보가 그들 목전의 하보나 목적지와 최종 낙원 목표까지 상승하도록 도와주려고 지치지 않고 수고함으로, 태고 항존자들의 경영자들에게 현명하고 이해심 많은 협조를 제공하도록 배치돼있다.
2007 URKA 22:10.9 그리고 이것은 하느님의 삼위일체화 아들들이라 불리는 이들, 좀 더 자세하게는 파라다이스 삼위일체의 신성한 포옹을 통과하여 지나온, 그리고 초우주들에 배정되어, 그곳에서 즉각적인 하보나 목적지를 향해 그리고 결국 생겨나는 파라다이스 목표를 향해 상승하고 있는, 시간의 필사자들의 안쪽으로의 진보를 촉진시키려는 자신들의 지치지 않는 노력으로, 옛적으로 늘 계신이의 관리행정자들에게 현명하고도 납득하는 협력을 주려고, 초우주 봉사에 배정된, 특정한 자의 기원과 본성과 기능에 대한 설명이다.
2025 22:10.9 이것이 삼위일체를 체험한 하나님의 아들이라 부르는 어떤 자들, 특히 파라다이스 삼위일체의 신성한 품을 거치고, 다음에 초우주에서 옛적부터 늘 계신 이들의 행정가에게 지혜롭고 이해심 있게 협조하려고 초우주 근무로 배치된 자들의 기원ㆍ성품ㆍ활동에 관한 이야기이며, 바로 앞의 하보나 목적지까지, 궁극에 파라다이스 목표를 향하여 가는, 시간 세계의 승천 필사자들이 안으로 향하여 걷는 발걸음을 돕기 위하여 그들은 지치지 않고 노력한다.
2000 22:10.10 [오르본톤의 계시 군단의 한 막강한 사자가 이야기하였다.]
2001 CM 22:10.10 [오르본톤의 계시 단체에 속한, 한 강력한 사자가 진술했음.]
2007 URKA 22:10.10 [오르본톤의 계시 무리단에 속한 막강한 메신저에 의해 진술되었음]
2025 22:10.10 [오르본톤의 계시 군단의 한 막강한 사자가 이야기하였다.]